NoSoSt Entwicklung: Unterschied zwischen den Versionen
NoSo (Diskussion | Beiträge) |
NoSo (Diskussion | Beiträge) |
||
| (18 dazwischenliegende Versionen desselben Benutzers werden nicht angezeigt) | |||
| Zeile 8: | Zeile 8: | ||
{| style="width: 100%; text-align: right" | {| style="width: 100%; text-align: right" | ||
|Klasse 3, Straelen | |Klasse 3, Straelen | ||
|- | |||
|} | |||
{| class="wikitable" style="width: 100%; background-color:#ffff00;font-size: 1.2em" | |||
|Heißt es eigentlich der Friede oder der Frieden? | |||
|} | |||
{| style="width: 100%; text-align: right" | |||
|Moni, Klasse 2, Bremerhaven | |||
|- | |- | ||
|} | |} | ||
| Zeile 13: | Zeile 20: | ||
==Diskussion== | ==Diskussion== | ||
{| style="width: 100%; vertical-align:center; font-size: 1.2em" | {| style="width: 100%; vertical-align:center; font-size: 1.2em" | ||
|style="width: 10%;vertical-align:top"|[[file:Bi-GO-Ortho.jpg | 120px | link=Graf Ortho|Graf Ortho]] | |||
|Tja, die einen sagen so und die anderen so. Was ist Ihre Meinung Herr Wort? | |||
|- | |||
| rowspan="2" style="vertical-align:top" |[[file:Bi-GO-Wort.jpg | 120px | link=Herr Wort|Herr Wort]] | |||
|In einigen Wörterbüchern werden beide Wörter gleichberechtigt aufgeführt. In anderen wird ''der Friede'' als die ''ältere Form'' von ''der Frieden'' bezeichnet. | |||
|- | |||
|Rein formal ist es sicherlich richtig, dass ein Plural von dem Wort ''Frieden'' gebildet werden kann (''der Frieden, die Frieden''). In der normalen Sprache allerdings wird das Pluralwort kaum vorkommen. In der Regel werden zusammengesetzte Wörter verwendet, die leichter als Plural passen, z. B. ''Friedensschlüsse'' oder ''Friedensverträge''. | |||
|- | |||
| rowspan="2" style="vertical-align:top" |[[file:Bi-GO-Alt.jpg | 120px | link=Herr Alt|Herr Alt]] | |||
|Früher sprach man von ''Friede'' (also ohne ''n'' am Wortende). Zu diesem Wort gibt es ganz sicher einen Plural (der Friede, die Frieden). | |||
|- | |||
|So entlässt beispielsweise der Priester in einer christlichen Kirche am Ende der Messe die Gläubigen mit den Worten: “''Der Friede sei mit dir/euch.''” | |||
|- | |- | ||
|style=" | | rowspan="3" style="vertical-align:top" |[[file:Bi-GO-Ortho.jpg | 120px | link=Graf Ortho|Graf Ortho]] | ||
|Hier | |Ich fasse einmal zusammen: | ||
|- | |||
|In der gehobenen Sprache und in alten Redewendungen (z. B. “''Friede, Freude, Eierkuchen''”) wirst du das Wort ''Friede'' häufiger antreffen. In neuerer Zeit wird dagegen häufiger die Form ''der'' ''Frieden'' (Einzahl) verwendet. | |||
|- | |||
|Die Mehrzahl (die Frieden) wird hingegen nur sehr, sehr selten verwendet. In der Regel werden zur Bildung der Mehrzahl Wortbildungen genutzt, z. B. ''Friedensgespräche, Friedenskonferenzen, Friedensschlüsse, Friedensverträge''. | |||
|- | |||
| rowspan="2" style="vertical-align:top" |[[file:Bi-GO-Wort.jpg | 120px | link=Herr Wort|Herr Wort]] | |||
|Lieber Herr Alt, auf die Auffassung, dass ''Friede'' die ältere und ''Frieden'' die neuere Form sein soll, bin ich auch in verschiedenen Wörterbüchern gestoßen. Allerdings stimmt dies nicht ganz. Es kommt auch sehr auf die Bedeutung an:. | |||
|- | |||
| | |||
* Wenn wir die Bedeutung ''kein Krieg'' meinen, dann können wir beide Wörter bedeutungsgleich verwenden. Hier ist heute die Form ''Frieden'' (Einzahl, kein Plural) gebräuchlich: | |||
::''Schon lange herrschte Frieden (Friede) zwischen den Ländern.'' | |||
::''Die Menschen in der Ukraine wünschen sich nichts sehnlicher als einen gerechten dauerhaften Frieden.'' | |||
*Das Wort kann aber auch im Sinne von ''Ruhe'' und ''Harmonie'' benutzt werden. Hier wird vor allem in der gehobenen Sprache die Form ''Friede'' bevorzugt. | |||
::''Der Friede zwischen den sonst so streitbaren Geschwistern war schon fast unheimlich.'' | |||
*Auch in Zitaten, vor allem aus der Bibel ist die Form ''Friede'' noch gebräuchlich: | |||
::''Der Friede sei mit euch! Friede seiner Asche!'' | |||
|- | |||
| rowspan="2" style="vertical-align:top" |[[file:Bi-GO-Fremd.jpg | 120px |link=Frau Fremd|Frau Fremd]] | |||
|In den europäischen Sprachen kannst du vor allem vier Sprachgruppen für das Wort Frieden finden: | |||
|- | |||
| | |||
# Germanische Sprachen in Nordeuropa, z. B. dänisch, norwegisch, schwedisch = ''fred'' | |||
# In den romanischen Sprachen wird das Wort vom lateinischen ''pax'' abgeleitet, z. B. französisch ''paix'', italienisch ''pace'', spanisch und portugiesisch ''paz.'' Auch das englische Wort ''peace'' ist vom lateinischen abgeleitet. | |||
# In Osteuropa finden wir in der slavischen Sprachfamilie das Wort ''mir''. Es bedeutete ursprünglich Welt, Gemeinschaft, friedliche Zusammenleben. So wird das Wort in Bulgarien, Russland, Serbien und der Ukraine geschrieben: ''мир''. | |||
# Und dann gibt es noch einige andere regionale Sprachfamilien mit ganz unterschiedlichen Bezeichnungen, z. B. Finnland = ''rauha'', Litauen = ''taika'', Polen = ''pokój'' und Ungarn = ''béke''. | |||
|- | |||
| | |||
| | |||
|- | |- | ||
|} | |} | ||
[[#top |Seitenanfang]] | |||
{|style="width: 100%" | {|style="width: 100%" | ||
|- style="vertical-align:top; text-align:center;" | |- style="vertical-align:top; text-align:center;" | ||
| Zeile 26: | Zeile 71: | ||
|- | |- | ||
|} | |} | ||
==Weiterführende Informationen== | ==Weiterführende Informationen== | ||
===Modellwortschatz=== | ===Modellwortschatz=== | ||
| Zeile 38: | Zeile 84: | ||
{| style="width: 100%; vertical-align:top;font-size: 1.2em" | {| style="width: 100%; vertical-align:top;font-size: 1.2em" | ||
| style="width: 15%; vertical-align:top;" |'''Bedeutung:''' | | style="width: 15%; vertical-align:top;" |'''Bedeutung:''' | ||
| | |a) friedliches Miteinander, | ||
b) Verhältnis zwischen Staaten ohne Gewalt, ohne Krieg | |||
c) Ruhe, Stille | |||
d) religiöse Erfüllung (christliche Religionen) | |||
|-style="vertical-align:top;" | |-style="vertical-align:top;" | ||
|'''Beispielsatz:''' | |'''Beispielsatz:''' | ||
|'' | |''a) Wir wollen einfach nur in Frieden gelassen werden.'' | ||
''b) Nach jahrelanger Auseinandersetzung schlossen die beiden Staaten endlich Frieden.'' | |||
''c) Hier konnte er den Frieden in der Natur genießen.'' | |||
''d) Der Friede sei mit euch!'' | |||
|-style="vertical-align:top;" | |-style="vertical-align:top;" | ||
|'''Wortinfo:''' | |'''Wortinfo:''' | ||
| | |der Friede, die Frieden; der Frieden | ||
|-style="vertical-align:top;" | |-style="vertical-align:top;" | ||
|'''Herkunft:''' | |'''Herkunft:''' | ||
| | |Das Wort ''Friede'' hat seine Wurzeln in der germanischen Sprache. Im Mittelalter hieß es ''fridu'', später ''vride'' und hieraus hat sich das hochdeutsch ''Friede'' entwickelt. | ||
|- | |||
|} | |||
===Interessantes=== | |||
{| class="wikitable" style="width: 100%; vertical-align:top;font-size: 1.2em" | |||
! style="width: 15%; vertical-align:top;text-align:left" |Phönizier | |||
|Vor etwa dreitausend Jahren lebten im heutigen Libanon ein Seefahrervolk, die Phönizier. Sie waren die ersten, die ein Alphabet entwickelten. Das phönizische Alphabet wurde in semitische Sprachen übernommen. Hieraus entwickelte sich später sowohl die hebräische als auch die arabische Sprache. | |||
|- | |||
! style="vertical-align:top;text-align:left" |Alphabet | |||
|Das phönizische Alphabet bestand nur aus Konsonanten Die Vokale wurden beim Sprechen hinzugefügt. Die Buchstabenfolge ''s-l-m'' bedeutete ''Gesundheit, Ruhe, Glück'' und ''Frieden''. | |||
|- | |||
! style="vertical-align:top;text-align:left" |Schalom | |||
|Diese Buchstabenfolge (''<u>s</u>-<u>l</u>-<u>m</u>'') wurde im hebräischen zu '''<u>sch</u>'''a'''<u>l</u>'''o'''<u>m</u>'''. Am ''Sabbat'', dem siebten Tag in der Woche (Ruhetag) wünschen sich Juden ''Schabbat Schalom'', einen „friedvollen Sabbat“. | |||
|- | |||
! style="vertical-align:top;text-align:left" |Salam | |||
|Die Buchstabenfolge <u>''s''</u>''-<u>l</u>-<u>m</u>'' wurden in der arabischen Sprache <u>'''sl'''</u>i<u>'''m'''</u> oder '''<u>s</u>'''a'''<u>l</u>'''a'''<u>m</u>''' gesprochen. Hieraus entwickelte sich die arabische Grußformel '''s'''a'''l'''ā'''m''' ʿalaikum (səˈlɑːm əˌleɪkʊm) „Der Frieden auf Euch!“ | |||
|- | |||
! style="vertical-align:top;text-align:left" |Islam | |||
Muslime | |||
|Auch diese Bezeichnung für die im arabischen Raum weit verbreitete Religion (I'''<u>s</u><u>l</u>'''a'''<u>m</u>''') ist von der Buchstabenfolge <u>''s''</u>''-<u>l</u>-<u>m</u>'' abgeleitet. Und auch in der Bezeichnung für die angehörigen dieser Religion, die Mu'''<u>s</u><u>l</u>'''i'''<u>me</u>''' steckt das semitische Wort <u>''s''</u>''-<u>l</u>-<u>m</u>''. | |||
|- | |- | ||
|} | |} | ||
[[#top | Seitenanfang]]< | |||
Mehr über das Wort Frieden kannst du auf der Seite [[Info - Frieden|weiterführende Informationen zum Wort ''Frieden'']] erfahren. Ddort findest du weitere Vergleiche zwischen verschiedenen Sprachgruppen, zur Herkunft des Wortes und zu den umfangreichen Wortbildungen zum Grundwort ''Frieden''. | |||
[[#top |Seitenanfang]]<br> | |||
{{Quellen Wörter}} | {{Quellen Wörter}} | ||
---- | ---- | ||
| Zeile 59: | Zeile 137: | ||
{{WörterABC-Tabelle}} | {{WörterABC-Tabelle}} | ||
__INDEX__ | __INDEX__ | ||
=== | === | ||
| Zeile 74: | Zeile 151: | ||
===Herkunft=== | ===Herkunft=== | ||
<div style="color:red;">Text fehlt</div> | germanisch *''friþu''-, althochdeutsch ''fridu'', <abbr>mittelhochdeutsch</abbr> ''vride'', hochdeutsch ''Friede''<div style="color:red;">Text fehlt</div> | ||
===Wörterliste=== | ===Wörterliste=== | ||
Aktuelle Version vom 1. Januar 2026, 22:41 Uhr
=
Frieden
| Kannst du uns sagen, ob es eine Pluralform von der Frieden gibt? |
| Klasse 3, Straelen |
| Heißt es eigentlich der Friede oder der Frieden? |
| Moni, Klasse 2, Bremerhaven |
Diskussion
Weiterführende Informationen
Modellwortschatz
Das Wort Frieden gehört zum Modellwortschatz.
Du kannst dir auch einige Fremdsprachen anhören.
Hinweise zum Wort
| Bedeutung: | a) friedliches Miteinander,
b) Verhältnis zwischen Staaten ohne Gewalt, ohne Krieg c) Ruhe, Stille d) religiöse Erfüllung (christliche Religionen) |
| Beispielsatz: | a) Wir wollen einfach nur in Frieden gelassen werden.
b) Nach jahrelanger Auseinandersetzung schlossen die beiden Staaten endlich Frieden. c) Hier konnte er den Frieden in der Natur genießen. d) Der Friede sei mit euch! |
| Wortinfo: | der Friede, die Frieden; der Frieden |
| Herkunft: | Das Wort Friede hat seine Wurzeln in der germanischen Sprache. Im Mittelalter hieß es fridu, später vride und hieraus hat sich das hochdeutsch Friede entwickelt. |
Interessantes
| Phönizier | Vor etwa dreitausend Jahren lebten im heutigen Libanon ein Seefahrervolk, die Phönizier. Sie waren die ersten, die ein Alphabet entwickelten. Das phönizische Alphabet wurde in semitische Sprachen übernommen. Hieraus entwickelte sich später sowohl die hebräische als auch die arabische Sprache. |
|---|---|
| Alphabet | Das phönizische Alphabet bestand nur aus Konsonanten Die Vokale wurden beim Sprechen hinzugefügt. Die Buchstabenfolge s-l-m bedeutete Gesundheit, Ruhe, Glück und Frieden. |
| Schalom | Diese Buchstabenfolge (s-l-m) wurde im hebräischen zu schalom. Am Sabbat, dem siebten Tag in der Woche (Ruhetag) wünschen sich Juden Schabbat Schalom, einen „friedvollen Sabbat“. |
| Salam | Die Buchstabenfolge s-l-m wurden in der arabischen Sprache slim oder salam gesprochen. Hieraus entwickelte sich die arabische Grußformel salām ʿalaikum (səˈlɑːm əˌleɪkʊm) „Der Frieden auf Euch!“ |
| Islam
Muslime |
Auch diese Bezeichnung für die im arabischen Raum weit verbreitete Religion (Islam) ist von der Buchstabenfolge s-l-m abgeleitet. Und auch in der Bezeichnung für die angehörigen dieser Religion, die Muslime steckt das semitische Wort s-l-m. |
Mehr über das Wort Frieden kannst du auf der Seite weiterführende Informationen zum Wort Frieden erfahren. Ddort findest du weitere Vergleiche zwischen verschiedenen Sprachgruppen, zur Herkunft des Wortes und zu den umfangreichen Wortbildungen zum Grundwort Frieden.
Quellen Wörter/Wortanalyse:
Modellwortschatz: Sommer-Stumpenhorst: Modellwortschatz,
Wortschatz: Sommer-Stumpenhorst: Gesamtwortschatz, Gerhard Augst: Wortfamilienwörterbuch, Korpus basierte Wortgrundformenliste DeReWo
Rechtschreibung: Wiktionary, Duden, DWDS, IDS
Etymologie: DWDS, educalingo, Wörterbuchnetz, Wortbedeutung.info, Wikipedia
| Weiterführende Informationen zum Grundwort Frieden |
| Wörter: | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z |
=
Info - Friede
Weiterführende Informationen zum Wort Frieden
| zurück zur Wortgeschichte Frieden |
Informationen zum Wort
Modellwortschatz
Das Wort Frieden gehört zum Modellwortschatz (siehe Karteikarte: Vorderseite, Rückseite). Du kannst dir auch einige [Fremdsprachen] anhören.
Herkunft
germanisch *friþu-, althochdeutsch fridu, mittelhochdeutsch vride, hochdeutsch Friede
Wörterliste
| Stichwort | Hierhin die Wörterliste kopieren. |
Wenn du wissen möchtest, was ein Wort bedeutet, dann klicke auf das Wort. Du gelangst dann zum Online Wörterbuch Wiktionary. Wörter die in diesem Wörterbuch nicht vorkommen sind mit dem Digitalen Wörterbuch der deutschen Sprache (DWDS) verlinkt. Dort findest du Informationen zum Wort, zur Wortart, Bedeutung, Herkunft und Beispielsätze. Zu Wörtern die im Stammverzeichnis dieses Wörterbuches nicht eingetragen sind findest du im DWDS Beispielsätze und Informationen zur Häufigkeit dieses Wortes in verschiedenen Textkorpora.
Redensarten/Zitate
Belege/Quellen
Quellen Wörter/Wortanalyse:
Modellwortschatz: Sommer-Stumpenhorst: Modellwortschatz,
Wortschatz: Sommer-Stumpenhorst: Gesamtwortschatz, Gerhard Augst: Wortfamilienwörterbuch, Korpus basierte Wortgrundformenliste DeReWo
Rechtschreibung: Wiktionary, Duden, DWDS, IDS
Etymologie: DWDS, educalingo, Wörterbuchnetz, Wortbedeutung.info, Wikipedia
| zurück zur Wortgeschichte Frieden |
| Wörter: | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z |
=
Frühstück
| Warum heißt es Frühstück? Wir essen morgens immer Müsli oder Cornflakes. |
| Julian, Klasse 1, ?? |
| Warum sagen wir Frühstück? Meine Eltern sagen immer morgenmad. |
| Freja, Klasse 1, Flensburg |
Diskussion
früh und Stück
| Die ursprüngliche Bedeutung war: Das in der Frühe gegessene Stück Brot.
Frühstück ist also ein zusammengesetztes Wort. Darin stecken die Wörter früh und Stück. Deshalb schreiben wir nach dem ü ein h. |
Morgenbrot
Weiterführende Informationen
Modellwortschatz
Das Wort Frühstück gehört zum Modellwortschatz.
Du kannst dir auch einige [Fremdsprachen] anhören.
Hinweise zum Wort
| Bedeutung: | a) Mahlzeit am Morgen oder Vormittag
spezieller: die Speise, die am Morgen gegessen wird b) umgangssprachliche Verkürzung von Frühstückspause |
| Beispielsatz: | Wir haben für Sonntag unsere besten Freunde zum Frühstück eingeladen.
Im Hotel bekamen wir ein reichhaltiges Frühstück. Er war nicht im Büro, er war zum Früchstück. |
| Wortinfo: | Nomen, sächlich: das Frühstück, die Frühstücke
Worttrennung: Früh-stück, Früh-stü-cke Aussprache: [ˈfʁyːˌʃtʏk] |
| Herkunft: | ab 15. Jahrhundert: vruostucke, vrüestücke. Das davor gebräuchliche morgenbrōt wurde nach dem 15. Jh. immer mehr durch Frühstück ersetzt. |
Belege/Quellen
Ausführliche Quellenangaben findest du auf der Seite Weiterführende Informationen zum Grundwort Frühstück. Dort findest du auch Wörterlisten mit Wortbildungen zum Grundwort Frühstück.
| Weiterführende Informationen zum Grundwort Frühstück |
| Wörter: | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z |
=
Info - Frühstück
Weiterführende Informationen zum Wort Frieden
| zurück zur Wortgeschichte xxx |
Informationen zum Wort
Modellwortschatz
Das Wort Frühstück gehört zum Modellwortschatz (siehe Karteikarte: Vorderseite, Rückseite). Du kannst dir auch einige [Fremdsprachen] anhören.
Herkunft
Das Wort Frühstück ist zusammengesetzt aus dem Adjektiv früh (ahd. fruoi, mhd. vrüej) und dem Nomen Stück (ahd. stucki, mhd. stück(e)). Diese Wortbildung ist seit dem 15. Jahrhundert belegt: mhd. vruostucke, vrüestücke. Das davor gebräuchliche morgenbrōt wurde nach dem 15. Jh. immer mehr durch Frühstück ersetzt. Lange Zeit wurden beide Begriffe nebeneinander verwendet. In historischen Schriften ist der Begriff Morgenbrot noch bis ins 19. Jh. zu finden (Quelle).
Wörterliste
Zu der Wortbildung Frühstück können über einhundert weitere Wörter gebildet werden. Die Beispiele in der folgenden Tabelle sind nach Bedeutungsgruppen gebildet und mit dem Digitalen Wörterbuch der deutschen Sprache (DWDS) oder dem Online Wörterbuch Wiktionary. verlinkt.
Belege/Quellen
Modellwortschatz: Sommer-Stumpenhorst: Modellwortschatz
Wortschatz: Sommer-Stumpenhorst: Gesamtwortschatz, Gerhard Augst: Wortfamilienwörterbuch, Korpus basierte Wortgrundformenliste DeReWo, DWDS, Wiktionary
Rechtschreibung: DWDS, Wiktionary; nicht werbefrei: Wortbedeutung, Duden,
Herkunft: Adelung, Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache (DWDS), DWDS-Historische Korpora: Frühstück / Morgenbrot, Duden, Wahrig Herkunftswörterbuch, Wiktionary, Wikipedia
| zurück zur Wortgeschichte Frühstück |
| Wörter: | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z |
=
Fußball
| Warum schreiben wir Fußball? Mein Kumpel Berni meint, dass wir auch Fussball schreiben können. |
| Mattis, Klasse 3, Lörrach |
Diskussion
Fuß oder Fuss?
Fuß und Ball
Wortbildungen
| Nun kannst du das Wort Fußball richtig schreiben. Jetzt werden dir auch viele andere zusammengesetzte Wörter keine Schwierigkeiten bereiten, in denen das Wort Fußball vorkommt. Davon gibt es sehr viele und die meisten Wörter wirst du in keinem Wörterbuch finden. | |
| Hier einige Beispiele mit dem Wort Fußball am Wortanfang: Fußballbundesliga, Fußballländerspiel, Fußballmannschaft, Fußballmeisterschafft, Fußballplatz, Fußballspiel, Fußballspieler, Fußballspielerin, Fußballstadion, Fußballtor, Fußballweltmeister, Fußballweltmeisterschaft, ... | |
| Das Wort Fußball kann auch am Ende eines zusammengesetzten Wortes stehen. Das kommt aber nicht ganz so oft vor. Hier einige Beispiele: Frauenfußball, Hallenfußball, Profifußball, ... | |
| Wenn ein Fußgallspiel ganz langweilig ist, bezeichnen es die Fans gern auch als Angsthasenfußball, Schlafwagenfußball oder Standfußball. Solche Wörter wirst du kaum in einem Wörterbuch finden. Und die Fußballfans erfinden solche Wörter auch immer wieder neu. Daran kannst du sehen, wie lebendig die deutsche Sprache ist. Du kannst dir mit deinen Mitschülerinnen und Mitschülern ja einmal neue Wörter ausdenken, in denen der Fußball vorkommt. | |
| Und selbst im Wortinneren von zusammengesetzten Wörtern kommt der Fußball vor. Hier gibt es aber nur sehr wenige Wörter, zum Beispiel: Hallenfußballmeisterschaft, Jugendfußballmannschaft, Straßenfußballturnier, Weltfußballverband, ... | |
| Das sind ganz schön lange Wörter. Du kannst diese richtig schreiben, wenn du das lange Wort in einzelne Wörter zerlegst, also: Halle+Fuß+Ball+Meister+-schaft = Hallenfußballmeisterschaft, Jugend+Fuß+Ball+Mann+-schaft = Jugendfußballmannschaft. | |
| Viele weitere Wortbeispiele findest du auf der Seite Weiterführende Informationen zum Stichwort Fußball. |
Interessantes
| Die Geschichte des Fußballspiels, so wie wir es heute kennen, beginnt Mitte des 19. Jahrhunderts in England. Von hier verbreitete sich dieses Spiel zunächst in Europa und dann in der ganzen Welt. Die ersten Vereine in Deutschland gab es bereits 1875. Aber erst der Sieg der deutschen Mannschaft bei der Weltmeisterschaft 1954 sorgte für große Begeisterung für dieses Fußballspiel. Viele neue Vereine wurden gegründet, neue Stadien gebaut, unzählige Bücher geschrieben und Filme gedreht. Heute ist Fußball ein Volkssport. In Deutschland gibt es rund 25.000 Fußballvereine mit mehr als 7,5 Millionen Mitgliedern. | |
| Zum Thema Fußball gibt es auch für Kinder viele Informationen im Internet. Hier einige werbefreie Quellen: | |
|
englisch football
Ohaball
| Die Idee zu dieser Diskussion kommt von Marc, Klasse 3, Berlin |
Weiterführende Informationen
Modellwortschatz
Das Wort Fußball gehört nicht zum Modellwortschatz. Dort findest du die beiden Wörter, aus denen das Nomen Fußball zusammengesetzt ist.
Du kannst dir auch einige Fremdsprachen zu den Wörtern Ball und Fuß anhören.
Hinweise zum Wort
| Bedeutung: | Mit dem Nomen Fußball wird
a) der Ball bezeichnet, mit dem Fußball gespielt wird b) Mit Fußball kann aber auch das Fußballspiel gemeint sein. Hier gibt es keinen Plural. |
| Beispielsatz: | a) Ich wünsche mir zu Weihnachten einen richtigen Fußball.
b) Ich spiele im Sportunterricht gerne Fußball. |
| Wortinfo: | Nomen: der Fußball, die Fußbälle (Plural nur für die Bedeutung a)
Aussprache: [ˈfuːsˌbal] Worttrennung: Fuß-ball, Fuß-bäl-le |
| Herkunft: | englisch: football (foot = Fuß, ball = Ball) |
Belege/Quellen
Siehe hierzu das Kapitel Belege/Quellen auf der Infoseite.
| Weiterführende Informationen zum Grundwort Fußball |
| Wörter: | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z |
=
Info - Fußball
Weiterführende Informationen zum Wort Fußball
| zurück zur Wortgeschichte Fußball |
Informationen zum Wort
Modellwortschatz
Das Wort Fußball gehört nicht zum Modellwortschatz. Dort findest du die beiden Wörter, aus denen Fußball zusammengesetzt ist:
Fuß: siehe Karteikarte Vorderseite, Rückseite). Du kannst dir auch einige [Fremdsprachen] anhören.
Ball: siehe Karteikarte Vorderseite, Rückseite). Du kannst dir auch einige [Fremdsprachen] anhöre
Herkunft
engl. football (17. Jh.)
Fremdsprachen
Mit dem Fußballspiel verbreitete sich auch der Name aus der englischen Sprache. In den meisten Ländern Europas (und der Welt) wurde das englische Wort übernommen. (Siehe hierzu in der folgenden Tabelle in der ersten Spalte Gruppe 1 und 2). Einige Länder übersetzten - so wie in Deutschland - die Kombination foot+ball für Fuß+Ball in die Landessprache (Gr. 3). Darüber hinaus gibt es auch viele Länder, die ein eigenes Wort für dieses Ballspiel entwickelt haben (Gr. 4).
| Gr. | Sprache | Kontinent | Fußball | Fuß | Ball |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | Dänisch | Europa | fodbold | fod | bold |
| 1 | Englisch | Europa | football | foot | ball |
| 1 | Luxemburgisch | Europa | Foussball | Fouss | Ball |
| 1 | Niederdeutsch | Europa | Football | Foot | ballei |
| 1 | Norwegisch | Europa | fotball | fot | ball |
| 1 | Schwedisch | Europa | fotboll | fot | boll |
| 1 | Westfriesisch | Europa | fuotbal | foet | bal |
| 2 | Albanisch | Europa | futboll | këmbë | top |
| 2 | Aserbaidschanisch | Vorderasien | futbol | Ayaq | top |
| 2 | Baschkirisch | Europa | futbal | Aâq | tup |
| 2 | Baskisch | Europa | futbol | oin | pilota |
| 2 | Bosnisch | Europa | fudbal | stopalo | lopta |
| 2 | Bulgarisch | Europa | futbol | stăpalo | topka |
| 2 | Französisch | Europa | football | pied | balle |
| 2 | Galicisch | Europa | fútbol | pé | pelota |
| 2 | Ido | Plansprache | futbalo | pedo | balono |
| 2 | Kasachisch | Zentralasien | futbol | Ayaq | dop |
| 2 | Katalanisch | Europa | futbol | peu | pilota |
| 2 | Kurmandschi | Vorderasien | futbol | pî | gog |
| 2 | Lettisch | Europa | futbols | pēda | bumba |
| 2 | Litauisch | Europa | futbolas | pėda | kamuolys |
| 2 | Maltesisch | Europa | futbol | sieq | ballun |
| 2 | Mazedonisch | Europa | futbol | stopalo | topka |
| 2 | Okzitanisch | Europa | fotbòl | pè | palma |
| 2 | Portugiesisch | Europa | futebol | pé | bola |
| 2 | Rumänisch | Europa | fotbal | picior | minge |
| 2 | Russisch | Europa | futbol | stopa | mjač |
| 2 | Serbisch | Europa | futbal | stopalo | lopta |
| 2 | Slowakisch | Europa | futbal | noha | lopta |
| 2 | Spanisch | Europa | fútbol | pie | pelota |
| 2 | Tschechisch | Europa | fotbal | noha | míč |
| 2 | Tschetschenisch | Europa | futbol | kog | bürka |
| 2 | Tschuwaschisch | Europa | futbol | Ura lappi | mečĕk |
| 2 | Ukrainisch | Europa | futbol | stopa | m'jač |
| 2 | Ungarisch | Europa | futbal | láb | labda |
| 2 | Wallonisch | Europa | fotbale | pî | bale |
| 2 | Weißrussisch | Europa | futbol | naha | miač |
| 3 | Afrikaans | Afrika | voetbal | Voet | bal |
| 3 | Arabisch | Afrika, Asien, Europa | kuratu-l qadem | qudim | kura |
| 3 | Bretonisch | Europa | mell-droad | troad | mell |
| 3 | Esperanto | Plansprache | piedpilko | piedo | pilko |
| 3 | Estnisch | Europa | jalgpall | jalg | pall |
| 3 | Färöisch | Europa | fótbóltur | fótur | bóltur |
| 3 | Finnisch | Europa | jalkapallo | jalka | pallo |
| 3 | Georgisch | Europa | pekhburti | t'erpi | burt’i |
| 3 | Hausa | Afrika | ƙwallon ƙafa | kafa | ƙwallo |
| 3 | Hebräisch | Vorderasien | kaduregel | regel | khadur |
| 3 | Isländisch | Europa | fótbolti | fótur | bolti |
| 3 | Kornisch | Europa | pel droos | troos | pel |
| 3 | Niederländisch | Europa | voetbal | voet | bal |
| 3 | Nordsamisch | Europa | juolgespábba | juolgi | spábba |
| 3 | Rätoromanisch | Europa | ballapé | pe | balla |
| 3 | Schottisch-Gälisch | Europa | ball-coise | cas, coise | bàl |
| 3 | Türkisch | Europa | ayak topu | ayak | top |
| 3 | Walisisch | Europa | pêl-droed | troed | pêl |
| 4 | Bengalisch | Südasien | Phuṭabala | Pā | Bala |
| 4 | Chinesisch | Asien | zúqiú | Jiǎo | Qiú |
| 4 | Griechisch (Neu-) | Europa | podósfero | pódi | bála |
| 4 | Grönländisch | Europa | arsaanneq | isigak | arsaq |
| 4 | Irisch | Europa | sacar | cos | liathróid |
| 4 | Italienisch | Europa | calcio | piede | palla |
| 4 | Japanisch | Asien | sakkā | ashi | boru |
| 4 | Koreanisch | Asien | chukgu | bal | gong |
| 4 | Kroatisch | Europa | nogomet | noga | lopta |
| 4 | Latein | Europa | pedifollis | pes | pila |
| 4 | Manx | Europa | bluckan coshey | cass | bluckan |
| 4 | Niedersorbisch | Europa | kopańca | noga | balo |
| 4 | Obersorbisch | Europa | kopańca | noha | bul |
| 4 | Polnisch | Europa | piłka nożna | stopa | piłka |
| 4 | Sizilianisch | Europa | palluni, cauciu | pedi | baḍḍa |
| 4 | Slowenisch | Europa | nogomet | stopalo | stopalo |
| 4 | Vietnamesisch | Asien | bóng đá | Chân | quả bóng |
Die Sprachen in der zweiten Spalte sind mit der Internetseite von Wikipedia verlinkt. Die Übersetzungen für die europäischen Standardsprachen wurden den Langenscheidts Universal-Wörterbüchern entnommen. Weitere Übersetzungen erfolgten mit Hilfe von Google-Übersetzer.
Wörterliste
Von der Wortbildung Fußball gibt es mehr als vierhundert weitere Wortbildungen. Bei den allermeisten Wortbildungen (> 300) steht das Nomen Fußball am Wortanfang (Erstglied, Bestimmungswort). Von den Wortbildungen mit Fußball am Wortende (Letztglied, Grundwort) können häufig weitere Wörter mit Fußball im Wortinneren (Binnenglied) gebildet werden, z. B. Weltfußball - Weltfußballbund, Frauenfußball - Frauenfußballabteilung, Frauenfußballerin, Frauenfußballmeisterschaft, Frauenfußballeuropameisterschaft, Frauenfußballweltmeisterschaft, Frauenfußballverein ... Die folgende Tabelle enthält einige Beispielwörter mit Fußball als Erst-, Letzt- und Binnenglied.
Wenn du wissen möchtest, was ein Wort bedeutet, dann klicke auf das Wort. Du gelangst dann zum Online Wörterbuch Wiktionary. Wörter die in diesem Wörterbuch nicht vorkommen sind mit dem Digitalen Wörterbuch der deutschen Sprache (DWDS) verlinkt. Dort findest du Informationen zum Wort, zur Wortart, Bedeutung, Herkunft und Beispielsätze. Zu Wörtern die im Stammverzeichnis dieses Wörterbuches nicht eingetragen sind findest du im DWDS Beispielsätze und Informationen zur Häufigkeit dieses Wortes in verschiedenen Textkorpora.
Frauenfußball
Der Frauenfußball war in England und Frankreich bereits Ende des 19. Jh. in Vereinen organisiert. In Deutschland wurden demgegenüber erst ab 1950 Frauenfußballvereine gegründet. Noch 1955 verbot der Deutsche Fußballbund (DFB) seinen angegliederten Vereinen Abteilungen für Frauenfußball (damals noch Damenfußball) einzurichten. In der damaligen Begründung hieß es, „… dass diese Kampfsportart der Natur des Weibes im Wesentlichen fremd ist. … Körper und Seele erleiden unweigerlich Schaden und das Zurschaustellen des Körpers verletzt Schicklichkeit und Anstand“ (Quelle: Wikipedia). Auf der DFB-Internetseite zur Geschichte des DFB sind diese diskriminierenden Verbots-Begründungen, die dem Gleichheitsgrundsatz des Grundgesetz widersprechen, nicht zu finden (sh. DFB-Historie).
Von diesem DFB-Verbot ließen sich die Frauen nicht abschrecken sondern gründeten in vielen Städten eigene Fußballvereine und 1958 die Deutsche Damen-Fußballvereinigung. 1970 schließlich musste der DFB sein diskriminierendes Verbot aufheben. Es folgten deutsche Meisterschaften (seit 1974, DFB-Pokal (seit 1980) sowie Europa- (1982, 1. Titelgewinn 1989) und Weltmeisterschaften (1991, 1. Titelgewinn 2003).
Diese diskriminierende Haltung (vor allem der Fußballfunktionäre) dem Frauenfußball gegenüber spiegelt sich auch in der Sprache wieder. Bis zur 21. Auflage des Duden-Wörterbuches (1996) findet sich hier nur der Fußballer (aber immerhin schon Fußballspieler, ...spielerin). In der 26. Auflage (2013) gibt es immerhin schon fünf Fußballfrauen: Fußballerin, Fußballfreundin, Fußballlehrerin, Fußballspielerin und Fußballtrainerin. Im DWDS und auch im Wiktionary sind immerhin schon doppelt so viele Weiblichkeitsformen gelistet. Der aktuelle Duden hat inzwischen aufgeholt. In der folgenden Tabelle sind die Wörter mit Weiblichkeitsformen, die im Duden-Wörterbuch, 29. Aufl. 2024, aufgeführt sind unterstrichen. Aber auch in diesen verschiedenen Wortschätzen ist noch Luft nach oben, wie in den Zeilen nur männlich / nur weiblich in der folgenden Tabelle zu entnehmen ist.
| männlich und weiblich | Fußballer, Fußballerin
Fußballamateur - Fußballamateurin, Fußballanhänger - Fußballanhängerin, Fußballbundestrainer - Fußballbundestrainerin, Fußballfanatiker - Fußballfanatikerin, Fußballfreund - Fußballfreundin, Fußballfunktionär - Fußballfunktionärin, Fußballlandesmeister - Fußballlandesmeisterin, Fußballlehrer - Fußballlehrerin, Fußballmanager - Fußballmanagerin, Fußballmeister - Fußballmeisterin, Fußballnationalspieler - Fußballnationalspielerin, Fußballnationaltrainer - Fußballnationaltrainerin, Fußballspieler - Fußballspielerin, Fußballtorhüter - Fußballtorhüterin, Fußballtrainer - Fußballtrainerin, Fußballweltmeister - Fußballweltmeisterin |
|---|---|
| nur männlich | Fußballeuropameister, Fußballexperte, Fußballfachwart, Fußballgott, Fußballkönig, Fußballmuffel, Fußballreporter, Fußballtorwart, Fußballwart, |
| nur weiblich | Fußballbraut, Fußballfrau, |
| englisch | Fußballfan, Fußballprofi, Fußballstar, |
Der Artikel zu englischen Nomen ist in der englischen Sprache geschlechtsneutral immer the. Im Englischen werden die meisten Personenbezeichnungen sowohl für männliche als auch für weibliche Personen genutzt. He is an avid football fan. / She is an avid football fan. Dies ist genau so auch in der deutschen Sprache möglich. Er/Sie ist ein begeisterter Fußballfan. Dabei bleibt die Endung des Adjektivs in der maskulinen Form, also nicht: *Sie ist eine begeisterte Fußballfan.
Bei Personenbezeichnungen wurde (und wird heute) bei der Übernahme des englischen Wortes in die Deutsche Sprache häufig der männliche Artikel der hinzugefügt. Das hat in der Vergangenheit dazu geführt, dass meist nur von Personenbezeichnungen, die mit -er enden eine Weiblichkeitsform mit -erin gebildet wurde. Soll ausdrücklich eine weibliche Person angesprochen werden ist in diesem Fall eine Ergänzung notwendig, z. B. ... der weibliche Fußballfan ... Kurioser Weise bleibt das Wort Fan unverändert und männlich, obwohl explizit eine Frau gemeint ist. In der Regel wird das Wort Fan geschlechterübergreifend verwendet. Soll ausdrücklich ein bestimmtes Geschlecht gemeint werden, kann auf diese Ergänzung zurückgegriffen werden: Die weiblichen Fußballfans waren zwar in der Mehrheit, dagegen waren die männlichen Fußballfans sehr viel lauter. Gleiches gilt für die Wortbildungen Fußballprofi und Fußballstar.
Redensarten/Zitate
Bei einem Volkssport wie dem Fußballspiel gibt es viele, die hierzu etwas zu sagen haben. Das zeigt sich auch in den verschiedenen Zitatesammlungen zu diesem Stichwort. Die folgende Tabelle enthält einige Beispiele.
Die Zitate sind alle mit der nicht werbefreien Internetseite gutezitate.com verlinkt. Viele weitere Sprüche und Zitate findest du auf den Internetseiten Aphorismen.de (ca. 80), berühmte Zitate.de (ca. 80), Programmwechsel (100),
Belege/Quellen
Modellwortschatz: Sommer-Stumpenhorst: Modellwortschatz
Wortschatz: Sommer-Stumpenhorst: Gesamtwortschatz, Gerhard Augst: Wortfamilienwörterbuch, Korpus basierte Wortgrundformenliste DeReWo, DWDS, Wiktionary
Rechtschreibung: Wiktionary, Duden, DWDS, IDS
Etymologie: DWDS, educalingo, Wortbedeutung.info, Wikipedia
Informationen zum Fußballspiel: Die Enzyklopädie Wikipedia hat ein eigenes Portal: Fußball erstellt. Hier sind unzählige Seiten zu diesem Thema zusammengefasst. Außerdem interessant die Seiten: Fußball, Geschichte des Fußballs. Aktuelle Informationen zu Spielen, Regeln, Statistiken findest du auf der Seite des Deutschen Fußballbundes (DFB).
Begriffe zum Fußballspiel: Im Digitalen Wörterbuch der deutschen Sprache (DWDS) gibt es ein Themenglossar zum Thema Fußball, in dem viele Begriffe zu diesem Thema erläutert (und mit dem DWDS verlinkt) sind. Diese Seite enthält auch viele Mehrwortausdrücke zum Thema Fußball.
Frauenfußball: Geschichte des Frauenfußballs: ARD-Doku: Mädchen können kein Fußball spielen (04.07.2025), Bundeszentrale für politische Bildung. Die graue Spielzeit, Frauen-Fußball-Verbot, DFB-Historie, Wikipedia; englische geschlechtsneutrale Begriffe: Kysoh.com (nicht werbefrei), Genderwörterbuch
Redensarten/Zitate: Aphorismen.de, berühmte Zitate.de, Programmwechsel, gutezitate.com (nicht werbefrei)
| zurück zur Wortgeschichte Fußball |
| Wörter: | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z |