NoSoSt Entwicklung: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Fragen an Graf Ortho
Zur Navigation springen Zur Suche springen
 
(40 dazwischenliegende Versionen desselben Benutzers werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
<gallery widths="300px" heights="200px" perrow="2">
<gallery widths="300px" heights="200px" perrow="2">
File:MWS-383-RS.jpg
File:MWS-481-RS.jpg
File:MWS-481-RS.jpg
File:MWS-438-RS.jpg
File:MWS-438-RS.jpg
Zeile 9: Zeile 8:
=Form=
=Form=
===
===
{| class="wikitable" style="width: 100%; background-color:#ffff00;font-size: 1.2em"
|Die Fremdwörter ''Formel'' und ''Formular'' können auf das lateinische Wort ''forma'' und hochdeutsch ''Form'' zurückgeführt werden. Gibt es eine Liste, welche Fremdwörter bei uns ebenfalls vom lateinischen ''formula'' abgeleitet sind?
|}
{| style="width: 100%; text-align: right"
|K., Lehrer Rudolf-Steiner-Schule, Wien,2010
|-
|}
__TOC__
==Diskussion==
{| style="width: 100%; vertical-align:center; font-size: 1.2em"
|-
|style="width: 10%"|[[file:Bi-GO-Alt.jpg | 120px | link=Herr Alt|Herr Alt]]
|Leider nein! Ich kenne keine solche Liste. Wissen Sie, Frau Fremd mehr?
|-
||[[file:Bi-GO-Fremd.jpg | 120px |link=Frau Fremd|Frau Fremd]]
|Nein! Aber ich durchforste einmal meine Datenbanken und Wörterbücher.
|-
|Ein Tag später:
|Folgende Wörter habe ich gefunden:
|-
|
|'''Adjektive:''' [https://www.dwds.de/wb/formal formal], [https://www.dwds.de/wb/formell formell], [https://www.dwds.de/wb/konform konform]
'''Nomen:''' [https://www.dwds.de/wb/Format Format], [https://www.dwds.de/wb/Formel Formel], [https://www.dwds.de/wb/Formular Formular], [https://www.dwds.de/wb/Reform Reform], [https://www.dwds.de/wb/Uniform Uniform]
'''Verben''' (Ableitungen mit dem Suffix -''ier+en''): [https://www.dwds.de/wb/formieren formieren],  [https://www.dwds.de/wb/formatieren formatieren], [https://www.dwds.de/wb/formulieren formulieren];
[https://www.dwds.de/wb/deformieren deformieren], [https://www.dwds.de/wb/informieren informieren], [https://www.dwds.de/wb/reformieren reformieren], [https://www.dwds.de/wb/transformieren transformieren], [https://www.dwds.de/wb/uniformieren uniformieren]
|-
|style="vertical-align:top"|[[file:Bi-GO-Alt.jpg | 120px | link=Herr Alt|Herr Alt]]
|Diese Wörter hat Frau Fremd vor rund fünfzehn Jahren herausgefunden. Heute weiß sie viel mehr. Sie kann dir sagen, woher und wann die Wörter zu uns gekommen sind und was sie früher einmal bedeutet haben. Möchtest du mehr über Fremdwörter erfahren möchtest, die vom lateinischen ''forma'' abgeleitet sind? Auf der Seite [[Info - Form|weiterführende Informationen zum Nomen Form]].
|}
{|style="width: 100%"
|- style="vertical-align:top; text-align:center;"
| [[File:Pik-Linie.jpg]]
|-
|}
==Weiterführende Informationen==
===Modellwortschatz===
<div style = "font-size: 1.2em">
Das Wort '''Form''' gehört zum '''Modellwortschatz'''.
<gallery widths="300px" heights="200px" perrow="2">
File:MWS-383-VS.jpg
File:MWS-383-RS.jpg
</gallery>
Du kannst dir auch einige [https://cloude.collishop.de/mws/index.php?n=383 Fremdsprachen] anhören. </div>
</br>
----
{| style="width: 100%; text-align:center;"
|[[Info - Form | '''Weiterführende Informationen zum Grundwort ''Form''''']]
|}
{{WörterABC-Tabelle}}
__INDEX__
===
{| style="width: 100%; text-align:center;"
|[[xxx|'''zurück zur Wortgeschichte ''Form''''']]
|}
----
=Info - Form =
----
==Weiterführende Informationen zum Wort ''Form''==
===Modellwortschatz===
Das Wort '''Stichwort''' gehört zum '''Modellwortschatz''' (siehe Karteikarte: [[:File:MWS-383-VS.jpg| Vorderseite]], [[:file:MWS-383-RS.jpg| Rückseite]]).
</br>
Du kannst dir zu diesem Wort auch einige [https://cloude.collishop.de/mws/index.php?n=383 Fremdsprachen] anhören.
===Wortherkunft===
Das Nomen ''Form'' ist seit dem Mittelalter im deutschen Sprachraum bekannt. Es ist vom lateinischen Wort ''forma'' abgeleitet und bedeutete ''Gestalt, Figur'' oder ''Äußeres''. Zunächst hieß das Lehnwort ''forme''. Später wurde es - wie viele andere deutsche Nomen - einsilbig = ''Form''. Es sah aus wie ein deutsches Wort und wurde geschrieben wie ein deutsches Wort. Schon Ende des Mittelalters wurde es allgemein wie ein deutsches Wort behandelt.
Gegen Ende des 15. Jahrhunderts kamen dann einige französische Wörter in den deutschen Sprachraum, die auch vom lateinischen ''forma'' abgeleitet waren: frz. ''formule = Formel'', frz. ''informer = informieren'', frz. ''réforme = Reform''. Im 17. Jahrhundert folgten dann frz. ''formel = formal'', frz. ''conforme = konform'', frz. ''déformer = deformieren'' usw. usf.
Ende des 19. und dann im 20. Jahrhundert folgten dann Ableitungen vom lateinischen ''forma'' auf dem Umweg über die englische Sprache, z. B. engl. ''formative = formativ'', engl. ''performance = Performance'', engl. ''to format = formatieren'' usw.
Fast Wörtern, die nach dem Mittelalter zu uns eingewandert sind, lassen sich an verschiedenen Merkmalen noch heute leicht als Fremdwörter erkennen. Einen Zusammenhang zum „deutschen“ Wort ''Form'' wird dabei kaum noch gesehen. Inzwischen gibt es über 1.500 Wortbildungen in denen das lateinische ''forma'' steckt. Weitere 600 Wortbildungen sind vom „deutschen“ ''Form'' abgeleitet.
In der folgenden Tabelle sind einige eingewanderte Wörter aufgeführt (Spalte 1). Angegeben wird die lateinische Bedeutung (Spalte 4), die Sprache aus der wir im deutschen Sprachraum das Wort übernommen haben (Spalte 5) und das Jahrhundert, wann dieses Wort bei uns erstmalig aufgetaucht ist (Spalte 6). Nicht immer kann klar bestimmt werden, ob das im deutschsprachigen Raum verbreitete Wort direkt aus dem lateinischen oder durch Vermittlung aus der französischen Sprache abgeleitet ist. Das gilt vor allem für Wörter, die nach dem 15. Jahrhundert erstmalig auftraten und Wörter mit mehreren Bedeutungen. Beispiel: ''Formation'', 16. Jh. lat. ''formātio'' (Gestaltung, Gliederung), dann militärisch frz. ''formation'' (militärische Aufstellung).
Wenn du mehr über ein einzelnes Wort erfahren möchtest, dann findest du in der letzten Spalte einige Quellenangaben: D = [https://www.dwds.de/ DWDS], E = [https://www.etymonline.com/ Etymoline], W = [https://de.wiktionary.org/wiki/Wiktionary:Hauptseite Wiktionary]. Weitere verwendete Quellen findest du im Kapitel [[Info - Form#Belege/Quellen|Belege/Quellen]].
{|class="wikitable sortable mw-collapsible mw-collapsed" style="width: 100%;"
|+Beispiele zur Herkunft der Fremdwörter (lat. forma)
|-
!style="width: 10%"|Wort
!style="width: 8% |Wortart
!style="width: 30%"|Bedeutung
!style="width: 12%"|lat. Urspr.
!style="width: 14%"|Zwischensprache
!style="width: 8%"|erst.
!style="width: 8%"|Anz.
!style="width: 10%"|Quelle.
|-
|Form
|Nomen
|Gestalt, äußere Erscheinung
|forma
|lat.
|13. Jh.
|≥ 1500
|[https://www.dwds.de/wb/Form Form]
|-
|Formalität
|Nomen
|Förmlichkeit, Vorschrift
|formalitas
|frz. formalité(s)
|16. Jh.
|
|[https://www.dwds.de/wb/Formalität D][https://www.etymonline.com/search?q=Formalität E][https://de.wiktionary.org/wiki/Formalität W]
|-
|Format
|Nomen
|festgelegte Größe, Gestalt, Layout
|formātum
|frz. format
|16. Jh.
|≥ 165
|[https://www.dwds.de/wb/Format D][https://www.etymonline.com/search?q=Format E][https://de.wiktionary.org/wiki/Format W]
|-
|formatieren
|Verb
|in bestimmtes Format bringen (bes. technisch)
|formatus
|engl. to format > frz. formater
|20. Jh.
|
|[https://www.dwds.de/wb/formatieren D][https://www.etymonline.com/search?q=formatieren E][https://de.wiktionary.org/wiki/formatieren W]
|-
|Formation
|Nomen
|geordnete Anordnung, Gebilde
|formātio
|lat./frz. formation
|16. Jh.
|
|[https://www.dwds.de/wb/Formation D][https://www.etymonline.com/search?q=Formation E][https://de.wiktionary.org/wiki/Formation W]
|-
|formativ
|Adjektiv
|bildend, prägend
|formativus
|engl. formative > frz. formatif
|19./15. Jh.
|
|[https://www.dwds.de/wb/formativ D][https://www.etymonline.com/search?q=formativ E][https://de.wiktionary.org/wiki/formativ W]
|-
|formbar
|Adjektiv
|gestaltbar, plastisch
|forma
|
|17. Jh.
|
|[https://www.dwds.de/wb/formbar D][https://www.etymonline.com/search?q=formbar E][https://de.wiktionary.org/wiki/formbar W]
|-
|Formel
|Nomen
|festgelegter sprachlicher oder mathematischer Ausdruck
|formula
|lat.
|16. Jh.
|≥ 86
|[https://www.dwds.de/wb/Formel D][https://www.etymonline.com/search?q=Formel E][https://de.wiktionary.org/wiki/Formel W]
|-
|formell
|Adjektiv
|förmlich, offiziell
|formalis
|frz. formel
|18. Jh.
|≥ 3
|[https://www.dwds.de/wb/formell D][https://de.wiktionary.org/wiki/formell W]
|-
|formieren
|Verb
|sich ordnen, in Reihe aufstellen, bilden und gestalten
|formāre
|frz. former
|17. Jh.
|≥ 13
|[https://www.dwds.de/wb/formieren D][https://www.etymonline.com/search?q=formieren E][https://de.wiktionary.org/wiki/formieren W]
|-
|Formular
|Nomen
|vorgedrucktes Schriftstück
|formularius
|lat.
|16. Jh.
|≥ 46
|[https://www.dwds.de/wb/Formular D][https://www.etymonline.com/search?q=Formular E][https://de.wiktionary.org/wiki/Formular W]
|-
|formulieren
|Verb
|sprachlich fassen, ausdrücken
|formulare
|frz. formuler
|19. Jh.
|≥ 45
|[https://www.dwds.de/wb/formulieren D][https://www.etymonline.com/search?q=formulieren E][https://de.wiktionary.org/wiki/formulieren W]
|-
|Deformation
|Nomen
|Verformung, Entstellung
|dēformātio
|lat.
|17. Jh.
|
|[https://www.dwds.de/wb/Deformation D][https://www.etymonline.com/search?q=Deformation E][https://de.wiktionary.org/wiki/Deformation W]
|-
|deformieren
|Verb
|verformen, entstellen
|dēformāre
|lat. frz. déformer
|16./19. Jh.
|≥ 8
|[https://www.dwds.de/wb/deformieren D][https://www.etymonline.com/search?q=deformieren E][https://de.wiktionary.org/wiki/deformieren W]
|-
|Informant(in)
|Nomen
|jemand, der Informationen gibt
|informare
|engl. informant
|20. Jh.
|
|[https://www.dwds.de/wb/Informant D][https://www.etymonline.com/search?q=Informant(in) E][https://de.wiktionary.org/wiki/Informant(in) W]
|-
|Information
|Nomen
|Mitteilung, Wissen
|informatio
|lat
|15. Jh.
|
|[https://www.dwds.de/wb/Information D][https://www.etymonline.com/search?q=Information E][https://de.wiktionary.org/wiki/Information W]
|-
|informieren
|Verb
|benachrichtigen, unterrichten
|īnformāre
|lat.
|14. Jh.
|≥ 434
|[https://www.dwds.de/wb/informieren D][https://www.etymonline.com/search?q=informieren E][https://de.wiktionary.org/wiki/informieren W]
|-
|konform
|Adjektiv
|übereinstimmend, angepasst
|conformis
|lat.
|16. Jh.
|≥ 50
|[https://www.dwds.de/wb/konform D][https://de.wiktionary.org/wiki/konform W]
|-
|Konformist
|Nomen
|Anhänger der englischen Staatskirche
|cōnformāre
|engl. conformists
|19. Jh.
|
|[https://www.dwds.de/wb/Konformist D][https://www.etymonline.com/search?q=Konformist E][https://de.wiktionary.org/wiki/Konformist W]
|-
|Konformität
|Nomen
|Übereinstimmung, Anpassung
|conformitas
|frz. conformité
|18. Jh.
|
|[https://www.dwds.de/wb/Konformität D][https://www.etymonline.com/search?q=Konformität E][https://de.wiktionary.org/wiki/Konformität W]
|-
|Performance
|Nomen
|Darbietung, Leistung, Aufführung
|formare, k.lat. performo
|engl. performance > frz. parformer
|20. Jh.
|≥ 19
|[https://www.dwds.de/wb/Performance D][https://www.etymonline.com/search?q=Performance E][https://de.wiktionary.org/wiki/Performance W]
|-
|Reform
|Nomen
|grundlegende Verbesserung oder Umgestaltung
|reformāre
|frz. réforme
|17. Jh.
|≥ 498
|[https://www.dwds.de/wb/Reform D][https://www.etymonline.com/search?q=Reform E][https://de.wiktionary.org/wiki/Reform W]
|-
|Reformation
|Nomen
|kirchliche Erneuerungsbewegung, Umgestaltung
|reformātio
|lat
|15. Jh.
|
|[https://www.dwds.de/wb/Reformation D][https://www.etymonline.com/search?q=Reformation E][https://de.wiktionary.org/wiki/Reformation W]
|-
|reformieren
|Verb
|erneuern, verbessern, verändern
|reformāre
|lat.
|15. Jh.
|
|[https://www.dwds.de/wb/reformieren D][https://www.etymonline.com/search?q=reformieren E][https://de.wiktionary.org/wiki/reformieren W]
|-
|Transformator
|Nomen
|Gerät zur Umwandlung der Stromspannung
|trānsformāre
|frz. transformateur
|18. Jh.
|
|[https://www.dwds.de/wb/Transformator D][https://www.etymonline.com/search?q=Transformator E][https://de.wiktionary.org/wiki/Transformator W]
|-
|transformieren
|Verb
|umwandeln, verändern
|trānsformāre
|lat.
|15. Jh.
|≥ 51
|[https://www.dwds.de/wb/transformieren D][https://www.etymonline.com/search?q=transformieren E][https://de.wiktionary.org/wiki/transformieren W]
|-
|Uniform
|Nomen
|einheitliche Kleidung oder Gestalt
|uniformis
|frz. uniforme
|18. Jh.
|≥ 75
|[https://www.dwds.de/wb/Uniform D][https://www.etymonline.com/search?q=Uniform E][https://de.wiktionary.org/wiki/Uniform W]
|-
|uniformieren
|Verb
|gleichmäßig kleiden oder gestalten
|uniformis
|frz. uniformer
|18. Jh.
|
|[https://www.dwds.de/wb/uniformieren D][https://www.etymonline.com/search?q=uniformieren E][https://de.wiktionary.org/wiki/uniformieren W]
|-
|}
===Wörterlisten===
Es gibt nur wenige Adjektive, die direkt als Fremdwort eingewandert sind. Die meisten Adjektive, die ''form'' enthalten, sind spätere Wortbildungen. Meist sind dies Umbildungen (Konversionen) von Verben, dessen Partizip II auch als Adjektive verwendet werden können. Beispiel: ''informieren'', Partizip II = ''informiert'', Adjektiv = ''informiert, informierter, am informiertesten. ''(''Die informierten Mitarbeiter(innen)'' ...)
{| class="wikitable" style="width: 100%;"
! colspan="3" |Adjektive
|-
| colspan="3" |Es gibt nur wenige Adjektive, die direkt als Fremdwort eingewandert sind. Die meisten Adjektive, die ''form'' enthalten, sind spätere Wortbildungen. Meist sind dies Umbildungen (Konversionen) von Verben, dessen Partizip II auch als Adjektive verwendet werden können.
|-
|style="vertical-align:top;text-align:right"|Beispiele:
| colspan="2" |''informieren'', Partizip II = ''informiert'', Adjektiv = ''informiert, informierter, am informiertesten. ''(''Die informierten Mitarbeiter(innen)'' ...)
''Reform'' (Nomen), ''reformieren'' (Verb), Präsens 3. Pers., Imperativ Plural, Partizip II, Adjektiv (nicht steigerbar) = ''reformiert''.  (''Die reformierten Kirchen ..''.)
|- style="vertical-align:top;"
| style="width: 12%" |[https://www.dwds.de/wb/formell formell]
| style="width: 8%;text-align:right" |2
| style="width: 80%;" |[https://www.dwds.de/wb/informell informell], [https://www.dwds.de/wb/formellrechtlich formellrechtlich]
|-
|konform
|style="text-align:right"|≥ 50
|
|-
|}
Wenn du wissen möchtest, was ein Wort bedeutet, dann klicke auf das Wort. Du gelangst dann zum [https://de.wiktionary.org/wiki/Wiktionary:Deutsch Online Wörterbuch Wiktionary]. Wörter die in diesem Wörterbuch nicht vorkommen sind mit dem [https://www.dwds.de/wb/ Digitalen Wörterbuch der deutschen Sprache] (DWDS) verlinkt. Dort findest du Informationen zum Wort, zur Wortart, Bedeutung, Herkunft und Beispielsätze. Zu Wörtern die im Stammverzeichnis dieses Wörterbuches nicht eingetragen sind findest du im DWDS Beispielsätze und Informationen zur Häufigkeit dieses Wortes in verschiedenen Textkorpora.
[[#top | Seitenanfang]]</br>
----
==Belege/Quellen==
{{Quellen Wörter}}
----


{{WörterABC-Tabelle}}
__INDEX__
===
===
=fassen=
=fassen=

Aktuelle Version vom 17. November 2025, 22:26 Uhr

=

Form

=

=

fassen

{{DISPLAYTITLE:fassen}}

  1. REDIRECT[[Info -fassen#das Fass ]] Gefäß #REDIRECT[[Info -fassen#Gefäß]]

=

fassen

In ein Fass wird Wasser gefüllt. Wenn ich etwas anfasse, dann nehme ich es in die Hand. Meine Lehrerin meint, dass anfassen vom Wort Fass abgeleitet ist. Das versteh ich nicht.

Ich habe in der Klassenarbeit faßen geschrieben. Meine Lehrerin hat daneben geschrieben: „falsch, mit zwei s, wie Fass“

Halima, Klasse 5, Dorsten

Diskussion

Frau Laut „Der Vokal [a] im Verb fassen wird kurz gesprochen. Folgt auf einen kurz gesprochenen Vokal nur ein einzelner Konsonant (also s) so wird dieser verdoppelt, also fassen.“
Frau Kurz „Und was hat das jetzt mit dem Fass zu tun? Was meinen Sie Herr Wort? Sie kennen sich doch mit Wörtern aus.“
Herr Wort „Die Grundbedeutung von fassen war zunächst: in ein Gefäß tun. Heute benutzen wir das Wort für zwei Bedeutungen:
  • fassen = greifen, ergreifen, festhalten
  • fassen = begreifen, verstehen (Ich kann es kaum fassen!)“
Herr Alt „Das haben Sie sehr schön erklärt, lieber Herr Wort. In welches Gefäß wollte man denn früher was reintun?“, schmunzelte Herr Alt.
Herr Wort „Woher soll ich denn wissen, welche Gefäße die Germanen früher genutzt haben.", konterte Herr Wort etwas verärgert.
Herr Alt „Ich finde, das ist leicht zu erraten.“, antwortete Herr Alt mit einem verschmitzten Lächeln.
Frau Kurz „In ein Fass natürlich.“, bemerkte nun Frau Kurz.
Frau Unterschied Und Frau Unterschied ergänzte: „Es ist leicht zu erfassen, dass ein Fass das Gefäß der Germanen sein muss.“
Graf Ortho Nun war Herr Alt ganz erstaunt. Damit hatte er nicht gerechnet. „Gut geraten!“ Aber Herr Alt klärte dann die anderen doch noch etwas umfassender auf:
Herr Alt „Also: die alten Germanen kannten das Wort *fata-. Das bedeutete Behälter oder Kanne. Es wurde aber auch für Kleid oder Decke genutzt. Das sind Dinge, in die man sich einhüllen oder einpacken konnte. In ein Kleid kann sich eine Person einpacken und in ein Fass kann zum Beispiel Wasser verpackt werden.
Im frühen Mittelalter entstanden aus dem germanischen Wort verschiedene neue Wörter: faʒ = Gefäß, faʒʒa = Bündel, Gepäck, faʒʒōn = in ein Gefäß füllen und gifāʒi = Behälter, Schüssel.
Aus dem altdeutsch faʒ wurde unser Fass, aus faʒʒōn wurde das Verb fassen und aus gifāʒi unser Gefäß. Die alten Bedeutungen dieser Wörter haben sich im Laufe der Zeit allerdings geändert.
Bei den Germanen war das Fass nicht nur ein Gefäß für Wasser, sondern konnte auch eine Decke sein, in die etwas eingepackt wurde. Hieraus entwickelte sich das Verb anfassen im Sinne von etwas mit den Händen umschließen.
Bei vielen Wortbildungen zum Verb fassen bzw. Nomen Fass kann man nur noch sehr entfernt den gemeinsamen Ursprung der Wörter erkennen.
Frau Fremd Das ist interessant, Herr Alt. In den nordgermanischen Sprachen hat sich das alte germanische Wort (*fata) erhalten. So spricht man in Dänemark (geschrieben: fad), Island, Norwegen und Schweden (fat) am Anfang ein <f>, also [faːt] In den Niederlanden wird es vat geschrieben und mit <w> am Wortanfang gesprochen, also [v̊ɑt].
Interessantes: Die Kelten waren eine alte Volksgruppe, die bereits lange vor Christi Geburt in Mitteleuropa lebten. Bereits damals bauten sie Fässer aus Holz. Von den Kelten haben die germanischen Stämme und auch die Römer gelernt, wie man Holzfässer bauen kann. Diese sahen schon fast so aus wie die Fässer, die bei uns später für das Lagern von Wein und Bier gebaut wurden.“
Pik-Linie.jpg

Weiterführende Informationen

Modellwortschatz

Das Wort fassen gehört zum Modellwortschatz.

Hinweise zu den Grundwörtern

Das Verb fassen

Bedeutung: Bitte Text Bedeutung einfügen
Beispielsatz: Bitte Text Beispielsatz(kursiv) einfügen
Wortinfo: Bitte Wortart einfügen (Artikel bei Nomen), bitte Trennstellen hinzufügen.
Herkunft: Bitte Text Herkunft einfügen

Wörterliste

Stichwort Hierhin die Wörterliste kopieren.

Wenn du wissen möchtest, was ein Wort bedeutet, dann klicke auf das Wort. Du gelangst dann zum Online Wörterbuch Wiktionary. Wörter die in diesem Wörterbuch nicht vorkommen sind mit dem Digitalen Wörterbuch der deutschen Sprache (DWDS) verlinkt. Dort findest du Informationen zum Wort, zur Wortart, Bedeutung, Herkunft und Beispielsätze. Zu Wörtern die im Stammverzeichnis dieses Wörterbuches nicht eingetragen sind findest du im DWDS Beispielsätze und Informationen zur Häufigkeit dieses Wortes in verschiedenen Textkorpora.

Seitenanfang



Quellen Wörter/Wortanalyse:
Modellwortschatz: Sommer-Stumpenhorst: Modellwortschatz,
Wortschatz: Sommer-Stumpenhorst: Gesamtwortschatz, Gerhard Augst: Wortfamilienwörterbuch, Korpus basierte Wortgrundformenliste DeReWo
Rechtschreibung: Wiktionary, Duden, DWDS, IDS
Etymologie: DWDS, educalingo, Wörterbuchnetz, Wortbedeutung.info, Wikipedia



Weiterführende Informationen zum Grundwort fassen
Wörter: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z



=

Info - fassen

ie. *pē̌d-, *pō̌d- = fassen, Gefäß; anord. fat, germ. *fata-

fassen: https://www.dwds.de/wb/fassen#etymwb-1 - ahd. faʒʒōn ‘in ein Gefäß füllen, gießen, beladen, bepacken, mit etw. bekleiden’ (9./10. Jh.), mhd. vaʒʒen ‘ergreifen, zusammenpacken, aufladen, überziehen mit etw., rüsten, kleiden, schmücken

ahd. faʒʒa ‘Bündel, Bürde, Gepäck, Last’ (um 800), anord. fata ‘Kanne, Bütte’ belegten Substantiv gebildet und gehört daher etymologisch zu Faß

Fass: https://www.dwds.de/wb/Fass#etymwb-1 - ahd. faʒ (8. Jh.), mhd. vaʒ ‘Gefäß, Behältnis, Schrein, Gerät; altnord. fat, auch ‘Decke, Kleid’

verfassen; frühnhd. ‘um-, einschließen, umfassen, fesseln’, mhd. vervaʒʒen ‘in sich aufnehmen, etw. vereinbaren’. Verstärkende Präfixbildung zu dem unter fassen (s. d.) behandelten Verb.; ‘einen Text entwerfen und niederschreiben’ (16. Jh., Luther), im Anschluß an den Gebrauch (ebenfalls bei Luther) im Sinne von ‘zusammenfassen, ordnen,

Fassung: https://www.dwds.de/wb/Fassung#etymwb-1 - ahd. faʒʒunga ‘Last, Ladung’ (Hs. 12. Jh.), mhd. vaʒʒunge ‘Faß, Bekleidung, Schmuck’

Gefäß n. https://www.dwds.de/wb/Gef%C3%A4%C3%9F#etymwb-1 - ‘Behälter’, ahd. gifāʒi ‘Behälter, Schüssel’ (11. Jh.), mhd. gevæʒe ‘Schüssel, Teller, Trinkgeschirr’, aber auch ‘Kleidung, Schmuck, Ausstattung’, mnd. gevēte sowie anders gebildetes got. gafēteins ‘Kleidung’ sind mit kollektivem ge-Präfix zu dem unter fassen (s. d.) dargestellten Verb gebildet. Aus dessen Ausgangsbedeutung ‘(in ein Gefäß) füllen, umhüllen, bekleiden’ erklären sich die älteren Verwendungsweisen des Substantivs.


zurück zur Wortgeschichte fassen

Weiterführende Informationen zum Verb fassen

Modellwortschatz

Das Wort fassen gehört zum Modellwortschatz (siehe Karteikarte: Vorderseite, Rückseite). Du kannst dir auch einige [Fremdsprachen] anhören.

Wörterliste

Stichwort Hierhin die Wörterliste kopieren.

Wenn du wissen möchtest, was ein Wort bedeutet, dann klicke auf das Wort. Du gelangst dann zum Online Wörterbuch Wiktionary. Wörter die in diesem Wörterbuch nicht vorkommen sind mit dem Digitalen Wörterbuch der deutschen Sprache (DWDS) verlinkt. Dort findest du Informationen zum Wort, zur Wortart, Bedeutung, Herkunft und Beispielsätze. Zu Wörtern die im Stammverzeichnis dieses Wörterbuches nicht eingetragen sind findest du im DWDS Beispielsätze und Informationen zur Häufigkeit dieses Wortes in verschiedenen Textkorpora.


xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx


zurück zur Wortgeschichte fassen
Wörter: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z