Wörter mit Qu/qu: Unterschied zwischen den Versionen
NoSo (Diskussion | Beiträge) (Wortschatz weiter bearbeitet) |
NoSo (Diskussion | Beiträge) (Links komplettiert, Bilder anders geordnet, Text überarbeitet) |
||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
{| class="wikitable" style="width: 100%; background-color:#ffff00;" | {| class="wikitable" style="width: 100%; background-color:#ffff00;" | ||
| | |Sind die Wörter, die mit ''qu'' geschrieben werden, alles Fremdwörter? Und warum schreiben wir überhaupt ''qu'' und nicht so, wie es gesprochen wird, mit ''kw''? | ||
Und warum schreiben wir überhaupt ''qu'' und nicht so, wie es gesprochen wird, mit ''kw''? | |||
|} | |} | ||
Zeile 28: | Zeile 26: | ||
|- | |- | ||
|} | |} | ||
<div style="clear: both"></div> | <div style="clear: both"></div> | ||
{| class="wikitable" style="float:right; margin-left: 100px; width: 40%; background-color:#ffff00;" | {| class="wikitable" style="float:right; margin-left: 100px; width: 40%; background-color:#ffff00;" | ||
! colspan="4" | Alte indoeuropäische Wörter | ! colspan="4" | Alte indoeuropäische Wörter | ||
|-chrome-extension://jkennnbhkennnbeebfonckakbodfaldk/assets/icons/mentor.svg | |-chrome-extension://jkennnbhkennnbeebfonckakbodfaldk/assets/icons/mentor.svg | ||
! Wort | ! Wort | ||
! Herkunft | ! Herkunft | ||
Zeile 71: | Zeile 67: | ||
|} | |} | ||
=== Die Diskussion meiner Prinzipienwächter*innen=== | === Die Diskussion meiner Prinzipienwächter*innen=== | ||
{| | {| | ||
|[[file:Bi-GO-Alt.jpg | 120px]] | |[[file:Bi-GO-Alt.jpg | 120px]] | ||
|Ich habe mir einmal die Herkunft der Wörter angeschaut. Viele Wörter haben wir aus dem Lateinischen geliehen. Aber es sind auch einige alte germanische Wörter dabei. Schaut euch einmal an, wie diese Wörter früher gesprochen wurden: | |Ich habe mir einmal die Herkunft der Wörter angeschaut. Viele Wörter haben wir aus dem Lateinischen geliehen. Aber es sind auch einige alte germanische Wörter dabei. Schaut euch einmal an, wie diese Wörter früher gesprochen wurden: | ||
|} | |} | ||
====Alte indoeuropäische Wörter==== | ====Alte indoeuropäische Wörter==== | ||
{|style="width: 50%;" | |||
In den germanischen Sprachen gab es keine Wörter mit der Lautfolge [kv] (gesprochen wie <kw>. | |In den germanischen Sprachen gab es keine Wörter mit der Lautfolge [kv] (gesprochen wie <kw>. | ||
In ganz alten Wörtern sprach man [gue...] oder [tw...]. | In ganz alten Wörtern sprach man [gue...] oder [tw...]. | ||
Daraus ist erst im Mittelalter die Aussprache [kv] geworden. | Daraus ist erst im Mittelalter die Aussprache [kv] geworden. | ||
Da man damals für diesen [kv]-Laut kein eigenes Zeichen hatte, verwendeten die Schreiber in den Klöstern die lateinische Buchstaben ''qu''. Einige wenige Wörter behielten noch für einige Zeit die Scheibung ''tw'' oder ''thw'' | Da man damals für diesen [kv]-Laut kein eigenes Zeichen hatte, verwendeten die Schreiber in den Klöstern die lateinische Buchstaben ''qu''. Einige wenige Wörter behielten noch für einige Zeit die Scheibung ''tw'' oder ''thw'' | ||
|} | |||
====Wörter mit lateinischem Ursprung==== | ====Wörter mit lateinischem Ursprung==== | ||
{| class="wikitable" style="float:right; margin-left: 100px; width: 30%; background-color:#ffff00;" | {| class="wikitable" style="float:right; margin-left: 100px; width: 30%; background-color:#ffff00;" | ||
Zeile 136: | Zeile 129: | ||
|lat. quotus | |lat. quotus | ||
|< 17. Jhd. | |< 17. Jhd. | ||
|} | |} | ||
Zeile 173: | Zeile 165: | ||
|< 20. Jhd. | |< 20. Jhd. | ||
|} | |} | ||
{| | {| | ||
|- style="vertical-align:top;" | |||
|[[file:Bi-GO-Laut.jpg | 120px]] | |[[file:Bi-GO-Laut.jpg | 120px]] | ||
|Es gibt nur wenige Wörter, die weder alt sind noch aus dem Lateinischen stammen, ergänzte Frau Laut, ''quaken, quieken, Quatsch und quasseln''. Das sind Wörter, die den Klang des Frosches, des Schweins oder das Quatschen im Schlamm nachahmen. | |Es gibt nur wenige Wörter, die weder alt sind noch aus dem Lateinischen stammen, ergänzte Frau Laut, ''quaken, quieken, Quatsch und quasseln''. Das sind Wörter, die den Klang des Frosches, des Schweins oder das Quatschen im Schlamm nachahmen. | ||
Als diese Wörter zu uns kamen, hatte sich die Schreibweise ''qu'' längst durchgesetzt. | Als diese Wörter zu uns kamen, hatte sich die Schreibweise ''qu'' längst durchgesetzt. | ||
|} | |} | ||
<div style="clear: both"></div> | <div style="clear: both"></div> | ||
{| class="wikitable" style="float:right; margin-left: 100px; width: 40%; background-color:#ffff00;" | {| class="wikitable" style="float:right; margin-left: 100px; width: 40%; background-color:#ffff00;" | ||
Zeile 216: | Zeile 207: | ||
{| | {| | ||
|- style="vertical-align:top;" | |||
|[[file:Bi-GO-Fremd.jpg | 120px]] | |[[file:Bi-GO-Fremd.jpg | 120px]] | ||
|Viel interessanter finde ich, wie die Wörter mit ''qu'' gesprochen werden. Schaut euch einmal die Wörter an, die wir uns aus Frankreich geliehen haben. Ich habe euch die Lautschrift einmal dazu geschrieben. | |Viel interessanter finde ich, wie die Wörter mit ''qu'' gesprochen werden. Schaut euch einmal die Wörter an, die wir uns aus Frankreich geliehen haben. Ich habe euch die Lautschrift einmal dazu geschrieben. | ||
Die lateinischen Wörter werden [kv] gesprochen. Machen die Wörter jedoch den kleinen Umweg über Frankreich, bevor sie zu uns kommen, dann spricht man nur ein einfaches [k]. Ist das nicht toll. | Die lateinischen Wörter werden [kv] gesprochen. Machen die Wörter jedoch den kleinen Umweg über Frankreich, bevor sie zu uns kommen, dann spricht man nur ein einfaches [k]. Ist das nicht toll. | ||
|} | |} | ||
<div style="clear: both"></div> | <div style="clear: both"></div> | ||
{| | {| | ||
|[[file:Bi-GO-Kurz.jpg | 120px]] | |[[file:Bi-GO-Kurz.jpg | 120px]] | ||
Zeile 245: | Zeile 232: | ||
|Nun mischte sich zum ersten Mal Frau Unterschied ein, die bis jetzt nur interessiert zugehört hatte: Das ist vielleicht schöner, aber es ist unpraktisch. Für uns ist es doch ganz einfach: Wir hören [kv] und schreiben ''qu''. Das ist immer so, ganz egal, ob deutsches Wort oder Fremdwort. Da braucht man doch gar nicht erst zu überlegen. | |Nun mischte sich zum ersten Mal Frau Unterschied ein, die bis jetzt nur interessiert zugehört hatte: Das ist vielleicht schöner, aber es ist unpraktisch. Für uns ist es doch ganz einfach: Wir hören [kv] und schreiben ''qu''. Das ist immer so, ganz egal, ob deutsches Wort oder Fremdwort. Da braucht man doch gar nicht erst zu überlegen. | ||
|- | |- | ||
|} | |||
Dass ausgerechnet Frau Unterschied sich für die Gleichbehandlung einsetzt, das war neu. | Dass ausgerechnet Frau Unterschied sich für die Gleichbehandlung einsetzt, das war neu. | ||
{| | |||
|[[file:Bi-GO-Schoen.jpg | 120px]] | |[[file:Bi-GO-Schoen.jpg | 120px]] | ||
|Genau – und deshalb könnten wir auch immer ''kw'' schreiben. | |Genau – und deshalb könnten wir auch immer ''kw'' schreiben. | ||
Zeile 252: | Zeile 241: | ||
|Nein, nein, gerade deshalb sollten wir immer ''qu'' schreiben! | |Nein, nein, gerade deshalb sollten wir immer ''qu'' schreiben! | ||
|- | |- | ||
|[[file:Bi-GO- | |[[file:Bi-GO-Wort.jpg | 120px]] | ||
|Ja wenn die Mönche in den Schreibstuben nicht schon so früh angefangen hätten, die germanischen Wörter mit ''qu'' zu schreiben. Sie hätten es beim ''tw'' und ''kw'' belassen sollen. | |Ja wenn die Mönche in den Schreibstuben nicht schon so früh angefangen hätten, die germanischen Wörter mit ''qu'' zu schreiben. Sie hätten es beim ''tw'' und ''kw'' belassen sollen. | ||
|- | |- | ||
Zeile 262: | Zeile 251: | ||
|- | |- | ||
|} | |} | ||
[[#top | Seitenanfang]] | [[#top | Seitenanfang]] | ||
---- | ---- | ||
{{GeschichtenABC}} | {{GeschichtenABC}} | ||
Version vom 4. Februar 2022, 01:34 Uhr
Sind die Wörter, die mit qu geschrieben werden, alles Fremdwörter? Und warum schreiben wir überhaupt qu und nicht so, wie es gesprochen wird, mit kw? |
Wörter mit Qu/qu aus dem Wortschatz der Grundwörter der deutschen Gegenwartssprache
Aquarell, Aquarium, Äquator, bequem, Clique, konsequent, Mannequin, Quader, Quadrat, quaken, Qual, Qualität, Qualle, Qualm, Quantität, Quarantäne, Quark, Quartal, Quartett, Quartier, Quarz, quasseln, Quatsch, quatschen, Quelle, quer, quetschen, quick, quieken, quietschen, Quirl, Quittung, Quiz, Quote, Reliquie, verquicken |
![]() |
Zunächst hat Herr Wort in seinem Wörterbuch verschiedene Wörter herausgesucht, die mit Qu/qu geschrieben werden. Die wichtigsten und bekanntesten Wörter findest du in der nebenstehenden Tabelle. Wenn du mehr über die Bedeutung des Wortes wissen willst, dann klicke auf das Wort. Du gelangst dann zum Internetwörterbuch Wiktionary. |
Alte indoeuropäische Wörter | |||
---|---|---|---|
Wort | Herkunft | ahd. mhd. | Alter |
bequem | got. kwæmi | biquami | < 09. Jhd. |
Qual | idg. gelti | quāla | < 8 Jhd. |
Quark | mhd. twarc | sp.mhd.twarc | < 14. Jhd |
Quelle | idg. guel | quella | < 10. Jhd. |
quer | germ. twerch | twer, quer | < 09. Jhd. |
Quirl | idg. twer | thwiril | < 09. Jhd. |
Die Diskussion meiner Prinzipienwächter*innen
Alte indoeuropäische Wörter
In den germanischen Sprachen gab es keine Wörter mit der Lautfolge [kv] (gesprochen wie <kw>.
In ganz alten Wörtern sprach man [gue...] oder [tw...]. Daraus ist erst im Mittelalter die Aussprache [kv] geworden. Da man damals für diesen [kv]-Laut kein eigenes Zeichen hatte, verwendeten die Schreiber in den Klöstern die lateinische Buchstaben qu. Einige wenige Wörter behielten noch für einige Zeit die Scheibung tw oder thw |
Wörter mit lateinischem Ursprung
Wörter mit lateinischem Ursprung | ||
---|---|---|
Aquarell | lat. aquārius | < 18. Jhd. |
Aquarium | lat. aqua | < 19. Jhd. |
Äquator | lat. aequus | < 17. Jhd. |
konsequent | lat. consequentia | < 16. Jhd. |
Quader | lat. quadratum | < 14. Jhd. |
Quadrat | lat. quadratus | < 15. Jhd. |
Quittung | lat. quietus | < 15. Jhd. |
Reliquie | lat. reliquiae | < 15. Jhd. |
Quartett | lat. quarto | < 16. Jhd |
Qualität | lat. quālitās | < 16. Jhd. |
Quartier | lat. quārtārius | < 16. Jhd. |
Quote | lat. quotus | < 17. Jhd. |
Die meisten lateinischen qu-Wörter sind erst nach dem Mittelalter, in der Zeit des Humanismus, zu uns gekommen. In dieser Zeit sprachen die gebildeten Menschen Latein. Sie übernahmen vor allem wissenschaftliche Begriffe aus der lateinischen und der griechischen Sprache. Tja – und dann hat man auch die alten germanischen Wörter so geschrieben wie die Lateiner, nämlich nicht mehr mit tw oder kw, sondern mit qu.
Neuere niederdeutsche und englische Wörter
Niederdeutsche und englische Wörter | ||
---|---|---|
quaken | ndl. kwaken | < 15. Jhd. |
Qualm | nd. quallem | < 16. Jhd. |
quasseln | nd. Quasen | < 19. Jhd. |
Quatsch | nd. Quat | < 16. Jhd. |
quieken | nd. | < 16. Jhd. |
Quiz | engl. to quiz | < 20. Jhd. |
Französische Wörter | |||
---|---|---|---|
Quarantäne | frz. quarantaine | [kaʁanˈtɛːnə] | ca. 18. Jhd. |
Equipe | frz. équipe | [eˈkiːp] | 20. Jh. |
Queue | frz. queue | [køː] | 18.Jh. |
Clique | frz. clique | [ˈklɪkə] | 18. Jh. |
Boutique | frz. boutique | [buˈtiːk] | 15. Jh. |
Mannequin | frz. mannequin | [ˈmanəkɛ̃] | 15. Jh. |
Dass ausgerechnet Frau Unterschied sich für die Gleichbehandlung einsetzt, das war neu.