Info - Wörter mit sch

Aus Fragen an Graf Ortho
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Zurück zur Themenseite: Wörter, die mit sch geschrieben werden

Die Buchstabenfolge sch wird in den Sprachwissenschaften als Trigraph (Dreifachbuchstabe) bezeichnet. Eine Folge von drei Buchstaben für einen Laut kommt nur im deutschen und niederländischen Schriftsystem vor. In allen anderen Sprachen, die vom lateinischen Alphabet abgeleitet sind, wird der Laut [ʃ] durch einen (z. B. s) oder zwei Buchstaben (z. B. sh) abgebildet.

Auf dieser Seite findest du einige weiterführende Hinweise zu den Wörtern, die mit Sch/sch geschrieben werden. In der Regel bereitet Kindern die Schreibung der Buchstabenfolge für den Laut [ʃ] keine Schwierigkeiten, wenn einige Besonderheiten berücksichtigt werden (sh. Kapitel 1). Als Beleg und Vertiefung wird im Kapitel 2 die Entwicklung der Buchstabenfolge sch von der Lautung [k] und [ç] zum [ʃ] beschrieben. Die Wörterlisten führen Belege für diese Entwicklung auf. Hier sind auch viele weitere Belege für die unterschiedliche Entwicklung der Lautung und Schreibung in den germanischen Sprachen (Englisch, Niederländisch, Dänisch, Norwegisch und Schwedisch). Diese können vor allem für die korrekte Schreibung von Fremdwörtern und dem Fremdsprachenunterricht genutzt werden.

Rechtschreibregel

Die regelhafte Zuordnung des Lautes [ʃ] zur Buchstabenfolge sch wird im Amtlichen Regelwerk des Rats für deutsche Rechtschreibung im Kapitel A 2 (Zuordnung von Konsonanten) behandelt:

§ 22 - Als grundlegend im Sinne dieser orthografischen Regelung gelten die folgenden Laut-Buchstaben-Zuordnungen.
(1) Einfache Konsonanten
Laute Buchstaben Beispiele
... ... ...
[s] s skurril, Skandal, Hast, hopsen
[z] s sagen, Seife, lesen, Laser
[ʃ] sch scharf, Schaufel, rauschen
... ... ...

Zur Schreibung s für [ʃ] wird im Regelwerk ergänzt:

§ 27 - Für den Laut [ʃ] am Anfang des Wortstammes vor folgendem [p] oder [t] schreibt man s statt sch.
Das betrifft Wörter wie:
spielen, verspotten; starren, Stelle, Stunde

Hinweise zum Sprach- und Schreibunterricht

1. Rechtschreibung:
Bei einer an Buchstaben orientierten Vorgehensweise im Anfangsunterricht (z. B. Buchstabe der Woche) wird die Buchstabenfolge sch für den Laut [ʃ] in der Regel erst sehr spät thematisiert. Wenn gleichzeitig auch noch viel Wert auf eine rechtschriftlich korrekte Schreibung gelegt wird, kommt es nicht selten zu Schwierigkeiten bei der korrekten Schreibung von ch, sch, sp und st sowie den Konsonantenfolgen sch + Konsonant. Dies ist vor allem dann der Fall, wenn bei einer Besprechung die Ähnlichkeitshemmung nicht beachtet wird und [s], [z], [ç], [x] und [ʃ] im Zusammenhang eingeführt werden.

Die Besonderheit, dass für den Sch-Laut [ʃ] als einzigem Laut drei Konsonanten geschrieben werden, ist in der Regel so einprägsam, dass Kinder dies in aller Regel gar nicht besonders üben müssen. Dies setzt aber einen Unterricht voraus, der individueller Lernwege zulässt (oder gar fördert) und am Lernanfang die Privatschreibungen der Kinder zulässt.

Schwierigkeiten treten gelegentlich bei einer langsamen Sprachentwicklung eines Kindes auf. Der Sch-Laut wird von vielen Kindern erst spät korrekt gesprochen. Bei diesen Kindern helfen Sprachübungen (Unterstützung durch Logopäd*innen), die direkt mit einer Schreibübung der Buchstabenfolge sch gekoppelt sind. (Der Sch-Laut kann so lange angehalten/gesprochen werden, bis die Buchstabenfolge fertig geschrieben ist.)

2. Herkunft:
Bei einem Unterricht, der die Fragen der Kinder in den Mittelpunkt stellt und aufgreift, braucht eine Lehrperson nur zu warten. Irgendwann wird ein Kind in der Klasse die Frage stellen: Warum schreiben wir für den Sch-Laut drei Buchstaben?' Die Geschichte von Herrn Alt kann hier hilfreich sein. Dies ist dann besonders leicht, wenn in der Klasse Kinder mit C oder Ch als Anfangsbuchstaben im Vornamen sind. Hieran lässt sich leicht die Herkunft des sch erklären. Solche Geschichten tragen dazu bei, dass sich Kinder das Phänomen des Sch-Lautes gut merken können.

3. Fremdsprachen:
Im Fremdsprachenunterricht (Englisch, Niederländisch usw.) ist es von Vorteil, wenn die Kinder (systematische) Zusammenhänge zwischen deutschen und Wörtern in einer Fremdsprache erkennen (können). Hier ist der Zusammenhang zwischen sch und sh im Englischen oder sch und der Schreibung im Niederländischen usw. ein gutes Beispiel, von dem aus auch weitere Zusammenhänge besprochen werden können.

Auch in der Grundschule sind solche systematischen Zusammenhänge hilfreich für die korrekte Schreibung von Fremdwörtern, vor allem aus dem anglo-amerikanischen Sprachraum (siehe hierzu die Fremdwörter im Absatz Deutsche Wörter mit sch im Englischen und im Niederländischen).

4. s + Suffix chen
Vereinzelt treten Schwierigkeiten in der Aussprache bei Wortbildungen mit dem Suffix chen auf, wenn das Bestimmungswort mit s endet. Dies gilt vor allem für Kinder, die in einer anderen Muttersprache aufgewachsen sind. Sie erkennen diesen Zusammenhang häufig nicht und sprechen [ʃ] an Stelle von [sç].

Beispiele: Wörter mit s am Wortende: Gans - Gänschen, Glas - Gläschen, Gras - Gräschen, Hals - Hälschen, Hans - Hänschen, Haus - Häuschen, Kuss - Küsschen, Maus - Mäuschen, Mops - Möpschen, Nuss - Nüsschen, Ross - Rösschen, Schnaps - Schnäpschen, Wams - Wämschen

Wörter mit se am Wortende: Base - Bäschen, Hase - Häschen, Klause - Kläuschen, Nase - Näschen, Gasse - Gässchen, Tasse - Tässchen, Klasse - Klässchen, Trasse - Trässchen, Dose - Döschen, Hose - Höschen, Rose - Röschen, Glosse - Glösschen, Sprosse - Sprösschen, Trosse - Trösschen, Bluse - Blüschen

Etwas eingeschränkt gilt dies auch für Wörter mit ss(e) am Wortende: Fass - Fässchen, Fluss - Flüsschen, Gasse - Gässchen, Kissen - Kisschen, Kuss - Küsschen, Nuss - Nüsschen, Prinzess - Prinzesschen, Schloss - Schlösschen, Schuss - Schüsschen, Tasse - Tässchen

Anmerkung: Die Grundwörter sind als Beleg mit dem Online-Wörterbuch Wiktionary verlinkt. Da die Ableitungen (Verkleinerungsformen) in diesem Wörterbuch oft nicht aufgeführt sind, wurden diese Wörter als Beleg mit dem Digitalen Wörterbuch der deutschen Sprache (DWDS) verlinkt.


Herkunft der Wörter mit sch

Wir können uns die Entwicklung der Buchstabenfolge sch nur indirekt aus wenigen althochdeutschen Quellen erschließen.

Belegt ist, dass viele Wörter, die später mit sch geschrieben wurden, im althochdeutschen mit sc bzw. sk verschriftet wurden. Die Folge sk wurde als [s][k] gesprochen, so wie in heute in den Fremdwörtern Skonto oder Skala. Die Folge sc wurde vermutlich mit stimmlosen [s] und einem Rachenlaut [x] wie in Bach gesprochen. Nach hellen Vokalen wurde [ç] gesprochen, wie in Teich.

Beide Laute wurden bereits in althochdeutscher Zeit (850 bis 1050 n. Ch.) mit der Buchstabenfolge ch verschriftet. Daraus ergab sich dann die Buchstabenfolge s+ch für die Laute [s]+[x] bzw. [s]+ [ç].

Sprachlich wurden diese Laute zunehmend weicher und als ein Laut gesprochen. Daraus ergab sich der Laut [ʃ] für die Buchstabenfolge s+ch.

Anders verlief die Entwicklung der Lautfolgen [s] (stimmlos) in Kombination mit den Konsonanten [l], [m], [n] und [v] (gesprochen wie in Waage). Diese Schreibungen (sl, sm, sn, sw) blieben bis in die neuhochdeutsche Zeit (1050 bis 1450 n. Ch.) erhalten. Sie wurden erst in späterer Zeit an die Schreibung mit „sch“ angepasst.

Wörter, die nach dem 15. Jahrhundert in die deutsche Hochsprache übernommen wurden, passten sich an die bis dahin entwickelte Aussprache [ʃ] und Schreibung sch an.

Interessant sind die Vergleiche mit anderen Sprachen. Wörter germanischen Ursprungs wurden in den nordgermanischen Sprachen wie im Althochdeutschen mit sk verschriftet und dort wie [s]+[k] gesprochen. In niederdeutschen Dialekten und in der niederländischen Sprache setzte sich die reduzierte Aussprache [s] durch. Im englischen hingegen wurde [ʃ] gesprochen und sh (h als Verkürzung von ch) geschrieben.

Beispiele:

deutsch dänisch, norwegisch, schwedisch niederländisch englisch
Fisch fisk vis fish
frisch frisk vers fresh
waschen vaske, vaska wassen wash

Die Laut- /Buchstabenfolgen sl, sm, sn und sw änderten sich in den nordischen Sprachen hingegen nicht.

Auch in niederdeutschen Dialekten blieben die Lautfolgen [s]+[l]/[m]/[n]/[v] lange erhalten. Bis heute blieben die Folgen [s]+[p] sowie [s]+[t] in Norddeutschland erhalten. Sie machten die Schreibentwicklung zum [ʃ] nicht mit, Beispiel Stein: norddeutsch: [staɪn], hochdeutsch [ʃtaɪn].

Im süddeutschen Raum hingegen setzte sich in vielen Wörtern die Aussprache mit [ʃ] an Stelle von [s] durch. Beispiel Wurst: süddeutsch [vuaʃt], hochdeutsch [vurst].

Wörterlisten

Althochdeutsche Wörter mit sc und sk

In den folgenden Wörterlisten sind Beispielwörter aus dem Modellwortschatz und den Grundwortschätzen von Bayern, Hamburg und Nordrhein-Westfalen aufgeführt. Zunächst wurden diese Wortschätze nach Wörtern mit sch analysiert. Damit Schüler*innen und Lehrer*innen die Wörter aus dem Grundwortschatz ihres Bundeslandes leichter finden können, wurden in den folgenden Tabellen Spalten mit der Markierung der einzelnen Wortschätze vorangestellt. So können die Tabellen leichter nach den verschiedenen Wortschätzen sortiert werden.

Althochdeutsche Wörter mit s+c bzw. s+k veränderten sich um die Jahrtausendwende in s+ch. Vermutlich änderte sich die Aussprache hin zum Sch-Laut erst nach dem 13./14. Jahrhundert.

Vergleich althochdeutsche und mittelhochdeutsche Schreibungen mit der heutigen Schreibung mit sch
MWS Bay HH NRW ahd. mhd. Hochdeutsch
X X busc busch Busch
X X X thiutisk tiutsch deutsch
X X fisc visch Fisch
X X X flasca vlasche Flasche
X fleisc vleisch Fleisch
X X X frisc vrisch frisch
X X X gascehan geschehen geschehen
X mennisco mensche Mensch
X misken mischen mischen
X nascōn naschen naschen
X reski, rasco rasch rasch
X X X scāf schāf Schaf
X X scal schall Schall
X X scaltan schalten schalten
X X X scarpf schar(p)f scharf
X X scato schate Schatten
X X X X scouwōn schouwen schauen
X scūvala schūvel Schaufel
X scūm schūm, schoum Schaum
X X X skīnan schīnen scheinen
X X skenken schenken schenken
X X X scāri schœr(e) Schere
X scurgina schiun(e) Scheune
X X X skioban schieben schieben
X X X skif, skef schif, schef Schiff
X X X X skimpfen schimpfen schimpfen
X skirm schirm, scherm Schirm
X X X scōno schōne schon
X X X X scōni schœn(e) schön
X X X X scrīban schrīben schreiben
X X X X scrīan schrī(e)n schreien
X X X scuo(h) schuo(ch) Schuh
X X X X scuola schuol(e) Schule
X X irscutilōn schütelen schütteln
X X X X tasca tasche Tasche
X X tisc tisch Tisch
X X X wascan waschen waschen
X wisc wisch wischen
X X wunsc wunsch Wunsch
X wunsc wunsch wünschen



Deutsche Wörter mit sch in nordischen Sprachen

Wie die deutsche Sprache, so gehören auch die nordischen Sprachen (dänisch, norwegisch, schwedisch) zu den germanischen Sprachen. Wörter mit der Buchstabenfolge sch sucht man in diesen Sprachen jedoch vergebens.

Während sich im hochdeutschen Sprachraum aus der Lautfolge [s]+[x] bzw. [s]+[k] der Laut [ʃ] und die Buchstabenfolge sch entwickelte, blieb in den nordgermanischen Sprachen die Lautfolge [s]+[k] erhalten. Ebenso blieben auch andere Konsonantenverbindungen mit [s] am Wortanfang ([s]+[l], [s]+[m], [s]+[n] und [s]+[v]) erhalten, die sich im hochdeutschen Sprachraum zum [ʃ] / sch entwickelten. Dies zeigt sich auch in den Ländernamen/Landessprachen von dänisch = dansk, norwegisch = norsk, Schweden/schwedisch = Sverige/svenska.

Hier einige Beispielwörter aus dem Modellwortschatz, die im althochdeutschen mit sk geschrieben bzw. gesprochen wurden. Bei diesen Wörtern ist in den nordgermanischen Sprachen häufig die Schreibung mit sk erhalten geblieben.

Althochdeutsche Wörter mit sc in nordischen Sprachen
MWS Bay HH NRW Hochdeutsch ahd. Dänisch Schwedisch Norwegisch
X X Busch busc busk buske busk
X X X deutsch thiutisk tysk tysk tysk
X X falsch (felsken) falsk falsk falsk
X X Fisch fisc fisk fisk fisk
X X X Flasche flasca flaske flaska flaske
X X X frisch frisc frisk frisk frisk
X Mensch mennisco menneske människa menneske
X naschen nascōn slikke äta naske
X rasch reski, rasco rask rask rask
X X X X schaffen skephen skabe skapa skape
X schälen skelen skrælle skal skrelle
X X X scharf scarpf skarp skarp skarpf
X X X X schauen scouwōn skue se se
X Schaufel scūvala skovl skyffel skovl
X Schaum scūm skum skum skum
X X X scheinen skīnan skinne skina skinne
X X schenken skenken skænke skänka skjenke
X X X schieben skioban skubbe skjuta skyve
X X X schief skief skæv skev skjev
X X X Schiff skif, skef skib skepp skip
X X X X schimpfen skimpfen skælde ud skälla skjelle
X Schirm skirm skærm skärm skjerm
X X X X schneiden snīdan skære skära skjære
X X X X schön scōni skøn skön vakker
X Schrank scranc skab skåp skap
X X X Schreck scricken skræk skräck skrekk
X X X X schreiben scrīban skrive skriva skrive
X X X X schreien scrīan skrige skrika skrike
X Schrift scrift skrift skrift skrift
X X X Schuh scuo(h) sko sko sko
X X X X Schule scuola skole skola skole
X X X X Tasche tasca taske väska veske
X X X waschen wascan vaske vaska vaske
X wünschen wunsc ønske önska ønske


In der folgenden Liste sind Beispielwörter aus dem Modellwortschatz und den Grundwortschätzen aus Bayern, Hamburg und Nordrhein-Westfalen mit sch aufgeführt. Diese Wörter sind erst später in den deutschen und nordischen Sprachraum gekommen sind. Diese wurden dort an die bestehende Schreibkonvention (sk) angepasst.

An die nordische Schreibweise sk angepasste Wörter
Deutsch Dänisch Schwedisch Norwegisch
katholisch katolsk katolsk katolsk
Maschine maskine maskin maskin
Moschee moske moské moské
rutschen glide glida skli
scheuern skrubbe skura skure


Alte Wörter, die im hochdeutschen mit schl, schm, schn und schw anfangen. Bei diesen Wörtern ist in den nordischen Sprachen sl, sm und sn erhalten. Die im Hochdeutschen entwickelte Schreibung mit schw wird in den nordischen Sprachen zu sv. Dies zeigt sich auch in Ländernamen von Schweden/schwedisch = Sverige/svenska.

Wörter mit schl, schm, schn, schw in nordischen Sprachen mit sl, sm, sn, sw
MWS Bay HH NRW Hochdeutsch ahd. mhd. Dänisch Schwedisch Norwegisch
X X X schlagen slahan slahen slå slå slå
X schlank   slanc slank slank slank
X schlau   (nd. slū) snu slug lur
X schleichen slīXan slīchen snige smyga snik
X Schleier   sleiger, sloiger slør slöja slør
X schleppen   (nd. slēpen) slæbe släpa slepe
X schleudern   (nd. slūder) slynge slunga slenge
X X X schließen sliozan sliezen slutte sluta slutte
X X schlimm slimb slim(p) slem svår slem
X X X Schloss slōz, sloz slōz slot slott slott
X schlucken   sluken synke sluka svelge
X X schmecken smecken smecken smager smaka smaker
X schmeißen smīzan smīzen smide kasta kaste
X schmieren smirwen smern smøre smörja smør
X X X Schmutz     snavs smuts smuss
X schnappen snaben snappen snappe snappa snappe
X X X X Schnee snēo snē sne snö snø
X X X X schnell snel snel hurtig snapp snar
X schnupfen snupfen sniffer sniffar snuser
X Schnur snuor, snōr snuor snor snöre snor
X schwach   swach svag svag svak
X Schwamm swam swam svamp svamp svamp
X X X X schwarz swarz swarz sort svart svart
X Schwein swin swīn svin svin svinge
X X schwer swāri swāre, swœre svær svår svær
X X X X schwimmen swimman swimmen svømme simma svømme
X X schwitzen swizzen switzen svede svettas svette


Anmerkung zu den Übersetzungen: Für viele Wörter gibt es – je nach Bedeutung – unterschiedliche Übersetzungen. Bei den hier aufgeführten Übersetzungen wurde jene gewählt, die von der Schreibung her zu den althochdeutschen Wörtern passen und auch heute noch in der Alltagssprache verwendet werden. Diese Auswahl wurde auch dann beibehalten, wenn sich in der Fremdsprache eine Bedeutungsverschiebung ergeben hat.

Deutsche Wörter mit sch im Niederländischen

Die niederländische Sprache hat wie die deutsche Sprache ihre Wurzeln im Germanischen. Sie ist eng verwandt mit den niederdeutschen Dialekten.

Wörter, die im Althochdeutschen mit sk bzw. sc geschrieben wurden, haben im Niederländischen unterschiedliche Entwicklungen vollzogen, die in den folgenden Tabellen beschrieben werden. In diese Tabellen wurden auch Wörter aus dem Modellwortschatz aufgenommen, die erst später in die niederländische Sprache aufgenommen wurden. In den folgenden Tabellen fehlt in diesen Fällen der Eintrag in der althochdeutschen Spalte.
1. Wörter mit sch am Wortanfang (im Althochdeutschen mit sc bzw. sk) werden im Niederländischen heute häufig – wie im Deutschen – mit sch geschrieben.

Vergleich der deutschen Wörter mit sch und der niederländischen Schreibung
MWS Bay HH NRW Hochdeutsch ahd. mhd. Niederländisch
X X X Schaf scāf schāf schaap
X X X X schaffen     scheppen
X schälen     schillen
X X X scharf scarpf schar(p)f scherp
X X Schatten scato schate schaduw
X Schaufel scūvala schūvel schop
X Schaukel schommel
X Schaum scūm schūm, schoum schuim
X X X scheinen skīnan schīnen schijnen
X X schenken skenken schenken schenken
X X X Schere scāri schœr(e) schaar
X scheuern     schuren
X Scheune scurgina schiun(e) schuur
X X X schieben skioban schieben schuiven
X X X schief   schief scheef
X X X Schiff skif, skef schif, schef schip
X X X X schimpfen skimpfen schimpfen schelden
X Schlüssel sluʒʒil slüʒʒel
X X X Schreck     schrik
X X X X schreiben scrīban schrīben schrijven
X X X X schreien scrīan schrī(e)n schreeuwen
X Schrift     schrift
X X X Schuh scuo(h) schuo(ch) schoen
X X X X Schule scuola schuol(e) school
X X schütteln irscutilōn schütelen schudden


2. Wörter mit sch im Wortinneren bzw. am Wortende (im Althochdeutschen mit sc bzw. sk) werden im Niederländischen heute häufig nur mit s geschrieben.

Wörter mit sch im Wortinneren und am Wortende
MWS Bay HH NRW Wort ahd. mhd. Niederländisch
X X X deutsch thiutisk tiutsch Duits
X X Fisch fisc visch vis
X X X Flasche flasca vlasche fles
X Fleisch fleisc vleisch vlees
X X X frisch frisc vrisch vers
X Geräusch   geriusche geruis
X Mensch mennisco mensche mens
X Moschee     moskee
X naschen nascōn naschen nasjen
X X X X Tasche tasca tasche tas
X X X waschen wascan waschen wassen


3. Wörter im Althochdeutschen mit sl, sm und sn am Wortanfang werden im Niederländischen wie im Althochdeutschen geschrieben. Hier hat sich die althochdeutsche und mittelhochdeutsche Lautung und Schreibung erhalten. Die spätere Vereinheitlichung im Deutschen zur Sch-Schreibung am Wortanfang wurde im Niederländischen nicht mitgemacht. Dies entspricht der niederdeutschen Lautung [s]+[t] und [s]+[p].

Wörter mit schl, schm, schn im Niederländischen mit sl, sm, sn
MWS Bay HH NRW Hochdeutsch ahd. mhd. Niederländisch
X X X X schlafen slāfan slāfen slapen
X X X schlagen slahan slahen slaan
X schlank   slanc slank
X schlau     slim
X X schlecht     slecht
X schleichen slīXan slīchen sluipen
X Schleier   sleiger, sloiger sluier
X schleppen     slepen
X schleudern     slingeren
X X X schließen sliozan sliezen sluiten
X X X Schloss slōz, sloz slōz slot
X schlucken   sluken slikken
X schmeißen smīzan smīzen smijten
X schmieren smirwen smern smeren
X X X X Schnee snēo snē sneeuw
X X X X schneiden snīdan snīden snijden
X X X X schnell snel snel snel
X Schnur snuor, snōr snuor snoer
X Schlüssel sluʒʒil slüʒʒel sleutel


4. Wörter im Althochdeutschen mit sw am Wortanfang werden im Niederländischen häufig mit zw geschrieben.

Wörter mit schw am Wortanfang
MWS Bay HH NRW Wort ahd. mhd. Niederländisch
X schwach   swach zwak
X X X X schwarz swarz swarz zwart
X X schwer swāri swāre, swœre zwaar
X X X Schwester swester, soster swester zuster
X X X X schwimmen swimman swimmen zwemmen
X X schweigen swīgēn swīgen zwijgen
X Schwein swin swīn zwijn
X X schwitzen swizzen switzen zweten

Deutsche Wörter mit sch im Englischen

1. Aus sc (althochdeutsch, altenglisch) wird sh: Einige Wörter germanischen Ursprungs, die im Althochdeutschen mit sc bzw. sk geschrieben wurden, haben auch Eingang in die altenglische Sprache (450 bis 1150) gefunden. Im Englischen hat sich die Aussprache von [s]+[k] – wie im Deutschen – in mittelenglischer Zeit (1150 bis 1500) hin zum [ʃ] gewandelt. Aus der altenglischen Schreibung sc wurde in dieser Zeit sh. Einige Beispielwörter aus dem Modellwortschatz:

Althochdeutsche Wörter mit sc im Englischen sh
MWS Bay HH NRW Deutsch ahd. Altenglisch Englisch
X X Busch busc bush
X X Fisch fisc fisc fish
X X X frisch frisc fersc fresh
X X X Schaf scāf scēap sheep
X Schäfer     shepherd
X X X scharf scarpf sc(e)arp sharp
X X Schatten scato sceadu shade
X Schaufel scūvala scofl shovel
X X X scheinen skīnan scīnan shine
X X X Schiff skif, skef scip ship
X X X X schreien scrīan scrǣman shout
X X X Schuh scuo(h) scō(h) shoe
X X schütteln irscutilōn shake
X X X waschen wascan wæscan wash
X wünschen wunsc wūsc wish


2. Weitere Wörter mit sh im Englischen: Die Schreibung mit „sh“ für den Laut [ʃ] wurden in mittelenglischer Zeit auch auf andere Wörter lateinischen und französischen Ursprungs übertragen. Hier einige Beispielwörter aus dem Modellwortschatz:

Übertragung des Schreibung mit sh auf andere Wörter
Deutsch Englisch
bürsten brush
Apotheke chemist’s shop
Angel fishing rod
Strafe punishment
stoßen push
schieben push
sollen shall
teilen share
Hai shark
leuchten shine
Hemd shirt
Laden shop
kurz short
zeigen show


3. Wörter mit sch: In einigen wenigen Wörtern wird im Englischen „sch“ geschrieben, meist als [s]+[k] gesprochen, z. B.

gesprochen [s]+[k]: school - Schule, scholar – Schüler , scheme – Plan, Schema, schema – Schema, scheming – Intrigenspiel
gesprochen [ʃ]: schedule – Programm, (Zeit)Plan und die aus dem Deutschen übernommenen Wörter engl. schnaps – dt. Schnaps und engl. schnitzel – dt. Schnitzel


4. Fremdwörter mit sh: Wörter, die in neuerer Zeit im Deutschen aus dem Englischen übernommen wurden, werden auch im Deutschen mit sh geschrieben. Beispielwörter aus dem Wortschatz der Grundwörter der deutschen Gegenwartssprache:

Fremdwörter mit sh
Deutsch Englisch
Finish finish
Shag shag
Shake shake
Shampoo shampoo
Shanty shanty
Sheriff sheriff
Sherry sherry
Shirt shirt
Shop shop
Shorts shorts
Show show
Show show
T-Shirt T-shirt


Belege/Quellen

Die meisten Bundesländer haben eigene Grundwortschätze (Rechtschreibwortschätze, Modellwörter, Basiswortschatz, Mindestwortschatz usw.) erstellt. Baden-Württhemberg Bayern 3-4 Bayern 1-2 Berlin-Brandenburg Bremen Hamburg Hessen Niedersachsen Mecklenburg-Vorpommern NRW Rheinland-Pfalz Sachsen Sachsen-Anhalt Schleswig-Holstein Thüringen

Für die Wörterlisten sind Beispielwörter aus dem Modellwortschatz und den Grundwortschätzen von Bayern, Hamburg und Nordrhein-Westfalen ausgewählt worden. Zunächst wurden diese Wortschätze nach Wörtern mit sch durchsucht. Als Beleg für die Herkunft wurden die Wörter im Digitalen Wörterbuch der deutschen Sprache (DWDS) nachgeschlagen und verlinkt. Die Übersetzungen wurden im Online-Wörterbuch Wiktionary gesucht. Wörter, die dort nicht aufgeführt sind, wurden in Fremdwörterbüchern (Dänisch, Englisch, Niederländisch, Norwegisch und Schwedisch) des Langenscheidt-Verlages nachgeschlagen. Als weitere Quellen wurden die Übersetzungsprogramme Glosbe, dict.cc und google-Übersetzer verwendet. (Die letzten beiden Quellen sind nicht werbefrei.)

Die Beispielwörter zum Kapitel s + chen sind als Beleg mit dem Online-Wörterbuch Wiktionary verlinkt. Da die Ableitungen (Verkleinerungsformen) in diesem Wörterbuch oft nicht aufgeführt sind, wurden diese Wörter als Beleg mit dem Digitalen Wörterbuch der deutschen Sprache (DWDS) verlinkt.

Die Rechtschreibregeln sind dem Amtlichen Regelwerk des Rats für deutsche Rechtschreibung entnommen.

Hinweise zum Copyright: Die auf dieser Seite aufgeführten Tabellen können für Unterrichtszwecke frei genutzt werden. Eine darüber hinausgehende Nutzung ist nur unter Angabe des Copyrights: Graf Ortho, www.rechtschreibwiki.de zugelassen. Jede kommerzielle Nutzung der Tabellen und Diagramme ist auch in Teilen unzulässig und bedarf der Zustimmung des Autors: copyright(at)grafortho.de.

Seitenanfang


Zurück zur Themenseite: Wörter, die mit sch geschrieben werden
Wörter, die mit sp oder st geschrieben werden
Weiterführende Hinweise zu Wörtern mit sp oder st

Geschichten - LB - LD - LV - WA - WU - WZ - A - F