|
|
| Zeile 1: |
Zeile 1: |
| __TOC__ | | __TOC__ |
| ----
| |
| ----
| |
|
| |
| = Gebaren =
| |
| {{DISPLAYTITLE:gebaren}}
| |
| __TOC__
| |
|
| |
| ==Wortherkunft==
| |
| {| style="width: 100%; vertical-align:top; font-size: 1.2em"
| |
| |-
| |
| | style="width: 15%; vertical-align:top;" |[[file:Bi-GO-Wort.jpg | 120px | link=Herr Wort|Herr Wort]]
| |
| |Das Nomen ''Gebaren'' bezeichnet die Art und Weise, wie sich jemand verhält oder benimmt.
| |
| |-
| |
| | style="vertical-align:top;" |[[file:Bi-GO-Alt.jpg | 120px | link=Herr Alt|Herr Alt]]
| |
| |Das Wort geht auf das althochdeutsche ''gibāren'' zurück, das „Betragen, Verhalten“ bedeutete. Hieraus wurde dann bereits im Mittelalter unsere heutige Form ''gebāren'' entwickelt.
| |
|
| |
| Entstanden ist das Nomen aus dem Verb ''gibārōn''. Dieses Verb ist veraltet und wird heute nur noch sehr selten benutzt.
| |
| |-
| |
| | style="vertical-align:top;" |[[file:Bi-GO-Fremd.jpg | 120px | link=Frau Fremd|Frau Fremd]]
| |
| |Englisch: behavior, conduct
| |
| Französisch: comportement
| |
| Lateinisch: mores
| |
| |-
| |
| |}
| |
|
| |
| ==Hinweise zum Wort ''Gebaren''==
| |
| {| style="width: 100%; vertical-align:top; font-size: 1.2em"
| |
| | style="width: 15%; vertical-align:top;" |'''Bedeutung:'''
| |
| |Verhalten, Benehmen (meist auffällig oder kritisch gemeint)
| |
| |- style="vertical-align:top;"
| |
| |'''Beispielsatz:'''
| |
| |''Sein arrogantes Gebaren fiel allen sofort auf.''
| |
| ''Das geschäftliche Gebaren dieser Firma ist nicht seriös.''
| |
|
| |
| ''Er legte ein sehr auffälliges Gebaren an den Tag.''
| |
| |- style="vertical-align:top;"
| |
| |'''Wortinfo:'''
| |
| |'''Wortart:''' Nomen, Neutrum
| |
|
| |
| '''Worttrennung:''' Ge-ba-ren
| |
|
| |
| '''Aussprache:''' [ɡəˈbaːʁən]
| |
| |-
| |
| |}
| |
|
| |
| ==Wortformen==
| |
| <div style="font-size:1.2em">
| |
| Das Nomen ''Gebaren'' wird meist nur im Singular verwendet.
| |
| </div>
| |
|
| |
| {| class="wikitable" style="width: 60%; vertical-align:top;margin:auto; font-size:1.2em"
| |
| !style="width: 14%"|
| |
| !style="width: 20%"|
| |
| !style="width: 33%"|Singular
| |
| !style="width: 33%"|Plural
| |
| |-
| |
| !style="text-align:left"|1. Fall
| |
| !Nominativ
| |
| |das Gebaren
| |
| |–
| |
| |-
| |
| !style="text-align:left"|2. Fall
| |
| !Genitiv
| |
| |des Gebarens
| |
| |–
| |
| |-
| |
| !style="text-align:left"|3. Fall
| |
| !Dativ
| |
| |dem Gebaren
| |
| |–
| |
| |-
| |
| !style="text-align:left"|4. Fall
| |
| !Akkusativ
| |
| |das Gebaren
| |
| |–
| |
| |-
| |
| |}
| |
|
| |
| <div style="font-size:1.2em">
| |
| Das Verb ''gebaren'' ist ein starkes Verb. Es wird heute kaum noch verwendet.
| |
| </div>
| |
|
| |
| {| class="wikitable" style="width: 80%; vertical-align:top; font-size: 1.2em; margin:auto"
| |
| | colspan="2" |
| |
| !Gegenwart
| |
| (Präsens)
| |
| !1. Vergangenheit
| |
| (Präteritum)
| |
| !2. Vergangenheit
| |
| (Perfekt)
| |
| |-
| |
| ! rowspan="3" style="width:12%" |Einzahl
| |
| (Singular)
| |
| ! style="width: 13%" |1. Person
| |
| |ich gebare
| |
| |ich gebarte
| |
| |ich habe gebart
| |
| |-
| |
| !2. Person
| |
| |du gebarst
| |
| |du gebartest
| |
| |du hast gebart
| |
| |-
| |
| !3. Person
| |
| |er/sie/es gebart
| |
| |er/sie/es gebate
| |
| |er/sie/es hat gebart
| |
| |-
| |
| ! rowspan="3" |Mehrzahl
| |
| (Plural)
| |
| !1. Person
| |
| |wir gebaren
| |
| |wir gebarten
| |
| |wir haben gebart
| |
| |-
| |
| !2. Person
| |
| |ihr gebart
| |
| |ihr gebartet
| |
| |ihr habt gebart
| |
| |-
| |
| !3. Person
| |
| |sie gebaren
| |
| |sie gebarten
| |
| |sie haben gebart
| |
| |-
| |
| |}
| |
| </br>
| |
| ----
| |
| {| style="width: 100%; text-align:center;"
| |
| |[[Info - Gebaren| '''Weiterführende Informationen zum Grundwort ''Gebaren''''']]
| |
| |}
| |
| {{WörterABC-Tabelle}}
| |
| __INDEX__
| |
|
| |
| ----
| |
|
| |
| = Info - Gebaren =
| |
| {| style="width: 100%; text-align:center;"
| |
| |[[Gebaren|'''zurück zur Wortgeschichte ''Gebaren''''']]
| |
| |}
| |
| ----
| |
| __TOC__
| |
|
| |
| ==Weiterführende Informationen zum Wort ''Gebaren''==
| |
| {| style="width: 100%; vertical-align:top;"
| |
| | style="width: 15%; vertical-align:top;" | '''Entstehung:'''
| |
| |Verb: ahd. beran → <abbr>mhd.</abbr> bern = tragen, bringen, hervorbringen
| |
| → Verb: ahd. gibārōn → <abbr>mhd.</abbr> <abbr>mnd.</abbr> gebāren
| |
|
| |
| → Nomen: ahd. ''gibāren →'' mhd. ''gebāren''
| |
| |- style="vertical-align:top;"
| |
| |'''Wortbildungen:'''
| |
| |[https://www.dwds.de/wb/Ausgabengebaren Ausgabengebaren], [https://www.dwds.de/wb/Bühnengebaren Bühnengebaren], [https://www.dwds.de/wb/Finanzgebaren Finanzgebaren], [https://www.dwds.de/wb/Geschäftsgebaren Geschäftsgebaren], [https://www.dwds.de/wb/Haushaltsgebaren Haushaltsgebaren], [https://www.dwds.de/wb/Herrschaftsgebaren Herrschaftsgebaren], [https://www.dwds.de/wb/Machtgebaren Machtgebaren]
| |
| |- style="vertical-align:top;"
| |
| |'''Ableitungen:'''
| |
| |[https://www.dwds.de/wb/gebaren gebaren] (Grundwort), [https://www.dwds.de/wb/Gebaren Gebaren] (Konversion), [https://www.dwds.de/wb/Gebarung Gebarung] (Ableitung)
| |
| |- style="vertical-align:top;"
| |
| |'''Wortgruppen:'''
| |
| |Das Wort ''Gebaren'' wird häufig mit negativer oder kritischer Bedeutung verwendet:
| |
|
| |
| : „sein seltsames Gebaren“
| |
| : „ein unangemessenes Gebaren“
| |
| |-
| |
| |Zitate:
| |
| |„Feingedrechselte Worte und ein wohlgefälliges Gebaren sind selten Zeichen wahrer Menschlichkeit.“ ([https://gutezitate.com/zitat/120966 Quelle])
| |
| „An dem Tag, an dem die Manager vergessen, daß eine Unternehmung nicht weiter bestehen kann, wenn die Gesellschaft ihre Nützlichkeit nicht mehr empfindet oder ihr Gebaren als unmoralisch betrachtet, wird die Unternehmung zu sterben beginnen.“ ([https://gutezitate.com/zitat/249087 Quelle])
| |
| |}
| |
|
| |
| == Wortvergleich ==
| |
| Die Wörter ''gebaren, gebären, Gebärde, Geburt'' und ''gebühren'' haben ihren Ursprung im indoeuropäischen Wort *bher(ə) = heben, tragen. Auf die Bedeutung *bher(ə) = ''tragen'' dieser Wurzel können viele weitere deutsche Wörter zurückgeführt werden, zum Beispiel: ''Bahre'' (= Trage), ''Bürde'' (= was getragen wird), ''entbehren'' (= nicht tragen) und auch das Suffix -''bar'' (= tragend, z. B. heilbar = Heilung tragend) ''. ''All diese Wörter enthalten das Morphem ''behr. ''Auch die andere Bedeutung der indogermanischen Wurzel (''*bher(ə'') = heben) findest du in vielen deutschen Wörtern wieder, so zum Beispiel in ''empor'' und ''empören'', aber auch in ''Berg.''
| |
|
| |
| Die folgende Tabelle enthält eine Übersicht über die Ableitungen der deutschen Wörter vom indoeuropäischen *''bher''. Die mit ⚠️ versehenen Wörter sind sprachwissenschaftlich umstritten.
| |
|
| |
| {| class="wikitable mw-collapsible mw-collapsed" style="width: 100%; vertical-align:top; margin:auto"
| |
| |+ Herkunft und Entwicklung von von Grundwörtern zu indoeuropäisch *''bher(ə)''
| |
| ! style="width: 15%" |Grundwort
| |
| ! style="width: 12%" |ie.
| |
| ! style="width: 8%" |germ.
| |
| ! style="width: 20%" |Verb (ohne Präfix)
| |
| ! style="width: 10%" |ahd.
| |
| ! style="width: 10%" |mhd.
| |
| ! style="width: 25%" |ursprüngliche Bedeutung
| |
| |-
| |
| ![[Info - gebaren|gebaren]], [[Gebaren]]
| |
| | rowspan="8" |*bher- = tragen, heben
| |
| | rowspan="4" |*beraną
| |
| | rowspan="5" |alt: ahd. beran, mhd. bern = tragen, Frucht tragen, hervorbringen, gebären
| |
| |gibārōn, gibāra
| |
| |gebāren
| |
| |sich betragen
| |
| |-
| |
| !gebären
| |
| |gibāran
| |
| |gebāren
| |
| |hervortragen → zur Welt bringen
| |
| |-
| |
| !Gebärde, gebärden
| |
| |gibārida, gibārōn
| |
| |gebærde, gebæren
| |
| |Benehmen, sichtbarer Ausdruck
| |
| |-
| |
| !entbehren
| |
| |inbēran
| |
| |enbern
| |
| |nicht tragen → entbehren
| |
| |-
| |
| ! -bar
| |
| |*beraz
| |
| | -bāri
| |
| | -bære
| |
| |tragbar → möglich
| |
| |-
| |
| ![[Info - Geburt|Geburt]]
| |
| |*burþiz *burdi-
| |
| | -
| |
| |giburt
| |
| |geburt
| |
| |Leibesfrucht tragen
| |
| |-
| |
| !Bahre
| |
| |*berō
| |
| | -
| |
| |bāra
| |
| |bāre
| |
| |Tragegestell
| |
| |-
| |
| !Bürde
| |
| |*burþi-
| |
| | -
| |
| |burdi
| |
| |bürde
| |
| |das Getragene
| |
| |-
| |
| !empor
| |
| | rowspan="3" |*bher- = heben ⚠️
| |
| |*(ga)bur- ⚠️
| |
| |alt: ahd. bor = Höhe, Spitze; alt: ahd. in bore = in der Höhe
| |
| |empōr
| |
| |empōr
| |
| |emporheben
| |
| |-
| |
| !empören
| |
| |*(ga)burjan⚠️
| |
| |alt: mhd. bōr
| |
| |empōren
| |
| |empōren
| |
| |emporheben → aufregen
| |
| |-
| |
| !gebühren, [[Info - Gebühr|Gebühr]]
| |
| |*burjaną ⚠️
| |
| |alt: ahd. burien, mhd. bürn = heben, in die Höhe halten
| |
| |gibūren, giburī
| |
| |gebürn, gebüre
| |
| |heben, zuteilen
| |
| |-
| |
| !Berg
| |
| |* bhereg̑h-, * bherg̑os-
| |
| Erweiterung zu *bher
| |
| |*berga
| |
| | -
| |
| |berg
| |
| |berc
| |
| |hoch, erhaben, das erhobene
| |
| |-
| |
| |}
| |
|
| |
| ==Unikales Morphem ?==
| |
| {| class="wikitable" style="width: 100%; background-color:#ffffcc; vertical-align:top;"
| |
| | colspan="2" |Der Wortstamm ''bar'' (ahd. ''bār'') kommt in dieser Bedeutung („tragen, sich verhalten“) auch in verwandten Wörtern vor. Die ursprüngliche Bedeutung des Wortstamms ist für die meisten nicht mehr erkennbar.
| |
| |-
| |
| | style="width: 3%;text-align:left;" |[[File:Pik-Kreis-rot.jpg]]
| |
| |Das Morphem ''bar'' ist daher<span style="color:red"> '''kein unikales Morphem'''</span>.
| |
| |-
| |
| |}
| |
|
| |
| [[#top | Seitenanfang]]<br>
| |
|
| |
| ==Belege/Quellen==
| |
|
| |
| [https://www.dwds.de/wb/Gebaren DWDS], [https://de.wiktionary.org/wiki/Gebaren Wiktionary], [https://www.woerterbuchnetz.de Wörterbuchnetz] (vor allem: [https://www.woerterbuchnetz.de/?sigle=Adelung&lemid=G00527 Adelung], [https://www.woerterbuchnetz.de/?sigle=GWB&lemid=G00564 Goethe], [https://www.woerterbuchnetz.de/?sigle=DWB&lemid=G02567 Grimm], [https://www.mhdwb-online.de/wb.php?linkid=47649000#47649000 MWb]), [https://www.zdl.org/?q=Gebaren ZDL], [https://www.duden.de/rechtschreibung/Gebaren Duden-online]
| |
|
| |
| [[Info - Scheinwörter, unikale Morpheme | Weiterführende Informationen zu den Scheinwörtern/unikalen Morphemen]]
| |
|
| |
| <br>
| |
| ----
| |
| {| style="width: 100%; text-align:center;"
| |
| |[[Gebaren|'''zurück zur Wortgeschichte ''Gebaren''''']]
| |
| |}
| |
| {{WörterABC-Tabelle}}
| |
| __INDEX__
| |
| ----
| |
|
| |
| <div style="color:red">
| |
| Die folgenden Wörter müssen noch überarbeitet und an die neue Version von </nowiki>''gebaren'' angepasst werden.
| |
| </div>
| |
|
| |
| = gebären =
| |
| __TOC__
| |
|
| |
| ==Wortherkunft==
| |
| {| style="width: 100%; vertical-align:top; font-size: 1.2em"
| |
| |-
| |
| | style="width: 15%; vertical-align:top;" |[[file:Bi-GO-Wort.jpg | 120px | link=Herr Wort|Herr Wort]]
| |
| |Das Verb ''gebären'' bedeutet „ein Kind zur Welt bringen“. Es gehört zum Wortfeld von ''Geburt'' und ''gebären''.
| |
| |-
| |
| | style="vertical-align:top;" |[[file:Bi-GO-Alt.jpg | 120px | link=Herr Alt|Herr Alt]]
| |
| |Das Wort geht auf das althochdeutsche ''gibāran'' zurück.
| |
|
| |
| Es gehört zu einer alten Wortfamilie mit der Grundbedeutung „tragen, hervorbringen“.
| |
|
| |
| Verwandt sind u. a.:
| |
| ''gebären'', ''Geburt'', ''gebürtig''.
| |
| |-
| |
| | style="vertical-align:top;" |[[file:Bi-GO-Fremd.jpg | 120px | link=Frau Fremd|Frau Fremd]]
| |
| |Englisch: to give birth, to bear
| |
| Französisch: enfanter
| |
| Lateinisch: parere
| |
| |-
| |
| |}
| |
|
| |
| ==Hinweise zum Wort ''gebären''==
| |
| {| style="width: 100%; vertical-align:top; font-size: 1.2em"
| |
| | style="width: 15%; vertical-align:top;" |'''Bedeutung:'''
| |
| |ein Kind zur Welt bringen
| |
| |- style="vertical-align:top;"
| |
| |'''Beispielsatz:'''
| |
| |''Die Frau gebar ein gesundes Kind.''
| |
| |- style="vertical-align:top;"
| |
| |'''Wortinfo:'''
| |
| |'''Wortart:''' Verb
| |
|
| |
| '''Worttrennung:''' ge-bä-ren
| |
|
| |
| '''Aussprache:''' [ɡəˈbɛːʁən]
| |
| |-
| |
| |}
| |
|
| |
| ==Wortformen==
| |
| <div style="font-size:1.2em">
| |
| Das Verb ''gebären'' ist ein starkes Verb.
| |
| </div>
| |
|
| |
| {| class="wikitable" style="width: 80%; vertical-align:top; font-size: 1.2em; margin:auto"
| |
| | colspan="2" |
| |
| !Gegenwart
| |
| (Präsens)
| |
| !1. Vergangenheit
| |
| (Präteritum)
| |
| !2. Vergangenheit
| |
| (Perfekt)
| |
| |-
| |
| ! rowspan="3" style="width:12%" |Einzahl
| |
| (Singular)
| |
| ! style="width: 13%" |1. Person
| |
| |ich gebäre
| |
| |ich gebar
| |
| |ich habe geboren
| |
| |-
| |
| !2. Person
| |
| |du gebierst
| |
| |du gebarst
| |
| |du hast geboren
| |
| |-
| |
| !3. Person
| |
| |er/sie/es gebiert
| |
| |er/sie/es gebar
| |
| |er/sie/es hat geboren
| |
| |-
| |
| ! rowspan="3" |Mehrzahl
| |
| (Plural)
| |
| !1. Person
| |
| |wir gebären
| |
| |wir gebaren
| |
| |wir haben geboren
| |
| |-
| |
| !2. Person
| |
| |ihr gebärt
| |
| |ihr gebart
| |
| |ihr habt geboren
| |
| |-
| |
| !3. Person
| |
| |sie gebären
| |
| |sie gebaren
| |
| |sie haben geboren
| |
| |-
| |
| |}
| |
|
| |
| </br>
| |
| ----
| |
| {| style="width: 100%; text-align:center;"
| |
| |[[Info - gebären| '''Weiterführende Informationen zum Grundwort ''gebären''''']]
| |
| |}
| |
| {{WörterABC-Tabelle}}
| |
| __INDEX__
| |
|
| |
| ----
| |
|
| |
| = Info - gebären =
| |
| {| style="width: 100%; text-align:center;"
| |
| |[[gebären|'''zurück zur Wortgeschichte ''gebären''''']]
| |
| |}
| |
| ----
| |
| __TOC__
| |
|
| |
| ==Weiterführende Informationen zum Wort ''gebären''==
| |
| {| style="width: 100%; vertical-align:top;"
| |
| | style="width: 15%; vertical-align:top;" | '''Entstehung:'''
| |
| |ahd. ''gibāran'' → mhd. ''gebāren''
| |
|
| |
| Grundbedeutung: „tragen, hervorbringen“
| |
|
| |
| → Spezialisierung: „ein Kind zur Welt bringen“
| |
| |- style="vertical-align:top;"
| |
| |'''Wortbildungen:'''
| |
| |Gebärende, gebären, Gebärfähigkeit
| |
| |- style="vertical-align:top;"
| |
| |'''Ableitungen:'''
| |
| |Geburt, gebürtig, Gebärde (verwandt, aber andere Bedeutungsentwicklung)
| |
| |- style="vertical-align:top;"
| |
| |'''Interessantes:'''
| |
| |Das Verb ''gebären'' ist eng verwandt mit ''gebaren'', hat aber eine andere Bedeutungsentwicklung:
| |
|
| |
| : ''gebären'' → körperlicher Vorgang (Kind zur Welt bringen)
| |
| : ''gebaren'' → Verhalten, Benehmen
| |
|
| |
| Beide Wörter gehen jedoch auf denselben alten Wortstamm zurück.
| |
| |}
| |
|
| |
| ==Unikales Morphem ?==
| |
| {| class="wikitable" style="width: 100%; background-color:#ffffcc; vertical-align:top;"
| |
| | colspan="2" |Das Wort ''gebären'' enthält kein unikales Morphem.
| |
| |-
| |
| | style="width: 3%;text-align:left;" |[[File:Pik-Kreis-gruen.jpg]]
| |
| |Der Wortstamm ''bär'' (ahd. ''bār'') bedeutet „tragen, hervorbringen“ und ist auch in anderen Wörtern erhalten (z. B. ''Geburt'').
| |
| |-
| |
| | colspan="2" |Die Struktur ist historisch erklärbar.
| |
| |-
| |
| | style="width: 3%;text-align:left;" |[[File:Pik-Kreis-rot.jpg]]
| |
| |Für heutige Sprecher ist der Zusammenhang oft nicht mehr transparent, sodass der Wortaufbau nicht mehr erkannt wird.
| |
| |-
| |
| |}
| |
|
| |
| [[#top | Seitenanfang]]<br>
| |
|
| |
| ==Belege/Quellen==
| |
|
| |
| https://www.dwds.de/wb/gebären
| |
| https://de.wiktionary.org/wiki/gebären
| |
| https://www.woerterbuchnetz.de (Adelung, Grimm)
| |
| https://www.zdl.org/?q=gebären
| |
| https://de.wikipedia.org/wiki/Geburt
| |
| https://www.duden.de/rechtschreibung/gebären
| |
|
| |
| [[Info - Scheinwörter, unikale Morpheme | Weiterführende Informationen zu den Scheinwörtern/unikalen Morphemen]]
| |
|
| |
| <br>
| |
| ----
| |
| {| style="width: 100%; text-align:center;"
| |
| |[[gebären|'''zurück zur Wortgeschichte ''gebären''''']]
| |
| |}
| |
| {{WörterABC-Tabelle}}
| |
| __INDEX__
| |
|
| |
| ----
| |
| = Gebärde =
| |
| __TOC__
| |
|
| |
| ==Wortherkunft==
| |
| {| style="width: 100%; vertical-align:top; font-size: 1.2em"
| |
| |-
| |
| | style="width: 15%; vertical-align:top;" |[[file:Bi-GO-Wort.jpg | 120px | link=Herr Wort|Herr Wort]]
| |
| |Eine ''Gebärde'' ist eine Bewegung des Körpers, besonders der Hände oder des Gesichts, mit der etwas ausgedrückt wird.
| |
| |-
| |
| | style="vertical-align:top;" |[[file:Bi-GO-Alt.jpg | 120px | link=Herr Alt|Herr Alt]]
| |
| |Das Wort geht auf das althochdeutsche ''gibāra'' zurück, das „Betragen, Verhalten“ bedeutete.
| |
|
| |
| Im Mittelhochdeutschen lautete die Form ''gebār''.
| |
|
| |
| Das Wort gehört zur gleichen Wortfamilie wie ''gebaren'' (= sich verhalten).
| |
| |-
| |
| | style="vertical-align:top;" |[[file:Bi-GO-Fremd.jpg | 120px | link=Frau Fremd|Frau Fremd]]
| |
| |Englisch: gesture
| |
| Französisch: geste
| |
| Lateinisch: gestus
| |
| |-
| |
| |}
| |
|
| |
| ==Hinweise zum Wort ''Gebärde''==
| |
| {| style="width: 100%; vertical-align:top; font-size: 1.2em"
| |
| | style="width: 15%; vertical-align:top;" |'''Bedeutung:'''
| |
| |bewusste oder unbewusste Körperbewegung als Ausdruck von Gefühlen oder Gedanken
| |
| |- style="vertical-align:top;"
| |
| |'''Beispielsatz:'''
| |
| |''Mit einer freundlichen Gebärde begrüßte sie die Gäste.''
| |
| |- style="vertical-align:top;"
| |
| |'''Wortinfo:'''
| |
| |'''Wortart:''' Nomen, Feminin
| |
|
| |
| '''Worttrennung:''' Ge-bär-de
| |
|
| |
| '''Aussprache:''' [ɡəˈbɛːʁdə]
| |
| |-
| |
| |}
| |
|
| |
| ==Wortformen==
| |
| <div style="font-size:1.2em">
| |
| </div>
| |
|
| |
| {| class="wikitable" style="width: 60%; vertical-align:top;margin:auto; font-size:1.2em"
| |
| !style="width: 14%"|
| |
| !style="width: 20%"|
| |
| !style="width: 33%"|Singular
| |
| !style="width: 33%"|Plural
| |
| |-
| |
| !style="text-align:left"|1. Fall
| |
| !Nominativ
| |
| |die Gebärde
| |
| |die Gebärden
| |
| |-
| |
| !style="text-align:left"|2. Fall
| |
| !Genitiv
| |
| |der Gebärde
| |
| |der Gebärden
| |
| |-
| |
| !style="text-align:left"|3. Fall
| |
| !Dativ
| |
| |der Gebärde
| |
| |den Gebärden
| |
| |-
| |
| !style="text-align:left"|4. Fall
| |
| !Akkusativ
| |
| |die Gebärde
| |
| |die Gebärden
| |
| |-
| |
| |}
| |
|
| |
| </br>
| |
| ----
| |
| {| style="width: 100%; text-align:center;"
| |
| |[[Info - Gebärde| '''Weiterführende Informationen zum Grundwort ''Gebärde''''']]
| |
| |}
| |
| {{WörterABC-Tabelle}}
| |
| __INDEX__
| |
|
| |
| ----
| |
|
| |
| = Info - Gebärde =
| |
| {| style="width: 100%; text-align:center;"
| |
| |[[Gebärde|'''zurück zur Wortgeschichte ''Gebärde''''']]
| |
| |}
| |
| ----
| |
| __TOC__
| |
|
| |
| ==Weiterführende Informationen zum Wort ''Gebärde''==
| |
| {| style="width: 100%; vertical-align:top;"
| |
| | style="width: 15%; vertical-align:top;" | '''Entstehung:'''
| |
| |ahd. ''gibāra'' → mhd. ''gebār'' = Verhalten, Benehmen
| |
|
| |
| → nhd. ''Gebärde'' = sichtbarer Ausdruck des Verhaltens
| |
| |- style="vertical-align:top;"
| |
| |'''Wortbildungen:'''
| |
| |Gebärdensprache, Gebärdenzeichen, Gebärdendolmetscher
| |
| |- style="vertical-align:top;"
| |
| |'''Ableitungen:'''
| |
| |gebaren (sich verhalten), Gebaren
| |
| |- style="vertical-align:top;"
| |
| |'''Interessantes:'''
| |
| |Das Wort ''Gebärde'' zeigt eine typische Bedeutungsentwicklung:
| |
|
| |
| : Verhalten → sichtbares Verhalten → Körperbewegung
| |
|
| |
| Heute ist das Wort besonders wichtig im Zusammenhang mit der ''Gebärdensprache'', einer eigenständigen Sprache für gehörlose Menschen.
| |
| |}
| |
|
| |
| ==Unikales Morphem ?==
| |
| {| class="wikitable" style="width: 100%; background-color:#ffffcc; vertical-align:top;"
| |
| | colspan="2" |Das Wort ''Gebärde'' enthält kein unikales Morphem.
| |
| |-
| |
| | style="width: 3%;text-align:left;" |[[File:Pik-Kreis-gruen.jpg]]
| |
| |Der Wortstamm ''bär'' (ahd. ''bār'') ist bedeutungstragend („tragen, hervorbringen, sich verhalten“) und auch in verwandten Wörtern erhalten.
| |
| |-
| |
| | colspan="2" |Die Struktur ist historisch nachvollziehbar.
| |
| |-
| |
| | style="width: 3%;text-align:left;" |[[File:Pik-Kreis-rot.jpg]]
| |
| |Für heutige Sprecher ist die ursprüngliche Bedeutung („Verhalten“) jedoch nicht mehr direkt erkennbar.
| |
| |-
| |
| |}
| |
|
| |
| [[#top | Seitenanfang]]<br>
| |
|
| |
| ==Belege/Quellen==
| |
|
| |
| https://www.dwds.de/wb/Gebärde
| |
| https://de.wiktionary.org/wiki/Gebärde
| |
| https://www.woerterbuchnetz.de (Adelung, Grimm)
| |
| https://www.zdl.org/?q=Gebärde
| |
| https://de.wikipedia.org/wiki/Gebärde
| |
| https://www.duden.de/rechtschreibung/Gebärde
| |
|
| |
| [[Info - Scheinwörter, unikale Morpheme | Weiterführende Informationen zu den Scheinwörtern/unikalen Morphemen]]
| |
|
| |
| <br>
| |
| ----
| |
| {| style="width: 100%; text-align:center;"
| |
| |[[Gebärde|'''zurück zur Wortgeschichte ''Gebärde''''']]
| |
| |}
| |
| {{WörterABC-Tabelle}}
| |
| __INDEX__
| |
|
| |
| ----
| |
| = gebühren =
| |
| __TOC__
| |
|
| |
| ==Wortherkunft==
| |
| {| style="width: 100%; vertical-align:top; font-size: 1.2em"
| |
| |-
| |
| | style="width: 15%; vertical-align:top;" |[[file:Bi-GO-Wort.jpg | 120px | link=Herr Wort|Herr Wort]]
| |
| |Das Verb ''gebühren'' wird heute vor allem in der Bedeutung „zustehen“ oder „angemessen sein“ verwendet, meist in gehobener Sprache.
| |
| |-
| |
| | style="vertical-align:top;" |[[file:Bi-GO-Alt.jpg | 120px | link=Herr Alt|Herr Alt]]
| |
| |Das Wort geht auf das althochdeutsche ''gibūrēn'' zurück.
| |
|
| |
| Dieses bedeutete „sich gehören, zukommen, passend sein“.
| |
|
| |
| Es gehört zur Wortfamilie von ''gebühren'' (Substantiv: ''die Gebühr'').
| |
| |-
| |
| | style="vertical-align:top;" |[[file:Bi-GO-Fremd.jpg | 120px | link=Frau Fremd|Frau Fremd]]
| |
| |Englisch: to be due, to befit
| |
| Französisch: convenir, être dû
| |
| |-
| |
| |}
| |
|
| |
| ==Hinweise zum Wort ''gebühren''==
| |
| {| style="width: 100%; vertical-align:top; font-size: 1.2em"
| |
| | style="width: 15%; vertical-align:top;" |'''Bedeutung:'''
| |
| |1. jemandem zustehen
| |
| 2. angemessen sein, sich gehören (gehoben)
| |
| |- style="vertical-align:top;"
| |
| |'''Beispielsatz:'''
| |
| |''Ihm gebührt großer Dank.''
| |
| ''So viel Respekt gebührt dir.''
| |
| |- style="vertical-align:top;"
| |
| |'''Wortinfo:'''
| |
| |'''Wortart:''' Verb
| |
|
| |
| '''Worttrennung:''' ge-büh-ren
| |
|
| |
| '''Aussprache:''' [ɡəˈbyːʁən]
| |
| |-
| |
| |}
| |
|
| |
| ==Wortformen==
| |
| <div style="font-size:1.2em">
| |
| Das Verb ''gebühren'' wird meist unpersönlich oder nur in bestimmten Formen verwendet.
| |
| </div>
| |
|
| |
| {| class="wikitable" style="width: 80%; vertical-align:top; font-size: 1.2em; margin:auto"
| |
| | colspan="2" |
| |
| !Gegenwart
| |
| (Präsens)
| |
| !1. Vergangenheit
| |
| (Präteritum)
| |
| !2. Vergangenheit
| |
| (Perfekt)
| |
| |-
| |
| ! rowspan="3" style="width:12%" |Einzahl
| |
| (Singular)
| |
| ! style="width: 13%" |1. Person
| |
| |ich gebühre
| |
| |ich gebührte
| |
| |ich habe gebührt
| |
| |-
| |
| !2. Person
| |
| |du gebührst
| |
| |du gebührtest
| |
| |du hast gebührt
| |
| |-
| |
| !3. Person
| |
| |er/sie/es gebührt
| |
| |er/sie/es gebührte
| |
| |er/sie/es hat gebührt
| |
| |-
| |
| ! rowspan="3" |Mehrzahl
| |
| (Plural)
| |
| !1. Person
| |
| |wir gebühren
| |
| |wir gebührten
| |
| |wir haben gebührt
| |
| |-
| |
| !2. Person
| |
| |ihr gebührt
| |
| |ihr gebührtet
| |
| |ihr habt gebührt
| |
| |-
| |
| !3. Person
| |
| |sie gebühren
| |
| |sie gebührten
| |
| |sie haben gebührt
| |
| |-
| |
| |}
| |
|
| |
| </br>
| |
| ----
| |
| {| style="width: 100%; text-align:center;"
| |
| |[[Info - gebühren| '''Weiterführende Informationen zum Grundwort ''gebühren''''']]
| |
| |}
| |
| {{WörterABC-Tabelle}}
| |
| __INDEX__
| |
|
| |
| ----
| |
|
| |
| = Info - gebühren =
| |
| {| style="width: 100%; text-align:center;"
| |
| |[[gebühren|'''zurück zur Wortgeschichte ''gebühren''''']]
| |
| |}
| |
| ----
| |
| __TOC__
| |
|
| |
| ==Weiterführende Informationen zum Wort ''gebühren''==
| |
| {| style="width: 100%; vertical-align:top;"
| |
| | style="width: 15%; vertical-align:top;" | '''Entstehung:'''
| |
| |ahd. ''gibūrēn'' → mhd. ''gebüeren''
| |
|
| |
| Grundbedeutung: „passen, zukommen, gehören“
| |
|
| |
| → nhd. ''gebühren'' = „zustehen“
| |
| |- style="vertical-align:top;"
| |
| |'''Wortbildungen:'''
| |
| |Gebühr, gebührend, gebührendermaßen
| |
| |- style="vertical-align:top;"
| |
| |'''Ableitungen:'''
| |
| |Gebühr (Substantiv), gebührend (Adjektiv)
| |
| |- style="vertical-align:top;"
| |
| |'''Interessantes:'''
| |
| |Das Wort ''gebühren'' wird heute meist in festen Wendungen verwendet, z. B.:
| |
|
| |
| : „Ehre, wem Ehre gebührt“
| |
|
| |
| Die ursprüngliche Bedeutung „passen“ oder „sich gehören“ ist noch erkennbar, aber stilistisch gehoben.
| |
| |}
| |
|
| |
| ==Unikales Morphem ?==
| |
| {| class="wikitable" style="width: 100%; background-color:#ffffcc; vertical-align:top;"
| |
| | colspan="2" |Das Wort ''gebühren'' enthält kein unikales Morphem.
| |
| |-
| |
| | style="width: 3%;text-align:left;" |[[File:Pik-Kreis-gruen.jpg]]
| |
| |Der Wortstamm ''bühr'' ist historisch bedeutungstragend („passen, zukommen“) und mit ''Gebühr'' verwandt.
| |
| |-
| |
| | colspan="2" |Die Struktur ist historisch erklärbar.
| |
| |-
| |
| | style="width: 3%;text-align:left;" |[[File:Pik-Kreis-rot.jpg]]
| |
| |Für heutige Sprecher ist der Zusammenhang zwischen ''gebühren'' und ''Gebühr'' oft nicht mehr unmittelbar erkennbar.
| |
| |-
| |
| |}
| |
|
| |
| [[#top | Seitenanfang]]<br>
| |
|
| |
| ==Belege/Quellen==
| |
|
| |
| https://www.dwds.de/wb/gebühren
| |
| https://de.wiktionary.org/wiki/gebühren
| |
| https://www.woerterbuchnetz.de (Adelung, Grimm)
| |
| https://www.zdl.org/?q=gebühren
| |
| https://de.wikipedia.org/wiki/Gebühr
| |
| https://www.duden.de/rechtschreibung/gebühren
| |
|
| |
| [[Info - Scheinwörter, unikale Morpheme | Weiterführende Informationen zu den Scheinwörtern/unikalen Morphemen]]
| |
|
| |
| <br>
| |
| ----
| |
| {| style="width: 100%; text-align:center;"
| |
| |[[gebühren|'''zurück zur Wortgeschichte ''gebühren''''']]
| |
| |}
| |
| {{WörterABC-Tabelle}}
| |
| __INDEX__
| |
|
| |
| ----
| |
| = Geburt =
| |
| __TOC__
| |
|
| |
| ==Wortherkunft==
| |
| {| style="width: 100%; vertical-align:top; font-size: 1.2em"
| |
| |-
| |
| | style="width: 15%; vertical-align:top;" |[[file:Bi-GO-Wort.jpg | 120px | link=Herr Wort|Herr Wort]]
| |
| |Das Wort ''Geburt'' bezeichnet das Zur-Welt-Kommen eines Menschen oder Tieres sowie den Beginn eines neuen Lebens.
| |
| |-
| |
| | style="vertical-align:top;" |[[file:Bi-GO-Alt.jpg | 120px | link=Herr Alt|Herr Alt]]
| |
| |Das Wort geht auf das althochdeutsche ''giburt'' zurück, das „Geborenwerden, Abstammung“ bedeutete.
| |
|
| |
| Es gehört zur Wortfamilie von ''gebären'' und geht auf eine alte Bedeutung „tragen, hervorbringen“ zurück.
| |
| |-
| |
| | style="vertical-align:top;" |[[file:Bi-GO-Fremd.jpg | 120px | link=Frau Fremd|Frau Fremd]]
| |
| |Englisch: birth
| |
| Französisch: naissance
| |
| Lateinisch: nativitas
| |
| |-
| |
| |}
| |
|
| |
| ==Hinweise zum Wort ''Geburt''==
| |
| {| style="width: 100%; vertical-align:top; font-size: 1.2em"
| |
| | style="width: 15%; vertical-align:top;" |'''Bedeutung:'''
| |
| |1. das Zur-Welt-Kommen eines Kindes oder Lebewesens
| |
| 2. Herkunft, Abstammung (gehoben)
| |
| |- style="vertical-align:top;"
| |
| |'''Beispielsatz:'''
| |
| |''Die Geburt des Kindes verlief ohne Komplikationen.''
| |
| ''Er ist von adeliger Geburt.''
| |
| |- style="vertical-align:top;"
| |
| |'''Wortinfo:'''
| |
| |'''Wortart:''' Nomen, Feminin
| |
|
| |
| '''Worttrennung:''' Ge-burt
| |
|
| |
| '''Aussprache:''' [ɡəˈbʊʁt]
| |
| |-
| |
| |}
| |
|
| |
| ==Wortformen==
| |
| <div style="font-size:1.2em">
| |
| </div>
| |
|
| |
| {| class="wikitable" style="width: 60%; vertical-align:top;margin:auto; font-size:1.2em"
| |
| !style="width: 14%"|
| |
| !style="width: 20%"|
| |
| !style="width: 33%"|Singular
| |
| !style="width: 33%"|Plural
| |
| |-
| |
| !style="text-align:left"|1. Fall
| |
| !Nominativ
| |
| |die Geburt
| |
| |die Geburten
| |
| |-
| |
| !style="text-align:left"|2. Fall
| |
| !Genitiv
| |
| |der Geburt
| |
| |der Geburten
| |
| |-
| |
| !style="text-align:left"|3. Fall
| |
| !Dativ
| |
| |der Geburt
| |
| |den Geburten
| |
| |-
| |
| !style="text-align:left"|4. Fall
| |
| !Akkusativ
| |
| |die Geburt
| |
| |die Geburten
| |
| |-
| |
| |}
| |
|
| |
| </br>
| |
| ----
| |
| {| style="width: 100%; text-align:center;"
| |
| |[[Info - Geburt| '''Weiterführende Informationen zum Grundwort ''Geburt''''']]
| |
| |}
| |
| {{WörterABC-Tabelle}}
| |
| __INDEX__
| |
|
| |
| ----
| |
|
| |
| = Info - Geburt =
| |
| {| style="width: 100%; text-align:center;"
| |
| |[[Geburt|'''zurück zur Wortgeschichte ''Geburt''''']]
| |
| |}
| |
| ----
| |
| __TOC__
| |
|
| |
| ==Weiterführende Informationen zum Wort ''Geburt''==
| |
| {| style="width: 100%; vertical-align:top;"
| |
| | style="width: 15%; vertical-align:top;" | '''Entstehung:'''
| |
| |ahd. ''giburt'' → mhd. ''geburt''
| |
|
| |
| Grundbedeutung: „Geborenwerden, Herkunft“
| |
|
| |
| → nhd. ''Geburt'' = Vorgang des Geborenwerdens
| |
| |- style="vertical-align:top;"
| |
| |'''Wortbildungen:'''
| |
| |Geburtstag, Geburtsort, Geburtsjahr, Geburtsdatum, Geburtsurkunde
| |
| |- style="vertical-align:top;"
| |
| |'''Ableitungen:'''
| |
| |gebären, gebürtig, Gebärende
| |
| |- style="vertical-align:top;"
| |
| |'''Interessantes:'''
| |
| |Das Wort ''Geburt'' zeigt eine typische Bedeutungsentwicklung:
| |
|
| |
| : hervorbringen → geboren werden → Ursprung
| |
|
| |
| Neben der konkreten Bedeutung wird es auch übertragen verwendet, z. B.:
| |
|
| |
| : „die Geburt einer Idee“
| |
|
| |
|
| Damit kann ''Geburt'' auch den Beginn von etwas Neuem bezeichnen.
| |
| |}
| |
|
| |
| ==Unikales Morphem ?==
| |
| {| class="wikitable" style="width: 100%; background-color:#ffffcc; vertical-align:top;"
| |
| | colspan="2" |Das Wort ''Geburt'' enthält kein unikales Morphem.
| |
| |-
| |
| | style="width: 3%;text-align:left;" |[[File:Pik-Kreis-gruen.jpg]]
| |
| |Der Wortstamm ''burt'' (ahd. ''burt'') gehört zur Wortfamilie von ''gebären'' und bedeutet „hervorbringen, geboren werden“.
| |
| |-
| |
| | colspan="2" |Die Wortstruktur ist historisch erklärbar.
| |
| |-
| |
| | style="width: 3%;text-align:left;" |[[File:Pik-Kreis-rot.jpg]]
| |
| |Für heutige Sprecher ist der Zusammenhang mit ''gebären'' oft nicht mehr unmittelbar erkennbar.
| |
| |-
| |
| |}
| |
|
| |
| [[#top | Seitenanfang]]<br>
| |
|
| |
| ==Belege/Quellen==
| |
|
| |
| https://www.dwds.de/wb/Geburt
| |
| https://de.wiktionary.org/wiki/Geburt
| |
| https://www.woerterbuchnetz.de (Adelung, Grimm)
| |
| https://www.zdl.org/?q=Geburt
| |
| https://de.wikipedia.org/wiki/Geburt
| |
| https://www.duden.de/rechtschreibung/Geburt
| |
|
| |
| [[Info - Scheinwörter, unikale Morpheme | Weiterführende Informationen zu den Scheinwörtern/unikalen Morphemen]]
| |
|
| |
| <br>
| |
| ---- | | ---- |
| {| style="width: 100%; text-align:center;"
| |
| |[[Geburt|'''zurück zur Wortgeschichte ''Geburt''''']]
| |
| |}
| |
| {{WörterABC-Tabelle}}
| |
| __INDEX__
| |
|
| |
|
| ----
| |
| ----
| |
| <div style="color:red>#REDIRECT [[hell]] - neue Seite für behelligen mit Weiterleitung zu ''hell'' - erledigt | | <div style="color:red>#REDIRECT [[hell]] - neue Seite für behelligen mit Weiterleitung zu ''hell'' - erledigt |
| {{DISPLAYTITLE:hell}} </div> | | {{DISPLAYTITLE:hell}} </div> |
#REDIRECT
hell - neue Seite für behelligen mit Weiterleitung zu
hell - erledigt
hell/behelligen
| Mein Onkel war zu Besuch. Er hat zu mir gesagt, ich sei ein heller Junge. Ich habe das nicht ganz verstanden. Meint er, weil ich immer so lustig bin? Hell ist doch das Gegenteil von dunkel.
|
| Ulli, Klasse 2, Regensburg
|
| Was hat das Wort behelligen mit dem Adjektiv hell zu tun?
|
| Lehrerin, Klasse 4, Magdeburg
|
| Wir haben im Kunstunterricht über hell und dunkel gesprochen. Was bedeutet hell, welche Farben verbinden wir mit diesem Adjektiv usw. Ein Schüler hat gemeint, dass hell auch stören kann. Fragende Blicke der anderen Kinder. Er hat dann erzählt, dass seine Oma häufig gesagt hat: Junge, du sollst deinen Vater nicht ständig mit deinem Quatsch behelligen. Damit hat sie gemeint, dass ich meinen Papa nicht ständig stören soll. Ich war ziemlich ratlos. Wie kommt das Adjektiv hell in das Verb behelligen?
|
Wortherkunft
heller Junge
|
Zunächst bedeutete das Adjektiv hell nur hell tönend. Später wurde es auch in anderen Zusammenhängen benutzt: helle Farben, hell und dunkel.
|
| Heute wird das Adjektiv in verschiedenen Redensarten auch im übertragenen Sinne verwendet: ein helles Köpfchen (= kluge, intelligente Person), das ist der helle Wahnsinn (= Ausdruck der Bewunderung), er hat seine helle Freude an etwas (im Sinne von großer Freude).
|
|
|
Dein Onkel hat gemeint, dass du ein sehr kluger Junge bist. Du bist neugierig und stellst kluge Fragen. Das zeigt: Dein Onkel hat recht.
|
behelligen
|
Die beiden Wörter hell und behelligen sind nicht unmittelbar miteinander verwandt. Im Mittelalter hieß das Adjektiv hel. Es meinte zunächst nur helle Töne.
Das Verb behelligen ist erst vor rund fünfhundert Jahren entstanden. Im Mittelalter gab es noch das Verb helligen. Das bedeutete ermüden, jemanden quälen. Dieses Verb gibt es heute nicht mehr. Nur die Ableitung mit der Vorsilbe (Präfix) be- wird heute noch benutzt, allerdings nur noch selten.
|
|
Das Verb behelligen bedeutet heute jemanden belästigen.
|
| Deine Oma hat also gemeint, dass du deinen Papa nicht belästigen sollst, weil er gerade arbeitet.
|
Hinweise zum Wort behelligen
| Bedeutung:
|
stören, belästigen
|
| Beispielsatz:
|
Dein Papa muss arbeiten. Du sollst ihn nicht ständig behelligen.
|
| Wortinfo:
|
Wortart: Verb
Worttrennung: be·hel·li·gen
Aussprache: [bəˈhɛlɪɡn̩]
|
Wortformen
hell
Das Wort hell ist ein Adjektiv. Die Vergleichsformen (Komparativ, Superlativ) werden regelhaft gebildet.
| Positiv
|
Komparativ
|
Superlativ
|
| hell
|
heller
|
am hellsten
|
behelligen
Das Verb behelligen wird in den verschiedenen Zeiten regelhaft gebildet. Die zweite Vergangenheitsform (Perfekt) wird mit dem Hilfsverb haben gebildet.
|
|
Gegenwart
(Präsens)
|
1. Vergangenheit
(Präteritum)
|
2. Vergangenheit
(Perfekt)
|
| Einzahl
(Singular)
|
1. Person
|
ich behellige
|
ich behelligte
|
ich habe behelligt
|
| 2. Person
|
du behelligst
|
du behelligtest
|
du hast behelligt
|
| 3. Person
|
er/sie/es behelligt
|
er/sie/es behelligte
|
er/sie/es hat behelligt
|
| Mehrzahl
(Plural)
|
1. Person
|
wir behelligen
|
wir behelligten
|
wir haben behelligt
|
| 2. Person
|
ihr behelligt
|
ihr behelligtet
|
ihr habt behelligt
|
| 3. Person
|
sie behelligen
|
sie behelligten
|
sie haben behelligt
|
Modellwortschatz
Das Wort hell gehört zum Modellwortschatz.
Info - hell/behelligen
Weiterführende Informationen zum Wort behelligen
| Entstehung:
|
behelligen: ie. *(s)kel-, germ. *halla-, ca. 14. Jh. hellegen, helligen = durch Verfolgung ermüden, plagen, quälen; 16. Jh. behelligen = stören, belästigen, lästig fallen
hell: ie. *kel(ə)- = rufen, schreien, lärmen, klingen; ahd. hel = tönend, mhd. hel = tönend, laut, glänzend, licht; zum gleichen Ursprung gehören auch: hallen, einhellig, misshellig
|
| Wortbildungen:
|
Behelligung, unbehellitgt
|
| hell
|
|
| Ableitungen:
|
-
|
| Interessantes:
|
Das Verb behelligen wird heute meist in der Bedeutung „jemanden stören oder belästigen“ verwendet. Es gehört zur gehobenen oder formellen Sprache und kommt besonders in offiziellen Texten oder in der Schriftsprache vor.
Ursprünglich bedeutete das zugrunde liegende Verb helligen „ermüden, quälen oder bedrängen“. Diese Bedeutung hat sich im Laufe der Zeit zu „stören“ oder „belästigen“ abgeschwächt.
|
Wörterliste zum Adjektiv hell
| Adjektive
|
| Farbadjektive
|
hellen, hell, helle, Helle, [1], hellbeige, hellblau, hellblond, hellbraun, hellfarbig, hellgelb, hellglänzend, hellgrau, hellgrün, helllila, hellrosa, hellrot, hellviolett, hellweiß
|
| so hell wie ...
|
... die Dämmerung: dämmerhell, ... Glas: glashell, glockenhell, kristallhell, mondhell, neonhell, schneehell, silberhell, sonnenhell, sternenhell, tageshell, wasserhell
|
| sonstige (Erstglied)
|
hellauf, helläugig, helldunkel, hellerleuchtet, hellerlicht, hellhaarig, hellhäutig, hellleuchtend, helllicht, helllodernd, hellstrahlend, hellwach
|
| sonstige (Letztglied)
|
überhell, geisteshell,
|
| Nomen
|
| Erstglied
|
Hellraumprojektor, Hellriegel, Hellung, Hellwerden [https://www.dwds.de/wb/Helldunkelmalerei Helldunkelmalerei,
|
| Letztglied
|
Stimmungsaufheller, Stimmungsaufhellung, Tageshelle, Taghelle
|
| Wortgruppen
|
|
|
hellhörig, Hellhörigkeit,
hellsichtig, Hellsicht, Hellsichtigkeit,
hellsehen, Hellsehen, Hellseher, Hellseherei, Hellseherin, hellseherisch,
aufhellen, Aufheller, Aufhellung, aufgehellt,
erhellen, erhellt, Erhellung,
|
Unikales Morphem ?
| Das Morphem hellig kommt in dieser Bedeutung im heutigen Sprachgebrauch nicht isoliert und auch in keinen anderen Wortbildungen vor, sondern nur mit der Vorsilbe be-.
|
|
Das Morphem hellig ist in dieser Bedeutung ein unikales Morphem.
|
Seitenanfang
Belege/Quellen
DWDS
Wiktionary
Wörterbuchnetz (hier vor allem
Grimm-Wörterbuch)
ZDL
Wikipedia
Duden-online
Weiterführende Informationen zu den Scheinwörtern/unikalen Morphemen
Hagebutte
Wortherkunft
|
Der erste Teil des Wortes Hag ist vom mittelhochdeutschen Wort hac abgeleitet. So nannte man früher eine Umzäunung, ein Gehege oder einen mit Gebüsch umzäunten Ort. Zur Einfriedung wurden oft Hagebutten oder Hagedorn verwendet.
|
| Die Herkunft des zweiten Wortteils (butt) ist nicht eindeutig geklärt. Einige Sprachwissenschaftler leiten butte vom mittelhochdeutschen butz = Knoten, Klumpen ab. Andere sehen einen Zusammenhang mit dem niederländischen Wort but = stumpf.
|
|
Als Hagebutte bezeichnet man die roten Sammelnussfrüchte verschiedener Rosenarten, besonders der Heckenrose.
|
Hinweise zum Wort Hagebutte
| Bedeutung:
|
Rote Scheinfrucht verschiedener Rosenarten
|
| Beispielsatz:
|
Im Herbst leuchten die roten Hagebutten an den Hecken.
|
| Wortinfo:
|
Wortart: Nomen, feminin
Worttrennung: Ha-ge-but-te
Aussprache: [ˈhaːɡəˌbʊtə]
|
Wortformen
|
|
|
Singular
|
Plural
|
| 1. Fall
|
Nominativ
|
die Hagebutte
|
die Hagebutten
|
| 2. Fall
|
Genitiv
|
der Hagebutte
|
der Hagebutten
|
| 3. Fall
|
Dativ
|
der Hagebutte
|
den Hagebutten
|
| 4. Fall
|
Akkusativ
|
die Hagebutte
|
die Hagebutten
|
Info - Hagebutte
Weiterführende Informationen zum Wort Hagebutte
| Entstehung:
|
ahd. haganbutta, mhd. hagenbutz
butte möglicherweise aus dem niederländischen but = stumpf abgeleitet.
Einige Autoren sehen auch einen Zusammenhang mit butz = Klumpen, Knoten, Kerngehäuse.
Der erste Wortteil hag bedeutete ursprünglich: Umzäunung, Hecke, eingehegter Ort.
Von hag sind auch die Wörter Hecke, Hain, Gehege und Hagedorn abgeleitet.
|
| Wortbildungen:
|
Hagebuttenmarmelade, Hagebuttentee, Hagebuttenkern, Hagebuttenstrauch
|
| Ableitungen:
|
Hagedorn, Hecke, Gehege
|
| Interessantes:
|
Die Hagebutte ist botanisch keine echte Beere, sondern eine sogenannte Sammelnussfrucht.
Die Früchte enthalten sehr viel Vitamin C und werden häufig zu Tee oder Marmelade verarbeitet.
|
Unikales Morphem ?
| Das Morphem butt(e) kommt in dieser Bedeutung im heutigen Sprachgebrauch nicht isoliert und nur in wenigen anderen Wortbildungen vor.
|
|
Das Morphem butt(e) ist daher ein unikales Morphem.
|
| Das Morphem hag(e) kommt auch isoliert und in anderen Wortbildungen vor.
|
|
Das Morphem hag(e) ist daher kein unikales Morphem.
|
Seitenanfang
Belege/Quellen
DWDS, Wiktionary, Wörterbuchnetz (vor allem Adelung, Goethe, Grimm), BDO, ZDL, Wikipedia, Duden-online
Weiterführende Informationen zu den Scheinwörtern/unikalen Morphemen
Hahn
| Warum schreibt wir Henne und nicht *Hänne ? Das Wort ist doch von Hahn abgeleitet
|
Diskussion
|
Eine spannende Frage: Wer war zuerst da, die Henne oder der Hahn? Vielleicht kann uns Herr Alt weiterhelfen. Er ist schließlich unser Experte für Wortgeschichten.
|
|
„Natürlich der Hahn.“, war seine knappe Antwort.
|
| Eine so kurze Antwort von Herrn Alt ist sehr ungewöhnlich. Entweder ist er sich in einem solchen Fall sehr sicher oder aber er hat keine richtige Lust, sich auf eine Diskussion mit seinen Kolleginnen und Kollegen einzulassen.
Nicht ungewöhnlich hingegen ist, dass Frau Kurz sich mit kurzen Antworten von Herrn Alt nicht zufrieden gibt.
|
|
„Solch ein Quatsch!“, entfuhr es Frau Kurz. „Ohne die Henne gäb es kein Ei und ohne Ei keinen Hahn.“
|
|
„Aber Frau Kurz! Es geht hier doch um die Geschichte der Wörter und nicht um die Geschichte der Hühner.“, mischte sich Herr Wort ein. „Also Herr Alt: Warum soll das Wort Hahn älter sein als das Wort Henne?“
|
|
„Unser gemeines Haushuhn war schon den Germanen bekannt. Der Hahn hieß: *hanōn und die Henne: *han-jō, was soviel wie Weibchen des Hahns bedeutete. Im Mittelalter (also vor rund tausend Jahren) wurde hieraus han und henna. Bereits in dieser Zeit wurde der Vokal [a:] lang [haːn] bzw. kurz [e] [ˈhɛna] gesprochen.“
|
|
„Wissen Sie das genau? Könnte nicht auch *han-jō vor *hanōn da gewesen sein und Männchen der Henne geheißen haben? Wie können Sie da so sicher sein?“, hakte Frau Kurz nach.
|
|
„Warum der Hahn bei den Germanen der dominantere Begriff war kann man an der Bedeutung ablesen. Das Wort Hahn = *hanōn kommt in vielen germanischen Sprachen vor (gotisch, altnordisch, altfriesisch = hana). Es bedeutete ursprünglich: der Sänger. Mit seinem morgendlichen ‚Geschrei’ drängte sich der Hahn in den Vordergrund – auch sprachlich. Die Frauen waren eben früher viel stiller. Das hat sich ja leider geändert. …“
|
|
„Herr Aaaaalt!“, unterbrach Frau Kurz mit bösem Blick.
|
|
„Ist ja schon gut. Das war ein Scherz! – Bei den Ahnen der Ahnen der Germanen wurden dem Hahn magische Kräfte zugesprochen. Man glaubte nämlich, dass er mit seinem Gesang in der Lage war, den Morgen herbeizurufen – und nicht umgekehrt, wie wir heute glauben. Blieb der Hahnenschrei einmal am Morgen aus, so drohte Unheil. Kein Tag also, an dem man auf die Jagd gehen oder gar Krieg führen sollte. Und wenn der Hahn am Morgen krächzte anstatt zu krähen, dann gab es schlechtes Wetter.
Diese Vorstellung, dass der Hahn das Wetter voraussagen kann, hat sich bis heute gehalten. Auch der Wetterhahn auf den Kirchtürmen hat einen Ursprung in der alten germanischen Mythologie.
Solche magischen Fähigkeiten hatte die Henne natürlich nicht. Sie blieb ja morgens still“, ergänzte Herr Alt mit einem schmunzelnden Seitenblick auf Frau Kurz.
|
|
„Lieber Herr Alt! Ich vermute, dass diese magische Kraft, die den Hähnen zugeschrieben wurde, noch sehr viel älter ist. Wir finden den Hahn als Sänger auch noch in anderen Sprachen (siehe hierzu die Übersetzungen unten).
- → russisch: петух (petuch) = Hahn, пет (pet) = singen-
- → litauisch: gaidýs = Hahn, gáida = Gesang
- → lateinisch: can-ere = singen
- ... “
|
|
„ ... und der weiße Hahn als Symbol für den Lichtgott und der rote Hahn als Symbol für den Feuergott und der schwarze Hahn als Bild des Teufels und ...”
|
|
„Herr Aaaaaalt!” Die Geduld von Frau Kurz war offensichtlich zu Ende. „Die Frage der Kinder war doch: Warum schreiben wir Henne und nicht *Hänne“, versuchte Frau Kurz nun das Gespräch wieder auf den Punkt zu bringen.
|
|
„Die Unterscheidung von Hahn und Henne hat sprachlich schon sehr früh bestanden. Dies wurde dann – auch in der Schreibung – immer weiter fortgeführt. Das nennt man Sprachtradition. Die Kennzeichnung des Langvokals mit einem Dehnungs-h ist im übrigen sehr viel später (vermutlich erst im 16. Jahrhundert) entstanden.“
|
|
„Nun gut, Herr Alt“, meldete sich jetzt Herr Wort wieder zu Wort. Anders wäre Herr Alt auch nicht zu bremsen gewesen. Er wollte nämlich gerade anfangen auch noch die Sprachgeschichte des Huhns zu erzählen. „Ich muss also meine Regel mit dem Wortstamm ergänzen:“
|
|
|
Die Schreibung des Wortstammes bleibt in Ableitungen erhalten
– falls nicht Sprachtraditionen dem entgegenstehen –
|
|
„Mal ehrlich: Bei wie vielen Wörtern kommt das vor?“ fragte nun Frau Kurz.
|
|
„Das weiß ich nicht. Sehr oft jedenfalls nicht.“, meinte Herr Alt.
|
|
„Also dann sollten wir doch für Kinder die kurze Form der Regel lassen.“
|
|
Dieser Einschätzung von Frau Kurz kann ich mich nur anschließen. Wenn wirklich einmal ein Kind Hänne schreibt, dann sollten wir uns über so viel Sprachkompetenz freuen.
|
|
In vielen Ländern wurde das germanische Wort *hanōn übernommen:
|
| Land
|
Sprache
|
| Dänisch
|
hane
|
| Niederländisch
|
haan
|
| Norwegisch
|
hane
|
| Isländisch
|
hani
|
| Schwedisch
|
hane, tupp
|
|
| In vielen europäischen Sprachen wurde das lateinisch Wort gallus übernommen, so z. B. in Italien (gallo), Portugal (galo), Spanien (gallo). In anderen Ländern entwickelten sich lautmalerische Wörter (aus dem Gegacker des Hahns: coco coco), so z. B. in England, (cock), Finnland (Kukko) und Frankreich (coq).
|
Seitenanfang
Weiterführende Informationen zum Wort Hahn
Modellwortschatz
Das Wort Hahn gehört zum Modellwortschatz.
Hinweise zum Wort
| Bedeutung:
|
Ein Hahn ist das männliche Haushuhn. Das Wort wird aber auch für verschiedene technische Geräte verwendet, aus denen Flüssigkeiten oder Gase herausfließen können.
a) männliches Haushuhn
b) Absperr- oder Auslassvorrichtung für Flüssigkeiten oder Gase
|
| Beispielsatz:
|
Der Hahn krähte schon vor Sonnenaufgang.
Dreh bitte den Wasserhahn zu!
|
| Wortinfo:
|
Wortart: Nomen, maskulin
Worttrennung: Hahn
Aussprache: [haːn]
|
Wortformen
Das Wort Hahn ist ein männliches Nomen.
|
|
|
Singular
|
Plural
|
| 1. Fall
|
Nominativ
|
der Hahn
|
die Hähne
|
| 2. Fall
|
Genitiv
|
des Hahnes / Hahns
|
der Hähne
|
| 3. Fall
|
Dativ
|
dem Hahn
|
den Hähnen
|
| 4. Fall
|
Akkusativ
|
den Hahn
|
die Hähne
|
Info - Hahn
Die Wörter Hahn und Henne gehören zu den ältesten Tierbezeichnungen der deutschen Sprache. Beide reichen bis in die germanische Zeit zurück. Den Ursprung vermuten die Sprachwissenschaftler noch viel früher in der indoeuropäischen Sprachfamilie. Auf dieser Seite erfährst du mehr über den Ursprung, die Bedeutung und die Vielfalt der Bedeutungen in den Wortbildungen mit den Nomen Hahn und Hähnchen.
Weiterführende Informationen zum Wort Hahn
| Entstehung:
|
ie. *kan- = singen, klingen, tönen
- ⇒ germ. *hanan- = Hahn, Sänger
- ⇒ ahd. hano, mhd. hane = Hahn
- seit 8. Jh. Bezeichnung für männliches Huhn
- seit 15. Jh. Technik: für Absperrvorrichtung (z. B. Gas-, Wasserhahn)
- seit 16. Jh. Waffentechnik: für Vorrichtung an Schusswaffen
Der Hahn wurde wahrscheinlich nach seinem Krähen benannt. Das Wort gehört damit zu den Tiernamen, die auf einen charakteristischen Laut zurückgehen.
Die technische Bedeutung Wasserhahn entstand erst nach dem Mittelalter. Viele Zapfhähne wurden damals mit einer Hahnfigur geschmückt.
|
| Interessantes:
|
In vielen Kulturen gilt der Hahn als Symbol für Wachsamkeit und den Beginn des Tages. Auf Kirchtürmen findet man häufig einen Wetterhahn. Er erinnert zugleich an das Krähen des Hahnes am Beginn des Tages und zeigt zugleich die Windrichtung an.
Die weibliche Form zum Hahn ist die Henne. Beide Wörter bilden ein altes Wortpaar, ähnlich wie Stier und Kuh oder Widder und Schaf.
|
| Wappentiere
|
Der Hahn kommt auch in verschiedenen Wappen vor. Er findet sich in den Wappen von Städten, Firmen, Vereinen, Ländern usw. Häufig symbolisiert er Kampfbereitschaft, Wachsamkeit oder Verteidiger der Familie. Hier einige Orte aus Deutschland, die den Hahn in ihrem Städtewappen führen:
|
|
|
Auch international findes du den Hahn in vielen Städten als Wappentier. Hier einige Beispiele von europäischen Orten:
|
|
|
Wenn dich der Hahn als Wappentier interessiert, dann findest du im Internet auf der Seite wikimedia commons viele hundert weitere Beispiele. Die meisten Hähne kommen in Familienwappen vor, aber auch in Vereinenswappen, Ländern (z. B. Kenia) und selbst in der Olympiamannschaft von Frankreich.
|
Wortbildungen
Es gibt viele Wortbildungen mit dem Nomen Hahn. In den meisten Wortbildungen steht Hahn als Letztglied. In der folgenden Tabelle wurden die Beispiele der Wortbildungen nach Bedeutungsgruppen sortiert. Die Wörter sind mit dem Digitalen Wörterbuch der deutschen Sprache (DWDS) verlinkt.
Wortbildungen mit dem Grundwort Hahn
| 1. Hahn als Tier
|
| Auerhahn, Backhahn, Berghahn, Birkhahn, Brathahn, Bruderhahn, Fasanenhahn, Finkenhahn, Flughahn, Gickelhahn, Gockelhahn, Goldhahn, Hahn, Hahnen, Hahnenküken, Hahnium, Hahnwald, Haselhahn, Haushahn, Hüpfhahn, Junghahn, Kanarienhahn, Kapaun, Kapphahn, Kickelhahn, Knurrhahn, Lichtenhahn, Masthahn, Meerhahn, Pfauenhahn, Pfauhahn, Piephahn, Rehhahn, Seehahn, Straußenhahn, Truthahn, Truthahnschießen, Urhahn, Wildenhahn, Zuchthahn, ...
|
| 2. Hahn als Körpermerkmal
|
| Hahnenbalken, Hahnenbrust, Hahnendorn, Hahnenfeder, Hahnenfuß, Hahnenfußgewächs, Hahnenhode, Hahnenhütchen, Hahnenkamm, Hahnenkammrennen, Hahnenklee, Hahnenschwanz, Hahnensporn, Hahnenstimme, Hahnentritt, Hahnentrittmuster, Hahnkeule, ...
|
| 3. Hahn als Verhaltenstyp
|
| Hahnenbalz, Hahnenkampf, Hahnenschau, Hahnenwackel, Hahnrei, Kampfhahn, Platzhahn, Spielhahn, Streithahn, Zankhahn, ...
|
| 4. Hahn als Zeitanzeiger
|
| Hahnenkräh, Hahnenkraht, Hahnenruf, Hahnenschrei, Hahnenwecker, ...
|
| 5. Hahn als Symboltier
|
| Hahn roter Hahn, Tempelhahn, Turmhahn, Wetterhahn, Windhahn, ...
|
| 6. Hahn als technische Vorrichtung
|
| Abflusshahn, Ablasshahn, Absperrhahn, Abstellhahn, Ausflusshahn, Auslasshahn, Benzinhahn, Bierhahn, Dreiwegehahn, Einhebelhahn, Einweghahn, Fasshahn, Gashahn, Hahnenwasser, Haupthahn, Kippenhahn, Kraftstoffhahn, Leitungshahn, Mehrwegehahn, Messinghahn, Nickelhahn, Nothahn, Ölhahn, Quetschhahn, Regulierhahn, Schwenkhahn, Sperrhahn, Spundhahn, Streichhahn, Süßhahn, Tautenhahn, Uhrhahn, Vierwegehahn, Warmwasserhahn, Wasserhahn, Zapfhahn, Zweiwegehahn, Zwickelhahn, ...
|
| 7. Hahn als Teil von Waffen und Geräten
|
| Abzugshahn, Gewehrhahn, Revolverhahn, Schnapphahn, ...
|
| 8. Hahn in übertragenen Bedeutungen
|
| Geldhahn (manchmal auch als Finanzhahn, Kredithahn, Zinshahn bezeichnet), ...
|
Nicht ganz so oft kommt das Nomen Hähnchen in Wortbildungen vor. Hier dominiert das Wort als Erstglied. In der folgenden Tabelle sind Beispiele für die Wortbildungen in Bedeutungsgruppen aufgelistet. Die Wörter sind mit dem Digitalen Wörterbuch der deutschen Sprache (DWDS) verlinkt.
Wortbildungen mit dem Grundwort Hähne, Hänchen
| 1. Hähnchen als Geflügel und Jungtier
|
| Backhähnchen, Brathähnchen, Grillhähnchen, Hähnchen, Masthähnchen, Tiefkühlhähnchen
|
| 2. Hähnchen als Nahrungsmittel
|
| Hähnchenbraten, Hähnchenbrühe, Hähnchenbrust, Hähnchenfilet, Hähnchenfleisch, Hähnchenflügel, Hähnchenhack, Hähnchenkeule, Hähnchenschenkel, Hähnchenschnitzel, Hähnchenspieß, Hähnchenteil
|
| 3. Hähnchen in Zucht, Haltung und Vermarktung
|
| Hähnchenkrise, Hähnchenmast, Hähnchenmäster, Hähnchenschlachterei, Hähnchenschlachtung
|
| 4. „-hähnchen“ als Tiername
|
| Getreidehähnchen, Goldhähnchen, Lilienhähnchen, Spargelhähnchen, ,
|
Redensarten und Sprichwörter mit „Hahn“
Der Hahn als stolzes und selbstbewusstes Tier
Der Hahn fällt durch seinen roten Kamm, sein buntes Gefieder und sein selbstbewusstes Auftreten auf. Er verteidigt sein Revier und zeigt den Hennen seine Stärke. Deshalb steht der Hahn in vielen Redensarten für Stolz, Selbstbewusstsein und manchmal auch für Überheblichkeit.
- stolz wie ein Hahn sein
- sich aufplustern wie ein Hahn
- wie ein Hahn auf dem Mist auftreten
- jeder Hahn ist König auf seinem Mist
- der Hahn denkt, die Sonne gehe seinetwegen auf
- wie ein Hahn im Korb sein
Bedeutung: Die Redensarten beschreiben Menschen, die selbstbewusst auftreten, sich wichtigmachen oder ihre eigene Bedeutung überschätzen.
Der Hahn als Wächter des Tages
Schon lange bevor es Wecker gab, kündigte der Hahn mit seinem Krähen den neuen Tag an. Deshalb wurde er zum Symbol für den frühen Morgen.
- mit dem Hahn aufstehen
- früh wie ein Hahn auf den Beinen sein
- mit den Hühnern schlafen gehen und mit dem Hahn aufstehen
Bedeutung: Die Redensarten beschreiben Menschen, die früh schlafen gehen oder sehr früh aufstehen.
Der Hahn als Zeichen für Interesse oder Gleichgültigkeit
Der Hahn macht durch sein Krähen auf sich aufmerksam. Wenn aber „kein Hahn danach kräht“, interessiert sich niemand für eine Sache.
- danach kräht kein Hahn
- kein Hahn kräht danach
- da wird kein Hahn nach krähen
Bedeutung: Niemand interessiert sich für etwas oder schenkt ihm Beachtung.
Der Hahn als Symbol für Feuer
Früher bezeichnete man ein Feuer oft als „roten Hahn“. Die Flammen erinnerten an den roten Hahnenkamm.
- den roten Hahn aufs Dach setzen
- der rote Hahn kräht auf dem Dach
- den roten Hahn aufsteigen lassen
- den roten Hahn reiten lassen
Bedeutung: Die Redensarten beziehen sich auf Feuer, Brände oder Brandstiftung.
Der Hahn in Religion und Bauernregeln
Der Hahn spielt auch in der christlichen Tradition und im Volksglauben eine Rolle.
- ehe der Hahn kräht
- der Hahn kräht dreimal
- wenn der Hahn kräht auf dem Mist, ändert sich das Wetter oder es bleibt, wie es ist
Bedeutung: Die Redensarten beziehen sich auf religiöse Erzählungen oder auf Beobachtungen des Wetters.
Zusammenfassung
Die meisten Redensarten mit Hahn beziehen sich auf:
- Stolz und Selbstbewusstsein
- den Beginn des Tages
- Interesse oder Gleichgültigkeit
- Feuer und Brände
- Religion und Volksglauben
Der Hahn erscheint in der Sprache meist als auffälliges, selbstbewusstes und weithin hörbares Tier.
Seitenanfang
Belege/Quellen
DWDS, Wiktionary, Wörterbuchnetz (hier vor allem Adelung, Grimm-2), ZDL; Wikipedia, Duden-online (nicht werbefrei)
Übersetzungen: Dänisch, Englisch, Französisch, Finnisch, Isländisch, Italienisch, Latein, Niederländisch, Norwegisch, Portugiesisch, Schwedisch, Spanisch
Henne
Eine Henne ist das weibliche Haushuhn. Sie legt Eier und zieht ihre Küken auf.
Wortherkunft
|
Das Wort Henne bezeichnet das weibliche Haushuhn. In der Umgangssprache wird das Wort manchmal auch für weibliche Tiere anderer Hühnervögel verwendet.
|
|
Das Wort Henne gab es schon im Althochdeutschen als henna. Es gehört zu einer alten germanischen Wortfamilie. Die Wörter Hahn und Henne bilden seit vielen Jahrhunderten ein Wortpaar für die männlichen und weiblichen Tiere des Haushuhns.
|
|
In vielen Ländern wurde das germanische Wort *hanōn übernommen:
|
| Land
|
Sprache
|
| Dänisch
|
høne
|
| Englisch
|
hen
|
| Niederländisch
|
hen
|
| Norwegisch
|
høne
|
| Schwedisch
|
höna
|
|
Hinweise zum Wort Henne
| Bedeutung:
|
Das Wort Henne bezeichnet das weibliche Haushuhn. In der Umgangssprache wird das Wort manchmal auch für weibliche Tiere anderer Hühnervögel verwendet.
|
| Beispielsatz:
|
Die Henne führte ihre Küken über den Bauernhof.
|
| Wortinfo:
|
Wortart: Nomen, feminin
Worttrennung: Hen·ne
Aussprache: [ˈhɛnə]
|
Wortformen
Das Wort Henne ist ein weibliches Nomen.
|
|
|
Singular
|
Plural
|
| 1. Fall
|
Nominativ
|
die Henne
|
die Hennen
|
| 2. Fall
|
Genitiv
|
der Henne
|
der Hennen
|
| 3. Fall
|
Dativ
|
der Henne
|
den Hennen
|
| 4. Fall
|
Akkusativ
|
die Henne
|
die Hennen
|
Info - Henne
Die Wörter Henne und Hahn gehören zu den ältesten Tierbezeichnungen der deutschen Sprache. Sie bilden ein altes Wortpaar für die weiblichen und männlichen Tiere des Haushuhns.
Weiterführende Informationen zum Wort Henne
| Entstehung:
|
ie. *kan- = singen, tönen, rufen
- ⇒ germ. *hanjō = Henne
- ⇒ ahd. henna, mhd. henne = weibliches Haushuhn
Die genaue Herkunft des Wortes ist nicht vollständig geklärt. Wahrscheinlich gehört es zur gleichen alten Wortfamilie wie Hahn.
|
| Wortbildungen:
|
Gluckhenne, Legehenne, Bruthenne, Haushenne, Hennenfeder, Hennenstall
|
| Ableitungen:
|
hennenartig, Hennenhaltung, Hühnerhenne
|
| Interessantes:
|
Die Henne ist eines der wichtigsten Nutztiere des Menschen. Sie liefert Eier und wird seit mehreren tausend Jahren gehalten.
Die Henne legt auch dann Eier, wenn kein Hahn vorhanden ist. Aus diesen Eiern können jedoch keine Küken schlüpfen.
Zusammen mit Hahn bildet Henne ein sogenanntes Movierungspaar, also ein Wortpaar zur Kennzeichnung männlicher und weiblicher Tiere.
|
Wortbildungen
Es gibt einige wenige Wortbildungen mit dem Nomen Henne. In den Wortbildungen steht Henne (von wenigen Ausnahmen abgesehen) als Letztglied. In der folgenden Tabelle wurden die Beispiele der Wortbildungen nach Bedeutungsgruppen sortiert. Die Wörter sind mit dem Digitalen Wörterbuch der deutschen Sprache (DWDS) verlinkt.
Wortbildungen mit dem Grundwort Henne
| 1. Henne als weibliches Tier
|
| Henne, Junghenne
|
| 2. Henne als Nutzgeflügel (Zucht, Haltung, Nutzung)
|
| Brathenne, Hennenhaltung, Käfighenne, Legehenne, Legehennenanlage, Legehennenfarm, Legehennenfutter, Legehennenhaltung, Legehennenkäfig, ...
|
| 3. Henne als Muttertier (Brüten, Kükenaufzucht)
|
| Bruthenne, Gluckhenne, Hennenküken, ...
|
| 4. Henne als besondere oder auffällige Henne
|
| Fettenhenne, Fetthenne, Krampfhenne, Maschennetzhenne, ...
|
| 5. Henne als Bezeichnung anderer Tierarten
|
| Auerhenne, Birkhenne, Fasanenhenne, Pfauenhenne, Pfauhenne, Puthenne, Putthenne, Truthenne, ...
|
Redensarten und Sprichwörter mit „Henne“
Die Henne als Mutter
Hennen beschützen ihre Küken und wärmen sie unter ihren Flügeln. Deshalb stehen sie oft für Fürsorge und manchmal auch für Überfürsorge.
- wie eine Glucke auf ihre Küken aufpassen
- eine Glucke sein
- sich benehmen wie eine Glucke
- jemanden unter die Flügel nehmen
Bedeutung: Sich besonders fürsorglich um andere kümmern.
Die Henne als Eierlegerin
Hennen legen Eier und sichern damit den Fortbestand ihrer Art. Deshalb entstanden Redensarten über Ursprung, Reichtum und Glück.
- Was war zuerst da – die Henne oder das Ei?
- die Henne, die goldene Eier legt
- man soll die Henne nicht schlachten, die die Eier legt
- auch die blindeste Henne findet einmal ein Korn
Bedeutung: Fragen nach dem Ursprung, dauerhafter Nutzen oder unerwartetes Glück.
Die Henne als gackerndes Tier
Hennen machen oft lautstark auf sich aufmerksam. Daraus entstanden Redensarten über Unruhe und viel Gerede.
- gackern wie eine Henne
- ein Gegacker wie im Hühnerstall
- herumlaufen wie eine aufgescheuchte Henne
Bedeutung: Lautes Reden, Aufregung oder hektisches Verhalten.
Die Henne als ängstliches Tier
Hennen reagieren schnell auf Gefahren und suchen Schutz.
- ängstlich wie eine Henne sein
- sich verkriechen wie eine Henne
Bedeutung: Vorsichtig, schreckhaft oder furchtsam sein.
Zusammenfassung
Die meisten Redensarten mit Henne beziehen sich auf drei Dinge:
- das Eierlegen,
- das Beschützen der Küken,
- das Gackern und aufgeregte Verhalten.
Beim Hahn stehen dagegen meist Stolz, Macht und der morgendliche Hahnenschrei im Mittelpunkt. Henne und Hahn ergänzen sich also auch in den Redensarten: Die Henne steht eher für Fürsorge und Alltag, der Hahn eher für Selbstbewusstsein und Aufmerksamkeit.
Seitenanfang
Belege/Quellen
DWDS, Wiktionary, Wörterbuchnetz (hier vor allem Adelung, BDO, Goethe, Grimm, Krünitz, WWb), ZDL; Wikipedia, Duden-online (nicht werbefrei)
Huhn
Ein Huhn ist ein Haustier, das Eier legt und vom Menschen seit vielen tausend Jahren gehalten wird.
Wortherkunft
|
Das Wort Huhn bezeichnet heute meist das Haushuhn. Genau genommen umfasst das Wort sowohl den Hahn als auch die Henne. Oft wird das Wort aber auch speziell für die Henne verwendet.
|
|
Das Wort Huhn ist sehr alt. Schon im Althochdeutschen gab es die Form huon. Die Sprachwissenschaftler vermuten, dass das Wort ursprünglich ein junges Tier bezeichnete. Erst später wurde daraus die allgemeine Bezeichnung für das Haushuhn.
|
|
In vielen Ländern wurde das germanische Wort *hanōn übernommen:
|
| Land
|
Sprache
|
| Dänisch
|
høne
|
| Isländisch
|
hæna
|
| Niederländisch
|
hoen
|
| Norwegisch
|
høne
|
| Schwedisch
|
höns
|
|
Hinweise zum Wort Huhn
| Bedeutung:
|
a) Haushuhn als Tierart
b) Sammelbezeichnung für Hahn und Henne
|
| Beispielsatz:
|
Das Huhn scharrte auf dem Hof nach Körnern.
|
| Wortinfo:
|
Wortart: Nomen, Neutrum
Worttrennung: Huhn
Aussprache: [huːn]
|
Wortformen
Das Wort Huhn ist ein sächliches Nomen.
|
|
|
Singular
|
Plural
|
| 1. Fall
|
Nominativ
|
das Huhn
|
die Hühner
|
| 2. Fall
|
Genitiv
|
des Huhnes / Huhns
|
der Hühner
|
| 3. Fall
|
Dativ
|
dem Huhn
|
den Hühnern
|
| 4. Fall
|
Akkusativ
|
das Huhn
|
die Hühner
|
Info - Huhn
Das Wort Huhn gehört zu den ältesten Tierbezeichnungen der deutschen Sprache. Es bezeichnet die gesamte Tierart, zu der Hahn und Henne gehören.
Weiterführende Informationen zum Wort Huhn
| Entstehung:
|
urgerm. *hōna-, *hūna- = Huhn
- ⇒ ahd. huon = Huhn
- ⇒ mhd. huon = Huhn
- ⇒ nhd. Huhn
Die genaue Herkunft des Wortes ist nicht vollständig geklärt. Möglicherweise bezeichnete das Wort ursprünglich ein junges Tier oder Küken.
Das Wort Huhn ist mit niederländisch hoen, englisch hen und schwedisch höna verwandt.
|
| Interessantes:
|
Das Haushuhn gehört zu den ältesten Nutztieren des Menschen. Es stammt vom Bankivahuhn aus Südostasien ab und wird seit mehreren tausend Jahren gezüchtet.
Sprachlich interessant ist die Beziehung zwischen Huhn, Hahn und Henne:
- Huhn bezeichnet die gesamte Tierart.
- Hahn bezeichnet das männliche Tier.
- Henne bezeichnet das weibliche Tier.
Die Redewendung wie die Hühner auf der Stange sitzen beschreibt Menschen, die dicht gedrängt nebeneinandersitzen.
|
Wortbildungen
Es gibt viele Wortbildungen mit dem Nomen Huhn. In den Wortbildungen steht Huhn als Letztglied. In der folgenden Tabelle wurden die Beispiele der Wortbildungen nach Bedeutungsgruppen sortiert. Die Wörter sind mit dem Digitalen Wörterbuch der deutschen Sprache (DWDS) verlinkt.
Wortbildungen mit dem Grundwort Huhn
| 1. Huhn als Tierart (Haus- und Wildhühner)
|
| Bankivahuhn, Bantamhuhn, Brahmahuhn, Haubenhuhn, Haushuhn, Italienerhuhn, Kammhuhn, Kotschinchinahuhn, Lachshuhn, Schopfhuhn, Seidenhuhn, Weißhuhn, Zigeunerhuhn, Zwerghuhn, ...
|
| 2. Huhn als Nutzgeflügel (Zucht, Haltung, Landwirtschaft)
|
| Batteriehuhn, Freilandhuhn, Hybridhuhn, Käfighuhn, Kampfhuhn, Landhuhn, Landhuhnrasse, Legehuhn, Masthuhn, Masthuhn, Rassehuhn, Stallhuhn, Zwienutzungshuhn, ...
|
| 3. Huhn als Lebensmittel
|
| Backhuhn, Brathuhn, Curryhuhn, Paprikahuhn, Perlhuhnbrust, Suppenhuhn, ...
|
| 4. Huhn als Bezeichnung anderer Vogelarten
|
| Auerhuhn, Binsenhuhn, Birkhuhn, Blässhuhn, Blesshuhn, Brahmaputrahuhn, Feldhuhn, Felsenhuhn, Flughuhn, Gabelhuhn, Großfußhuhn, Haselhuhn, Hokkohuhn, Königshuhn, Moorhuhn, Perlhuhn, Präriehuhn, Purpurhuhn, Puthuhn, Rackelhuhn, Raufußhuhn, Rebhuhn, Rothuhn, Satyrhuhn, Schneehuhn, Steinhuhn, Steißhuhn, Steppenhuhn, Sultanshuhn, Sumpfhuhn, Teichhuhn, Truthuhn, Waldhuhn, Wasserhuhn, Wildhuhn, ...
|
| 5. Huhn als übertragene oder besondere Benennung
|
| Gummihuhn, Leichenhuhn, Unglückshuhn, ...
|
Deutlich häufiger kommt die Pluralform mit Umlaut, Hühner, in Wortbildungen vor. In der Wortbildung kommt die Pluralform (von wenigen Ausnahmen abgesehen) nur als Erstglied vor. In der folgenden Tabelle sind Beispiele für die Wortbildungen in Bedeutungsgruppen aufgelistet. Die Wörter sind mit dem Digitalen Wörterbuch der deutschen Sprache (DWDS) verlinkt.
Wortbildungen mit dem Grundwort Hühner
| 1. Hühner als Tiere (Körperteile, Krankheiten, Verhalten)
|
| Hühnerbein, Hühnerbiss, hühnerblind, Hühnerblut, Hühnerdarm, Hühnerdreck, Hühnerdung, Hühnerei, hühnereigroß, Hühnereiweiß, Hühnerfeder, Hühnergackern, Hühnergelege, Hühnergrind, Hühnergrippe, Hühnerhaufen, Hühnerkacke, Hühnerkadaver, Hühnerkamm, Hühnerkopf, Hühnerkot, Hühnerkralle, Hühnerküken, Hühnermist, Hühnerpest, Hühnerschar, Hühnerscheiße, Hühnervolk, ...
|
| 2. Hühnerhaltung, Zucht und Landwirtschaft
|
| Hühnerbaron, Hühnerbestand, Hühnerdieb, Hühnerfabrik, Hühnerfarm, Hühnerfutter, Hühnerhalter, Hühnerhaltung, Hühnerjagd, Hühnermast, Hühnerproduktion, Hühnerrasse, Hühnerschlachtung, Hühnerzucht, Hühnerzüchter, ...
|
| 3. Hühner als Lebensmittel
|
| Hühnerbouillon, Hühnerbraten, Hühnerbrühe, Hühnerbrust, Hühnerfilet, Hühnerfleisch, Hühnerfrikassee, Hühnergericht, Hühnerkeule, Hühnerklein, Hühnerkoch, Hühnerleber, Hühnerpaste, Hühnerragout, Hühnersalat, Hühnerschlegel, Hühnerschnitzel, Hühnerspieß, Hühnersuppe, ...
|
| 4. Hühner als Lebensraum und Ausstattung
|
| Hühnergehege, Hühnerhaus, Hühnerhof, Hühnerkäfig, Hühnerlatte, Hühnernest, Hühnerstall, Hühnerstange, Hühnersteige, Hühnertreppe, Hühnerzwinger, ...
|
| 5. Hühner als andere Tier- oder Pflanzennamen
|
| Hühnerfloh, Hühnergans, Hühnerhabicht, Hühnerlaus, Hühnervogel, ...
|
| 6. Hühner in übertragenen oder bildlichen Benennungen
|
| Hühnerauge, Hühneraugenpflaster, Hühnerbeige, Hühnerbucht, Hühnergott, Hühnerhaut, Hühner-KZ, Hühnerleid, Hühnermädchen, Hühnerposten, ...
|
Redensarten und Sprichwörter mit „Huhn“
Das Huhn als ängstliches und schreckhaftes Tier
Hühner reagieren schnell auf ungewohnte Geräusche oder Gefahren. Deshalb stehen sie in vielen Redensarten für Unsicherheit, Angst und Orientierungslosigkeit.
- herumlaufen wie ein aufgescheuchtes Huhn
- wie ein kopfloses Huhn herumlaufen
- dastehen wie das Huhn vorm Messer
- wie ein nasses Huhn aussehen
Bedeutung: Die Redensarten beschreiben Menschen, die hektisch, ratlos, verängstigt oder hilflos wirken.
Das Huhn als Bewohner des Hühnerstalls
In einem Hühnerstall geht es oft laut und lebhaft zu. Viele Hühner laufen durcheinander und machen Geräusche.
- wie im Hühnerstall
- ein Hühnerhaufen sein
- ein Gegacker wie im Hühnerstall
Bedeutung: Die Redensarten beschreiben Unordnung, Lärm und durcheinanderes Verhalten.
Das Huhn als Symbol für geringe Klugheit
Hühner gelten im Volksglauben nicht als besonders kluge Tiere. Deshalb entstanden einige Redensarten über Vergesslichkeit oder mangelndes Nachdenken.
- ein Hühnerhirn haben
- ein dummes Huhn sein
- hirnlos wie ein Huhn
Bedeutung: Die Redensarten beschreiben Menschen, die unüberlegt handeln oder als wenig klug gelten.
Das Huhn als Eierleger
Hühner liefern Eier und waren früher für viele Familien besonders wertvoll. Deshalb entstanden Redensarten über Glück, Gewinn und Vorsicht.
- auch ein blindes Huhn findet einmal ein Korn
- das Huhn schlachten, das die goldenen Eier legt
- man soll die Hühner nicht zählen, bevor sie ausgeschlüpft sind
- lieber ein Ei heute als ein Huhn morgen
Bedeutung: Die Redensarten handeln von Glück, Nutzen, Geduld und vernünftigem Handeln.
Das Huhn als Symbol für das Unmögliche
Manche Sprichwörter beschreiben etwas, das niemals eintreten wird.
- wenn die Hühner Zähne hätten
Bedeutung: Etwas ist äußerst unwahrscheinlich oder praktisch unmöglich.
Zusammenfassung
Die meisten Redensarten mit Huhn beziehen sich auf:
- Angst und Unsicherheit
- Lärm und Unordnung
- Dummheit oder Gedankenlosigkeit
- Eier, Glück und Nutzen
- Unwahrscheinliche Ereignisse
Das Huhn erscheint in der Sprache meist als einfaches Haustier des Alltags. Viele Redensarten spiegeln Beobachtungen wider, die Menschen über Jahrhunderte auf Bauernhöfen gemacht haben.
Gemeinsam betrachtet zeigen die Redensarten ein interessantes Bild:
- Der Hahn steht für Stolz, Macht und Aufmerksamkeit.
- Die Henne steht für Fürsorge, Eier und Schutz.
- Das Huhn steht für Alltag, Angst, Unordnung und Lebenserfahrung.
So ergänzen sich Hahn, Henne und Huhn in der deutschen Sprache zu einem ganzen Netz von Bildern und Vorstellungen.
Seitenanfang
Belege/Quellen
DWDS, Wiktionary, Wörterbuchnetz (hier vor allem Adelung, BDO, Grimm, Goethe, Krünitz), ZDL; Wikipedia, Duden-online (nicht werbefrei)