Wörterlisten

Aus Fragen an Graf Ortho
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Buchstaben

Deutsche Wörter mit b, in Fremdwörtern mit v/f

Vorlage:WL-v-f-FW, Verlinkungen

deutsche Wörter mit b - Fremdwörter mit v oder f
Grundwort Vok. Herkunft ahd. mhd. Anz. Niederdt. NL GB

N

S

Dk
Abend a germ. *āfanþija, āband ābent 6 Avend, Ovend v avond v evening v aften f afton, kväll f aften f
aber a ie. *apo, *apu avur afa, afar aber, aver 1 aver v maar but, however men ng. men ng. men ng.
Alb l

ie.

*albh- alb alp 6 alf f alf f elf f alv v alv v alf f
Arbeit r germ. *arƀējiðiz arbeit arbeit 5 Arbeit b arbeid b work arbeid b arbete b arbejde b
Bub u unklar buobo buobe 3 bove v boef, jonge f boy Ø gutt pojke dreng
darben r germ. *þarbēn tharbēn darben 2 darven v uitgehongerd starving v sulter ng. svälta ng. sulte ng.
Daube au lat. doga dūge 1 dūge g duig stave stav ng. stav ng. stav ng.
derb r germ. *þerba- therb derp 1 derf f grov rough grov ng. grov ng. grov ng.
Dieb ie germ. *þeuba- thiob dieb, diup 6 Deef f diev v thief f tyv v tjuv v tyv v
Dübel ü ie. *dheubh- tubil tübel 6 Düvel, Dübel v deuvel v dowel w dybel b dowel w dyvel v
eben e germ. *ebna- eban eben 3 even v vlak, effen f even v flat jämn, plan flad, plan
Eber e germ. *eƀuraz ebur eber 2 Ever v ever v boar galte ng. galt ng. galt ng.
erben r germ. *arbja- erbi erbe 5 arven v erven v inherit arve v ärva v arve v
Erbse r unklar arawī̌ʒ arwīʒ, erbīʒ 5 Arft, Arf f erwt w pea ert t ärta t ært t
erlauben au ahd. irlouben erlouben 2 erlöven v toestaan allow w tillate ng. tillåta ng. tillade ng.
erobern o ie. *bher(ə)- giobarōn geoberen 5 erovern v veroveren v conquer erobre b erövra v erobre b
Farbe r ie. *perk̑- far(a)wa varwe, var 4 Farv v Kleur color farge g färg g farve v
Fieber ie lat. febris fiebar fieber 5 Fever v koorts fever v feber b feber b feber b
Gabel a germ. *ghabh(o)lo- gabala gabel(e) 6 Gavel v gaffel f gable, fork b gaffel f gaffel f gaffel f
Gebärde ge ie. *bher(ə)- gibārida gebærde 3 gebeerd b gebaar b gesture st gest ng. gest ng. gestus ng.
gebären ge ie. *bher(ə)- giberan gebern 4 geberen, beren b baren b gibe birth b bære b föda ng. føde ng.
Gebäude ge ie. *bheu-, *bheu̯ə- (bauen) gebūwede 3 gebüüd b gebouw b building b bygning ng. byggnad ng. bygning ng.
geben e germ. *geban geban geben 6 geven v geven v give v gi Ø ge, giva v give v
Gebiet ge germ. *beudan (bieten) gebiet(e) 2 gebeet b gebied b area felt omrade ng. område ng.
Gebühr ge germ. *(gi)burjan giburien gebürn 3 geböhr b betamelijkheid fee gebyr b avgift gebyr b
Geburt ge germ. *-burdi-) giburt geburt 3 geboort b geboorte b birth b fødsel ng. födelse ng. fødsel ng.
gelb l germ. *gelwa- gelo gel 5 geel Ø geel l yellow gul Ø gul Ø gul Ø
gerben r germ. *garwijan gar(a)wen ger(e)wen 5 garven v gerben b tan garve v garva v garver v
Giebel ie ie. *ghebh(e)l- gibil(i) gibel 6 Gevel v gevel v gable b gavel v gavel v gavl v
glauben au germ *ga-lauba gilouben g(e)louben 3 glöven v geloven v believe v tro ng. tro ng. tro ng.
Grab a wgerm. *graf grab grap 6 Graff f graf f grave v grav v grav v grav v
graben a ie. *ghrebh graban graben, 6 graven v graven v grave v grave v gräva v grave v
Griebe ie unklar griobo griebe 6 Greev v grov v greaves v grønt Ø grevar v grå Ø
grob o germ. *ga- gerob grop, grob 5 groff f grof f coarse, rough grov v grov v grov v
grübeln ü germ. *graban (graben) grubilōn grübelen 4 gruveln v groen ponder gruble b grubbla b gruble b
haben a ie. *kap- habēn haben 6 heven v hebben b have v ha Ø ha Ø have v
Habicht a ie. *kabh- habuh habech 3 Haavk v hawik w hawk w hauk ng. hök ng. høg ng.
halb l germ. *halba halb halp 6 half f half f half f halv v halv v halv v
Haube au ie. *keubh- hūba hūbe 3 Huuv v hoed hood, bonet hette huva v hue Ø
heben e ie. *kap- heffen heben 6 heven v opheffen f heave v heve, lyfta v häva v hæve v
Herbst r wgerm. wgerm.*harƀista-, ngerm.*harƀusta- herbist herbest 5 harvst v herfst f autumn høst Ø höst Ø høst Ø
Hobel o germ. *hovila hobil hovel, hobel 4 Hövel v heuvel, schaaf plane høvel v hyvel v høvl v
Kalb l germ. *kalƀaz kalb kalp 6 Kalf, Kalv f kalf f calf f kalv v kalv v kalv v
Kerbe r ie. *gerbh- (kerben) kerbe 3 karv v kerven, groef v carve, notch v hakk ng. hack ng. hak ng.
Kiebitz ie lautnachahmend gībitze, gībiʒ 3 Kievitt v kievit v kibitzer b vipe ng. vipa ng. vipe ng.
klauben au germ. *kleuban (klieben) klūbōn klūben, klouben 2 kluven v klauwen w scrounge kløer ng. klor ng. kløer ng.
kleben e ie. *gleibh- klebēn kleben 4 kleven v kleven v cleave v klistre ng. klistra ng. klæbe b
Kloben o germ. *klubōn klobo klobe 3 Klaven v kloof f cock klokker klobbar b blomster
Knebel e germ. *knab- knebil knebel 4 Knevel v Kkevel v gag knebel b kavle knebel b
Korb r lat. corbis korb korp 5 Korf f korf f basket kurv v korg g kurv v
Krebs e ie. *gerbh-, *grebh- krebaʒʒo krebiʒʒo 6 Kreeft, Krebs f Kreeft f craw(fish), cancer w kreft f kräfta f kræft f
kribbeln i ie. *gerbh- (kerben) kribeln 5 kribbeln b kriebelen b tingle, itching krible b klibbar b kribler b
Lab a unklar lab lap 5 laf f leb, stremsel b rennet løpe p löpe p osteløbe b
Laub au germ.

*lauba-

loub loup 6 Loof f loof f leaves v løv v löv v løv v
leben e germ. *līƀan (bleiben) lebēn leben 6 leven v leven v live v leve v leva v leve v
Leber e ie. *leiku̯- lebara leber(e) 6 Lever v lever v liver v lever v lever v lever v
Leib ei germ. *līƀan (bleiben) līb līp 2 Lief f lijf f body kropp ng. kropp ng. krop ng.
lieb ie germ. *leuba- liob liep 2 leef f lief f dear kjær ng. kör ng. kær ng.
lieben ie ie. *leubh- (lieb) liob liep 3 leven v liefde f love v elske, like ng. älska ng. elske ng.
loben o germ. *lubōn lobōn, lobēn loben 2 laven, loven v loven v praise rose ng. prisa rose ng.
Milbe l germ. *melwjō- mil(i)wa mil(e)we 5 Miet t mijt t mite t midd d kvalster mide d
mürbe r germ. *murwja- mur(u)wi mürwe 5 möör w murw, bros w tender mør Ø mör Ø mør Ø
Nabe a germ. *nabō naba nabe 6 Naav, Noov v naaf f nave v nav v nav v nav v
Nabel a germ. *nabulō- nabalo nabel 6 Navel, Novel v navel v navel v navle v navel v navle v
Narbe r wgerm. *narwa- narwa narwe 3 Narv v naar r narrow r arr ng. ärr ng. ar ng.
Nebel e germ. *neƀulō) nebul nebel 3 Nevel v nevel v nebula, fog b tåke ng. töcken ng. tåge ng.
neben e unklar neben neben 1 neven v naast beside ved ng. vid ng. ved ng.
oben o germ. *ufan obana obene 6 boven, baven v boven v above v oppe p upp p ovenpå v
Obst o ie. *uba-ætaz obaʒ ob(e)ʒ 1 Aaft f fruit fruit frukt ng. frukt ng. frugt ng.
Rabe a germ. *hraƀna- (h)raban raben 5 Raav v raaf f raven v ravn v korp raven v
rauben au germ. *rauba- roubōn rouben 6 roven v roven v rob b røve v röva v røve v
Rebe e ie. *rep- reba rebe 3 winrave v wijnstok vine, grape vinranke reva v revling v
reiben ei germ. *wrīban rīban rīben 6 rieven v wrijven v rub, scrub b rive, gni v riva, gnida v rive, gnide v
ribbeln i germ. *wrīban (reiben) rīban rīben 4 wribbeln ‘wirbeln b wrijven v rippling p riper p pirra snurre
rubbeln u wgerm. *wrīban rīban rīben 3 wribbeln b wrijven v rub, scrub b gnidning gnugga kradse
Rübe ü germ. *rōbōn ruoba ruobe, rüebe 4 Rööv v biet, kroot turnip roe Ø rova Ø roe Ø
Salbe l germ. *rōbōn salba salbe 6 Salv v zalf f salve, ointment f salve v salva v salve v
Salbei l mlat. salvegia salbeia salbeie 6 Salbeer, Krusefie b salvia v salvia v salvie v salvia v salvie v
sauber au lat. sōbrius sūbar, sūbiri sūber, sūver, sūfer 2 sauber b zuiver v clean ren ng. ren ng. ren ng.
schaben a germ. *skaban scaban schaben 6 schaven v schrapen p scrape p skape p skrapa p skrabe b
Scheibe ei germ. *skībō skība schībe 5 Schiev v schijf f disk, slice skive v skiva v skive v
Scherbe r germ. *skarbōn skirbī(n) schirbe 6 Scharte, Schaart t scherf f shard d skår Ø skärva v skår Ø
schieben ie germ. *skuban skioban schieben 4 schuven v schuiven v shove v skubbe b skjuta skubbe
Schnabel a germ. *snaƀ-, *snap- ... snabul snabel 2 Snavel, Snovel v snavel v beak nebb ng. näbb ng. næb ng.
Schober o ie. *(s)keup- scoub schoup 3 Schof f scoof f rick høystakk ng. höstack ng. skovl v
schreiben ei lat. scrībere scrīban schrīben 5 schrieven v schrijven v write skrive v skriva v skrive v
schweben e germ. *swibēn swebēn sweben 5 sweven v zweven v float sveve v sväva v svæve v
selbst l germ. *selba- 0 selbest 6 sülven v zelf f (one-, him-)self f selv v själv v selv v
Sieb ie germ. *sibi- sib sip, sib 6 Seef f zeef f ieve v sil Ø sil Ø si Ø
sieben ie germ. *sebun sib sip, sib 5 söven v zeven v seven v syv, sju v sju syv v
Silbe l lat. syllaba sillaba sillabe, silbe 1 Sülv v syllabe syllable stavelse ng. stavelse ng. stavelse ng.
Silber l germ. *silubara- sil(a)bar silber 6 Sülver v zilver v silver v sølv v silver v sølv v
Sperber r ahd. spar(a)wāri sperwære, sperbære, sperber 6 sperwer b sperwer w sparrow(hawk)s r spurvehauk v sparvhö v spurvehøg v
Stab a germ. *staba- stab stap 6 Staff f staf f staff f stav v stav v stav, pind v
Staub au germ. *stubja- stoub stoup 5 Stoff f stof f dust støv v stoft f støv v
sterben r germ. *sterban sterban sterben 3 starven v sterven v starve, die v ng. ng. ng.
stieben ie germ. *steuban stioban stieben 2 stöven v stuiven v scatter, stole fyke för stjal
sträuben äu ahd. strūbēn strūben 5 struppeln p stroef f bristle sträven v struva v sträben b
Strebe e ie. *strē̌ibh- strebōn streben 3 Streev v streven v strut avstiver stöd stiver v
streben e germ. *strē̌ibh- strebōn streben 6 streven v streven v strive v streve, strebe v sträva v stræbe b
Stube u unklar stuba stube 4 Stuuv v kamer room stue Ø stuga g stue Ø
taub au germ. *dauba toub toup, toub 6 doof f dove v deaf f døv v döv v døv v
Taube au germ. *dūƀōn tūba tūbe 6 Duuv v duif f dove v due Ø duva v due Ø
toben o ie. *dheubh- tobōn toben 1 töven v tieren rage rase ng. rasa ng. rase ng.
traben a ie. *trep- drāven 5 draven v draven v trot trave v trava v trav v
Traube au unklar thrūbo trūbo 5 Druuv v druif f grape drue Ø druva v drue Ø
Treber e ie. *dherəbh- trebir treber 5 draver v draf f draff f draf f drav v druekvast
treiben ei germ. *dreiban trīban trīben 6 drieven v drijven v drive v drive v driva v drive v
trüb ü germ. *drōbi- truobi trüebe 1 drove v troebel hazy dyster ng. dyster ng. dyster ng.
Übel ü germ. *uƀila- ubil übel 2 Övel v kwaad evil v onde ng. ond ng. ond ng.
üben ü germ. *op- uoben üeben, uoben 4 öven v trainen exercise øve v öva v øve v
über ü ie. *upér(i) ubar, ubari über 6 över v over v above v over v över v over v
Urlaub au ahd. urloub urloup 2 Oorloff f verlof f holiday ferie ng. feie ng. ferie ng.
verderben r ie. *dherbh- (derb) verderben 2 verdarven v bederven v spoil ødelegge fördärva ng. fordærve ng.
weben e germ. *weban weban weben 6 weven v weven v weave v veve v väva v væve v
Weib ei unklar wīb wīp 3 Wief f wijf, vrouw f wife, woman f kvinne ng. kvinna ng. kvinde ng.
werben r germ. *hwerban (h)werban werben 4 warven v werven v advertise, recruit verve v uppvakta hverve v
wirbeln r germ. *hwirbila- (h)wirbil wirbel 6 warveln v wervelen v whirl l virvle v virvla v hvirvla v
wölben l germ. *hwalbijan bi(h)welben welben 6 wölven v welven v vault t hvelve v välva v hvælve v
Zuber u ahd. zwibar zubar 3 Töver v zuber b tub b stamp kar ng. kar ng.
Zwiebel ie lat. cēpula zwibolla zwibolle 4 Zippel p ui, ajuin onion løk Ø lök Ø løg Ø


Fremdwörter mit C/c am Wortanfang

Vorlage:WL-c-FW-WA, Verlinkungen

Der Buchstabe C/c am Wortanfang in Fremdwörtern
Grundwort Artikel 2. Buchst. Herkunft Aussprache 1. Laut
Callgirl das Ca englisch [ˈkɔːlˌɡøːɐ̯l] [k]
Camembert der Ca Name französisch [ˈkaməmˌbɛːɐ̯] [k]
Camp das Ca englisch [kɛmp] [k]
Camping das Ca englisch [ˈkɛmpɪŋ] [k]
Canasta das Ca spanisch [kaˈnasta] [k]
Cancan der Ca französisch [kɑ̃ˈkɑ̃ː] [k]
Cape das Ca englisch [kɛɪ̯p], [keːp] [k]
Capriccio das Ca italienisch [kaˈprɪt͜ʃo] [k]
Cartoon das, der Ca englisch [kaʁˈtuːn] [k]
Casanova der Ca Name italienisch [kazaˈnoːva] [k]
Cashew die Ca englisch < indigen [ˈkɛʃu] [k]
catchen ca englisch [ˈkætʃ.ən] [k]
Cello das Ce italienisch [ˈt͡ʃɛlo] [tʃ]
Celsius das Ce Name schwedisch [ˈt͡sɛlzi̯ʊs] [ts]
Cembalo das Ce lateinisch [ˈt͡ʃɛmbalo] [tʃ]
Cent der Ce englisch < französisch < lateinisch [sɛnt] [s]
Cha-Cha-Cha der Ch spanisch [ˈt͡ʃaˈt͡ʃaˈt͡ʃa] [tʃ]
Chaiselongue die, das Ch französisch [ʃɛzəˈlɔŋ] [ʃ]
Chamäleon das Ch griechisch [kaˈmɛːleˌɔn] [k]
chamois ch französisch [ʃa.mwa] [ʃ]
Champagner der Ch Name französisch [ʃamˈpanjɐ] [ʃ]
Champignon der Ch französisch [ˈʃampɪnjɔŋ] [ʃ]
Champion der Ch englisch [ˈt͡ʃɛmpi̯ən] [tʃ]
Chance die Ch französisch [ʃɑ̃ːs], [ˈʃɑ̃ːsə] [ʃ]
changieren ch französisch [ʃɑ̃ˈʒiːʁən] [ʃ]
Chanson das Ch französisch < lateinisch [ʃɑ̃.sɔ̃] [ʃ]
Chansonier der Ch französisch [ʃɑ̃sɔˈni̯eː] [ʃ]
Chaos das Ch griechisch [ˈkaːɔs] [k]
Charakter der Ch griechisch [kaˈʁaktɐ] [k]
Charge die Ch französisch [ˈʃaʁʒə] [ʃ]
Charleston der Ch Name englisch [ˈt͡ʃaʁlstn̩] [tʃ]
Charme der Ch französisch [ʃaʁm] [ʃ]
Charta die Ch griechisch [ˈkaʁta] [k]
chartern ch englisch [ˈt͡ʃaːɐ̯tɐn] [tʃ]
Chassis das Ch französisch [ʃaˈsiː] [ʃ]
chauffieren ch französisch [ʃɔˈfiːʁən] [ʃ]
Chaussee die Ch französisch [ʃɔˈseː] [ʃ]
Chauvinismus der Ch französisch [ʃoviˈnɪsmʊs] [ʃ]
checken ch englisch [ˈt͡ʃɛkn̩] [tʃ]
Chef der Ch französisch [ʃɛf] [ʃ]
Chemie die Ch griechisch [çeˈmiː], [ʃeˈmiː] [ç], [ʃ]
Chester Ch Name englisch [t͡ʃˈεsdʌ [tʃ]
Chevreau das Ch französisch [ʃəˈvroː] [ʃ]

Chianti

der Ch Name italienisch [ˈki̯anti] [k]
Chicorée der Ch französisch [ˈʃɪkoʁe] [ʃ]

Chiffon

der Ch französisch [ˈʃɪfõ] [ʃ]
Chiffre die Ch französisch [ˈʃɪfʁə] [ʃ]
China Ch Name chinesisch [ˈçiːna] [ç]
Chinchilla das Ch spanisch [t͡ʃɪnˈt͡ʃɪla] [tʃ]
Chinin das Ch indigen [kiˈniːn], auch [çiˈniːn] [k]
Chip der Ch englisch [t͡ʃɪp] [tʃ]
Chippendale das Ch Name englisch [ˈt͡ʃɪpn̩dɛɪ̯l] [tʃ]
Chirurgie die Ch griechisch [çiʁʊʁˈɡiː] [ç]
Chitin das Ch griechisch [çiʁʊʁˈɡiː] [ç]
Chlor das Ch griechisch [kloːɐ̯] [k]
Chlorid das Ch griechisch [kloˈʁiːt] [k]
Chlorophyll das Ch griechisch [kloʁoˈfʏl] [k]
Cholera die Ch griechisch [ˈkoːleʁa] [k]
cholerisch ch griechisch [koˈleːʁɪʃ] [k]
Cholesterin das Ch griechisch [kolɛsteˈʁiːn]

[k]

Chor der Ch griechisch [koːɐ̯] [k]
Choreografie die Ch griechisch [koʁeoɡʁaˈfiː] [k]
Chose die Ch französisch [ˈʃoːzə] [ʃ]

Chow-Chow

der Ch englisch < chinesisch [t͡ʃaʊ̯]-[t͡ʃaʊ̯] [tʃ]
Christ der Ch griechisch [kʁɪst] [k]
Christus Ch Name griechisch [ˈkʁɪstʊs] [k]
Chrom das Ch griechisch [kʁoːm] [k]
chromatisch ch griechisch [kʁoˈmaːtɪʃ] [k]
Chromosom das Ch griechisch [kʁomoˈzoːm] [k]
chronisch ch griechisch [ˈkʁoːnɪʃ] [k]
Chronologie die Ch griechisch [kʁonoloˈɡiː] [k]
Chrysantheme die Ch griechisch [kʁyzanˈteːmə] [k]
City die Ci englisch [ˈsɪti] [s]
Clan der Cl englisch [klaːn], [klɛːn] [k]
Claqueur der Cl französisch [klaˈkøːɐ̯] [k]
Clearing das Cl englisch [ˈklɪːrɪŋ] [k]
clever cl englisch [ˈklɛvɐ] [k]
Clique die Cl französisch [ˈklɪkə] [k]
Clivia die Cl Name englisch [ˈkliːvi̯a] [k]
Clou der Cl französisch [kluː] [k]
Clown der Cl englisch [klaʊ̯n] [k]
Coach der Co englisch [kɔʊ̯t͡ʃ], [koːt͡ʃ] [k]
Coat der Co englisch [kəʊt], [koːt], [koʊt] [k]
Cocktail der Co englisch [ˈkɔktɛɪ̯l] [k]
Collage die Co französisch [kɔˈlaːʒə] [k]
Collie der Co englisch [ˈkɔli] [k]
Collier das Co französisch [kɔˈli̯eː] [k]
Colt der Co Name englisch [kɔlt] [k]
Combo die Co englisch [ˈkɔmbo] [k]
Come-back das Co englisch [ˌkamˈbɛk] [k]
Comic der, das Co englisch [ˈkɔmɪk] [k]
Computer der Co englisch [kɔmˈpjuːtɐ] [k]
Container der Co englisch [ˌkɔnˈteːnɐ] [k]
Copyright das Co englisch [ˈkɔpiˌʁaɪ̯t] [k]
Cord der Co englisch [kɔʁt] [k]
Cornedbeef das Co englisch [ˈkɔːɐ̯nt biːf] [k]
Cornflakes die (Pl.) Co englisch [ˈkoːɐ̯nfleːks] [k]
Couch die Co englisch [kaʊ̯t͡ʃ] [k]
Count-down der Co englisch [kaʊnt] [k]
Coup der Co französisch [kuː] [k]
Coupé das Co französisch [kuˈpeː] [k]
Couplet das Co französisch [kuˈpleː] [k]
Courage die Co französisch [kuˈʁaːʒə] [k]
Cousin der Co französisch [kuˈzɛŋ] [k]
Couture die Co französisch [kuˈtyːɐ̯] [k]
Cowboy der Co englisch [ˈkaʊ̯bɔɪ̯] [k]
Cowgirl das Co englisch [ˈkaʊ̯ˌɡœːɐ̯l] [k]
Creme die Cr französisch < griechisch [kʁeːm] [k]
crescendo cr italienisch [kʁɛˈʃɛndo] [k]
Crew die Cr englisch [kʁuː] [k]
cross cr englisch [kʁɔs] [k]
Croupier der Cr französisch [kʁuˈpi̯eː] [k]
Crux die Cr lateinisch [kʁʊks] [k]
Csárdás der Cs ungarisch [ˈt͡ʃardas] [tʃ]
Cup der Cu englisch [kap] [k]
Curie das Cu Name französisch [kyˈʁiː] [k]
Curry der, das Cu englisch < indisch [ˈkœʁi] [k]
cutten cu englisch [ˈkatn̩] [k]
Cutter der Cu englisch [ˈkatɐ] [k]
Cutterin die Cu englisch [ˈkatəʁɪn] [k]
cuttern cu englisch [ˈkatɐn] [k]

deutsche Wörter mit J/j

Vorlage:WL-j-dW, Verlinkungen

Wörter mit dem Buchstaben J/j in deutschen Wörtern
Grundwort Stellung im Wort Herkunft Aussprache Laut betonter Vokal Anzahl Vokale
ja A althochdeutsch [jaː] [j] 1 1
Jacke A mhd. französisch [ˈjakə] [j] 1 2
jagen A althochdeutsch [ˈjaːɡn̩] [j] 1 2
Jäger A althochdeutsch [ˈjɛːɡɐ] [j] 1 2
jäh A althochdeutsch [jɛː] [j] 1 1
Jahr A althochdeutsch [jaːɐ̯] [j] 1 1
jammern A althochdeutsch [ˈjamɐn] [j] 1 2
Janker A unklar [ˈjaŋkɐ] [j] 1 2
japsen A niederdeutsch [ˈjapsn̩] [j] 1 2
jäten A althochdeutsch [ˈjɛːtn̩] [j] 1 2
Jauche A mittelhochdeutsch < slavisch [ˈjaʊ̯xə] [j] 1 2
jauchzen A mittelhochdeutsch [ˈjaʊ̯xt͡sn̩] [j] 1 2
jaulen A niederdeutsch [ˈjaʊ̯lən] [j] 1 2
Jause A mittelhochdeutsch < slovenisch [ˈjaʊ̯zə] [j] 1 2
je A althochdeutsch [jeː] [j] 1 1
jeder A althochdeutsch [ˈjeːdɐ] [j] 1 2
jeglicher A althochdeutsch [ˈjeːklɪçɐ] [j] 1 3
jemand A althochdeutsch [ˈjeːmant] [j] 1 2
jener A althochdeutsch [ˈjeːnɐ] [j] 1 2
jetzt A althochdeutsch [jɛt͡st] [j] 1 1
Joch A althochdeutsch [jɔx] [j] 1 1
jodeln A süddeutsche Mundart [ˈjoːdl̩n] [j] 1 2
johlen A mittelhochdeutsch [ˈjoːlən] [j] 1 2
Jolle A niederdeutsch [ˈjɔlə] [j] 1 2
Joppe A mittelhochdeutsch [ˈjɔpə] [j] 1 2
jubeln A mittelhochdeutsch [ˈjuːbl̩n] [j] 1 2
Juchten A niederdeutsch < russisch [ˈjʊxtn̩] [j] 1 2
jucken A althochdeutsch [ˈjʊkn̩] [j] 1 2
Jude A althochdeutsch < lateinisch < griechisch < hebräisch [ˈjuːdə] [j] 1 2
Jugend A althochdeutsch

[ˈjuːɡn̩t]

[j] 1 2
jung A althochdeutsch [jʊŋ] [j] 1 1
Junge A mittelhochdeutsch [ˈjʊŋə] [j] 1 2
Junker A althochdeutsch [ˈjʊŋkɐ] [j] 1 2
Jux A 18. Jh. Abl. von Jokus [jʊks] [j] 1 1
Smutje I niederdeutsch [ˈsmʊtjə] [j] 1 2

Fremdwörter mit J/j

Vorlage:WL-j-FW, Verlinkungen

Wörter mit dem Buchstaben J/j in Fremdwörtern
Grundwort Stellung im Wort Herkunft Aussprache Laut

betonter Vokal

Anzahl Vokale
Adjektiv I lateinisch [ˈatjɛktiːf] [j] 1 3
Adjutant I spanisch < lateinisch [atjuˈtant] [j] 3 3
Bajonett I Name französisch [ˌbajoˈnɛt] [j] 3 3
Banjo I englisch [ˈbanjo], [ˈbɛnd͡ʒo] [j], [ʒ] 1 2
Benjamin I Name hebräisch [ˈbɛnjamiːn] [j] 1 3
Bijou I französisch [biˈʒuː] [ʒ] 2 2
Boje I niederländisch < französisch [ˈboːjə] [j] 1 2
Fjord I norwegisch [fjɔʁt] [j] 1 1
Halleluja I hebräisch [haleˈluːja] [j] 3 4
injizieren I lateinisch [ɪnjiˈt͡siːʁən] [j] 3 4
Injurie I lateinisch [ɪnˈjuːʁiə] [j] 2 4
Interjektion I lateinisch [ˌɪntɐjɛkˈt͡si̯oːn] [j] 5 5
Jacht A niederländisch < englisch [jaxt] [j] 1 1
Jade A französisch < spanisch < lateinisch [ˈjaːdə] [j] 1 2
Jalousie A französisch [ʒaluˈziː] [ʒ] 3 3
Jambus A lateinisch < griechisch [ˈjambʊs] [j] 1 2
Januar A lateinisch [ˈjanuaːɐ̯] [j] 1 3
Jargon A französisch [ʒaʁˈɡɔŋ] [ʒ] 2 2
Jasmin A spanisch < persisch [jasˈmiːn] [j] 2 2
Jaspis A lateinisch < griechisch < assyrisch [ˈjaspɪs] [j] 1 2
Jazz A englisch [d͡ʒɛːs] [dʒ] 1 1
Jeans A englisch [d͡ʒiːns] [dʒ] 1 1
Jeep A englisch [d͡ʒiːp] [dʒ] 1 1
Jeremiade A Name hebräisch [jereˈmi̯aːdə] [j] 3 5
Jersey A Name englisch [ˈd͡ʒøːɐ̯zi] [dʒ] 1 2
Jet A englisch [d͡ʒɛt] [dʒ] 1 1
Jett A englisch [dʒɛt] [dʒ] 1 1
Jiu-Jitsu A japanisch [d͡ʒiːuˈd͡ʒɪt͡su] [dʒ] 3 4
Jiu-Jitsu I japanisch [d͡ʒiːuˈd͡ʒɪt͡su] [dʒ] 3 4
Job A englisch [d͡ʒɔp] [dʒ] 1 1
Jockey A englisch [ˈd͡ʒɔke] [dʒ] 1 2
Jod A französisch < griechisch [joːt] [j] 1 1
Joghurt A türkisch [ˈjoːɡʊʁt] [j] 1 2
Jokus A lateinisch [ˈjoːkʊs] [j] 1 2
jonglieren A französisch [ʒɔ̃ˈɡliːʁən] [ʒ] 2 3
Jota A gotisch < griechisch [ˈjoːta] [j] 1 2
Joule A Name englisch [d͡ʒuːl] [dʒ] 1 1
Journal A französisch [ʒʊʁˈnaːl] [ʒ] 2 2
jovial A französisch < italienisch < lateinisch [joˈvi̯aːl] [j] 2 3
Judo A japanisch [ˈjuːdo], [ˈdʒuːdəʊ] [j] 1 2
Juice A englisch [dʒuːs] [dʒ] 1 1
Juli A lateinisch [ˈjuːli] [j] 1 2
Julklapp A schwedisch [ˈjuːlklap] [j] 1 2
Juni A lateinisch [ˈjuːni] [j] 1 2
Junior A lateinisch [ˈjuːni̯oːɐ̯] [j] 1 3
Junktim A lateinisch [ˈjʊŋktɪm] [j] 1 2
Junta A spanisch [ˈxʊnta] [x] 1 2
Jupiter A lateinisch [ˈjuːpitɐ] [j] 1 3
Jura A lateinisch [ˈjuːʁaː] [j] 1 2
Jurte A russisch [ˈjʊʁtə] [j] 1 2
justieren A lateinisch [jʊsˈtiːʁən] [j] 2 3
Juwel A niederländisch < französisch < lateinisch [juˈveːl] [j] 2 2
Kabeljau I lateinisch [ˈkaːbl̩ˌjaʊ̯] [j] 1 3
Kajak I Inuktitut [ˈkaːjak] [j] 1 2
Kajüte I niederländisch < französisch [kaˈjyːtə] [j] 2 3
Koje I niederländisch < lateinisch [ˈkoːjə] [j] 1 2
konjugieren I lateinisch [kɔnjuˈɡiːʁən] [j] 3 4
Konjunktion I lateinisch [kɔnjʊŋkˈt͡si̯oːn] [j] 3 4
Konjunktiv I lateinisch [ˈkɔnjʊŋktiːf] [j] 1 3
Konjunktur I lateinisch [kɔnjʊŋkˈtuːɐ̯] [j] 3 3
kujonieren I französisch [kujoˈniːʁən] [j] 3 4
Levkoje I griechisch [lɛfˈkoːjə] [j] 2 3
Majestät I lateinisch [majɛsˈtɛːt] [j] 3 3
Major I lateinisch [maˈjoːɐ̯] [j] 2 2
Majoran I griechisch [ˈmaːjoʁaːn] [j] 1 3
Majorität I lateinisch [majoʁiˈtɛːt] [j] 4 4
Objekt I lateinisch [ɔpˈjɛkt], [ˈɔpjɛkt] [j] 2 2
objektiv I lateinisch [ˌɔpjɛkˈtiːf], [j] 3 3
pejorativ I lateinisch [ˌpejoʁaˈtiːf] [j] 4 4
Projekt I lateinisch [pʁoˈjɛkt] [j] 2 2
Projektil I lateinisch [ˌpʁojɛkˈtiːl] [j] 3 3
projizieren I lateinisch [pʁojiˈt͡siːʁən] [j] 3 4
Pyjama I indisch [ˌpyˈʒaːma], [ˌpyˈd͡ʒaːma][1] [ʒ] 2 3
Soja I chinesisch [ˈzoːja] [j] 1 2
Subjekt I lateinisch [ˈzʊpjɛkt] [j] 1 2
Sujet I französisch [zyˈʒeː] [ʒ] 2 2
Trajekt I lateinisch [tʁaˈjɛkt] [j] 2 2

deutsche Wörter mit Ü/ü

Vorlage:WL-ü-dW, Verlinkungen
In deutschen Wörtern wird der Laut [y] ganz regelhaft mit dem Buchstaben Ü/ü geschrieben.

Von extrem wenigen Ausnahmen (z. B. klamüsern) abgesehen werden die deutschen Wörter auf der ersten Silbe betont. Bei Wörtern mit Präfixen (Vorsilben) liegt die Betonung auf der zweiten Silbe. Siehe hierzu im Vergleich die Betonung in den Fremdwörtern, die mit Y/y, und die französischen Wörter, die mit ü geschrieben werden.

Wörter mit dem Buchstaben Ü/ü in deutschen Wörtern
Grundwort Stellung im Wort Laut betonter Vokal Anzahl Vokale
abschüssig I [y] 1 3
abtrünnig I [y] 1 3
bedürfen I [y] 2 3
begnügen I [y] 2 3
berücken I [y] 2 3
betrügen I [y] 2 3
betütern I [y] 2 3
blühen I [y] 1 2
Blüte I [y] 1 2
blutrünstig I [y] 1 3
Brücke I [y] 1 2
brühen I [y] 1 2
brüllen I [y] 1 2
brüten I [y] 1 2
Büchse I [y] 1 2
bücken I [y] 1 2
Büffel I [y] 1 2
bügeln I [y] 1 2
Bühne I [y] 1 2
Bürde I [y] 1 2
bürgen I [y] 1 2
Bürger I [y] 1 2
bürsten I [y] 1 2
Bürzel I [y] 1 2
büßen I [y] 1 2
Büste I [y] 1 2
Bütte I [y] 1 2
Büx I [y] 1 1
drücken I [y] 1 2
Drüse I [y] 1 2
Dübel I [y] 1 2
Düne I [y] 1 2
düngen I [y] 1 2
dünken I [y] 1 2
dünn I [y] 1 1
dürfen I [y] 1 2
dürftig I [y] 1 2
dürr I [y] 1 1
dürsten I [y] 1 2
Düse I [y] 1 2
düster I [y] 1 2
entrüsten I [y] 2 3
entzücken I [y] 2 3
Flügel I [y] 1 2
flüstern I [y] 1 2
früh I [y] 1 1
Frühling I [y] 1 2
Frühstück I [y] 1 2
fügen I [y] 1 2
fühlen I [y] 1 2
führen I [y] 1 2
füllen I [y] 1 2
Füller I [y] 1 2
fünf I [y] 1 1
für I [y] 1 1
fürder I [y] 1 2
Fürst I [y] 1 1
füttern I [y] 1 2
Gebühr I [y] 2 2
Gemüse I [y] 2 3
Gerücht I [y] 2 2
Gerümpel I [y] 2 3
Glück I [y] 1 1
glühen I [y] 1 2
Grasmücke I [y] 1 2
grübeln I [y] 1 2
grün I [y] 1 1
Grünspan I [y] 1 2
grüßen I [y] 1 2
Grütze I [y] 1 2
Gülle I [y] 1 2
hanebüchen I [y] 1 4
hüben I [y] 1 2
hübsch I [y] 1 1
Hüfte I [y] 1 2
Hügel I [y] 1 2
hüllen I [y] 1 2
Hüne I [y] 1 2
hüpfen I [y] 1 2
Hürde I [y] 1 2
Hütte I [y] 1 2
klamüsern I [y] 2 3
Klüngel I [y] 1 2
knülle I [y] 1 2
knüllen I [y] 1 2
Knüller I [y] 1 2
knüpfen I [y] 1 2
Knüppel I [y] 1 2
Knüttel I [y] 1 2
Krücke I [y] 1 2
Krüppel I [y] 1 2
Kübel I [y] 1 2
Küche I [y] 1 2
kühl I [y] 1 1
kühn I [y] 1 1
Küken I [y] 1 2
Kümmel I [y] 1 2
Kürbis I [y] 1 2
küren I [y] 1 2
Kürschner I [y] 1 2
Küste I [y] 1 2
Küster I [y] 1 2
Lücke I [y] 1 2
lügen I [y] 1 2
Lümmel I [y] 1 2
lüpfen I [y] 1 2
Lüster I [y] 1 2
lütt I [y] 1 1
Mücke I [y] 1 2
müde I [y] 1 2
Mühe I [y] 1 2
Mühle I [y] 1 2
Müll I [y] 1 1
Münster I [y] 1 2
Münze I [y] 1 2
mürbe I [y] 1 2
müssen I [y] 1 2
Mütze I [y] 1 2
nüchtern I [y] 1 2
Nüster I [y] 1 2
pflücken I [y] 1 2
pflügen I [y] 1 2
Pfründe I [y] 1 2
Pfütze I [y] 1 2
plündern I [y] 1 2
prüfen I [y] 1 2
Prügel I [y] 1 2
Rädelsführer I [y] 1 4
Rübe I [y] 1 2
Rücken I [y] 1 2
rücken I [y] 1 2
rückwärts I [y] 1 2
Rüde I [y] 1 2
Rüffel I [y] 1 2
Rüge I [y] 1 2
rühren I [y] 1 2
rülpsen I [y] 1 2
rümpfen I [y] 1 2
Rüpel I [y] 1 2
Rüsche I [y] 1 2
Rüssel I [y] 1 2
rüsten I [y] 1 2
Rüster I [y] 1 2
rütteln I [y] 1 2
schlüpfen I [y] 1 2
Schlüssel I [y] 1 2
schnüffeln I [y] 1 2
schüchtern I [y] 1 2
Schüler I [y] 1 2
schüren I [y] 1 2
schürfen I [y] 1 2
Schürze I [y] 1 2
Schüssel I [y] 1 2
schütteln I [y] 1 2
schütten I [y] 1 2
schütter I [y] 1 2
schwül I [y] 1 1
sprühen I [y] 1 2
spülen I [y] 1 2
Stüber I [y] 1 2
Stück I [y] 1 1
Stümper I [y] 1 2
stürzen I [y] 1 2
stützen I [y] 1 2
Süden I [y] 1 2
Sühne I [y] 1 2
Sülze I [y] 1 2
Sünde I [y] 1 2
süß I [y] 1 1
Süßigkeit I [y] 1 3
trüb I [y] 1 1
Trümmer I [y] 1 2
tüchtig I [y] 1 2
Tücke I [y] 1 2
tüfteln I [y] 1 2
Tüll I [y] 1 1
Tülle I [y] 1 2
Tümpel I [y] 1 2
Tünche I [y] 1 2
Tür I [y] 1 1
türmen I [y] 1 2
Tüte I [y] 1 2
Übel A [y] 1 2
üben A [y] 1 2
über A [y] 1 2
üblich A [y] 1 2
ungestüm I [y] 1 3
Ungetüm I [y] 1 3
üppig A [y] 1 2
urtümlich I [y] 1 3
verfügen I [y] 2 3
vergnügen I [y] 2 3
Willkür I [y] 1 2
wühlen I [y] 1 2
wünschen I [y] 1 2
Würde I [y] 1 2
würgen I [y] 1 2
Würze I [y] 1 2
wüst I [y] 1 1
zerrütten I [y] 2 3
Zügel I [y] 1 2
zünden I [y] 1 2
zurück I [y] 2 2
Zwickmühle I [y] 1 3

Fremdwörter mit Ü/ü

Vorlage:WL-ü-FW, Verlinkungen
Französische Wörter, die mit [y] gesprochen werden, wurden bei der Übernahme in den deutschen Sprachraum an die deutsche Schreibung mit ü angepasst. Zum Vergleich ist in der 5. Spalte das französische Wort aufgeführt. Zur Beschreibung der anderen Spalten siehe die Hinweise zur Tabelle der Fremdwörter mit Y/y.

Außer den französischen Fremdwörter, die mit [y] gesprochen werden, gibt es nur sehr wenige Fremdwörter mit ü (z. B. Türke, Türkei usw.).

Wörter mit dem Buchstaben Ü/ü in Fremdwörtern
Grundwort Stellung im Wort Herkunft Aussprache französisch betonter Vokal Anzahl Vokale
Allüre I französisch [aˈlyːʁə] allure 2 3
amüsant I französisch [amyˈzant] amusant 3 3
Attitüde I französisch [ˌatiˈtyːdə] attitude 3 4
blümerant I französisch [ˌblyməˈʁant] bleumourant 3 3
Broschüre I französisch [bʁoˈʃyːʁə] brochure 2 3
brünett I französisch [bʁyˈnɛt] brunet 2 2
brüsk I französisch [bʁʏsk] brusque 1 1
Büfett I französisch [byˈfɛt] buffet 2 2
Büro I französisch [byˈʁoː] bureau 2 2
Debüt I französisch [deˈbyː] début 2 2
Etüde I französisch [eˈtyːdə] étude 2 3
Füsilier I französisch [fyziˈliːɐ̯] fusilier 3 4
Kanüle I französisch [kaˈnyːlə] canule 2 3
Kostüm I französisch [kɔsˈtyːm] costume 2 2
Kuvertüre I französisch [kuvɛʁˈtyːʀə] manicure 3 4
Maniküre I französisch [maniˈkyːʁə] manicure 3 4
Menü E französisch [meˈnyː] menu 2 2
Molekül I französisch [moleˈkyːl] molécule 3 3
Ouvertüre I französisch [uvɛʁˈtyːʁə] ouverture 3 4
Perücke I französisch [peˈʁʏkə] perruque 2 3
Plüsch I französisch [plʏʃ] pluche 1 1
prüde I französisch [ˈpʁyːdə] prude 1 2
Püree I französisch [pyˈʁeː] purée 2 2
süffisant I französisch [zʏfiˈzant] suffisant 3 3
Tribüne I französisch [tʁiˈbyːnə] tribune 2 3
türkis I französisch [tʏʁˈkiːs] turquoise 2 2
Trüffel I französisch < italienisch [ˈtʁʏfl̩] trufle 1 2
Konfitüre I französisch < lateinisch [ˌkɔnfiˈtyːʁə] confiture 3 4
Pediküre I französisch < lateinisch [pediˈkyːʁə] pédicure 3 4
Resümee I französisch < lateinisch [ʁezyˈmeː] résumé 3 3
rüde I französisch < lateinisch [ˈʁyːdə] rude 1 2
Vestibül I französisch < lateinisch [vɛstiˈbyːl] vestibule 3 3
Türke I Name Land 1 2

Wörter mit Y/y

Vorlage:WL-y, Verlinkungen
Der Buchstabe Y/y kommt nur in Namen und in Fremdwörtern vor. Daher sind Wörter mit Y/y, die keine Namen sind, Fremdwörter. Im Wortschatz der Grundwörter kommen 184 Wörter mit Y/y vor. Interessant ist hier, wie dieser Buchstabe in Fremdwörtern gesprochen wird. Am Wortanfang [j] (nur bei Yoga und Yak), bei Namen auch [i] (z. B. Yvonne). Am Wortende [ɪ̯] (Boy) oder [i] (City); bei Wortbildungen auch im Wortinneren am Ende des Bestimmungswortes (Copyright [ˈkɔpiˌʁaɪ̯t], Layout [leɪˈa͜ut]). Selten kann auch alternativ [e] (Jockey, Essay) gesprochen werden. Im Wortinneren hingegen sprechen wir in der Mehrzahl der Wörter [ʏ] / [yː] (Gymnasium, Hygiene); zwischen zwei Vokalen [j] (loyal, Foyer). Vier Wörter sprechen wir mit [aɪ] (Kilobyte, Nylon, Recycling, stylen) und einige wenige mit [i] (Geysir [ˈɡaɪ̯ziːɐ̯], Boykott [ˌbɔɪ̯ˈkɔt]).

Allerdings gibt es auch rund 200 deutsche Grundwörter, die mit [ʏ] / [yː] gesprochen werden. Wenn man bei einem unbekannten Wort im Wortinneren [ʏ] / [yː] hört, ist also Vorsicht geboten. Um ein Wort zuverlässig mit y zu schreiben brauchst du eine weitere Hilfe (siehe hierzu die Seite Fremdwörter erkennen). In der folgenden Tabelle sind die Fremdwörter mit Y/y aus dem Wortschatz der Grundwörter (Wortfamilienwörterbuch von Stefan Augst (siehe Beleg/Quelle) aufgeführt. Schau dir einmal die letzten beiden Spalten an. Du kannst diese auch nach der Größe sortieren. Wie viele Wörter werden nicht auf der ersten Silbe betont? Vergleiche das Ergebnis mit der Tabelle der deutschen Wörter, die mit Ü/ü geschrieben werden. Was fällt dir auf?

Hinweise zur Tabelle:

  • Die Wörter in der Spalte 1 (Grundwort) sind mit dem Online-Wörterbuch Wiktionary verknüpft. Klicke auf das Wort, wenn du mehr über die Aussprache und Wortbedeutung wissen möchtest.
  • In der Spalte 2 findest du einen Hinweis, ob der Buchstabe Y/y am Wortanfang (A), im Wortinneren (I) oder am Wortende (E) steht. Wenn du die Tabelle nach der Stellung im Wort sortierst, schau dir einmal die Aussprache (Spalten 4 und 5) an.
  • Die Spalte 3 gibt dir einen kurzen Hinweis auf die Herkunft des Wortes. Die meisten Wörter sind Fachbegriffe, die von griechischen / lateinischen Wörtern abgeleitet sind. Wörter, die wir aus dem englischen Sprachraum übernommen haben, sind in der Regel erst im letzten Jahrhundert in unsere Sprache aufgenommen worden.
  • Hinweise zur Aussprache findest du in der Spalte 4. Allerdings sind nicht alle Wörter in Lautschrift angegeben. Folge dem Link in Spalte 1, wenn du die genaue Aussprache kennen lernen möchtest. im Wörterbuch [Wiktionary] hast du für die meisten Wörter auch ein Tonbeispiel.
  • Wie der Buchstabe Y/y im Wort ausgesprochen wird, findest du in der Spalte 5. Der Laut [y] wird wie in deutschen Wörtern der Buchstabe <ü> gesprochen. Wenn du die Tabelle nach dieser Spalte sortierst, dann Vergleiche einmal die Aussprache (Spalte 5) mit der Stellung des Buchstabens im Wort (Spalte 2).
  • Die letzten beiden Spalten sind am interessantesten. In der Spalte 6 ist angegeben, welcher Vokal im Wort betont gesprochen wird. Bei dem Wort Analyse wird beispielsweise der Buchstaben y betont. Das ist der dritte Buchstabe im Wort.
  • Die Zahl in der letzten Spalte 7 gibt die Anzahl der gesprochenen Vokale im Wort an. Das Wort Analyse hat vier Vokale. Die Zahl in dieser Spalte stimmt nicht mir der Anzahl der Silben überein. So werden beispielsweise beim Wort Koryphäe vier Vokale gesprochen; das Wort besteht aber nur aus drei Silben.
Wörter mit dem Buchstaben Y/y in Fremdwörtern
Grundwort Stellung im Wort Herkunft Aussprache Laut betonter Vokal Anzahl Vokale
Amethyst I griechisch [y] 3 3
Analyse I griechisch [anaˈlyːzə] [y] 3 4
anonym I griechisch [y] 3 3
Asyl I griechisch [y] 2 2
Asymptote I griechisch [ˌazʏmpˈtoːtə] [y] 3 4
Baby E englisch [ˈbeːbi] [i] 1 2
Boy E englisch [bɔɪ̯] [ɪ] 1 1
Boykott I Name englisch [ˌbɔɪ̯ˈkɔt] [ɪ] 2 2
Chlorophyll I griechisch [y] 3 3
Chrysantheme I griechisch [y] 3 4
City E englisch [ˈsɪti] [i] 1 2
Copyright (copy right) E (I) englisch [ˈkɔpiˌʁaɪ̯t] [i] 1 3
Cowboy E englisch [ˈkaʊ̯bɔɪ̯] [ɪ] 1 2
Curry E englisch < indisch [ˈkœʁi] [i] 1 2
Daktyloskopie I griechisch [ˌdaktyloskoˈpiː] [y] 5 5
Daktylus I griechisch [ˈdaktylʊs] [y] 1 3
Dandy E englisch [ˈdɛndi] [i] 1 2
Derby E Name englisch [ˈdɛʁbi] [i] 1 2
Doyen I französisch [do̯aˈjɛ̃ː] [j] 2 2
Dynamik I griechisch [y] 2 3
Dynamit I griechisch [y] 3 3
Dynamo I griechisch [dyˈnaːmo], [ˈdyːnamo], [y] 1, 2 3
Dynastie I griechisch [y] 3 3
Dystonie I griechisch [y] 3 3
Embryo I griechisch [ˈɛmbʁyoː], [ˈɛmbʁio] [y], [i] 1 3
Enzyklika I griechisch [ˌɛnˈt͡syːklika] [y] 2 4
Enzyklopädie I griechisch [y] 5 5

Enzym

I griechisch [y] 2 2
Essay E französisch [ˈɛsɛɪ̯], [ˈɛse] [e], [i] 1 2
Etymologie I griechisch [y] 5 5
Eukalyptus I griechisch [y] 3 4
Fayence I Name französisch < italienisch [faˈjɑ̃ːs] [j] 2 2
fifty E englisch [ˈfɪfti] [i] 1 2
Forsythie I Name englisch [fɔʁˈzyːt͡si̯ə], [fɔʁˈziːt͡si̯ə] [y] 2 4
Foyer I französisch [fo̯aˈjeː] [j] 2 2
Geysir I isländisch [ˈɡaɪ̯ziːɐ̯] [ɪ] 1 2
Glyzerin I französisch < griechisch [ɡlyt͡seˈʁiːn] [y] 3 3
groggy E englisch [ˈɡʁɔɡi] [i] 1 2
Gymnasium I lateinisch < griechisch [y] 2 4
Gymnastik I griechisch [y] 2 3
Gynäkologie I griechisch [y] 5 5
happy E englisch [ˈhɛpi] [i] 1 2
Hieroglyphe I griechisch [hiʁoˈɡlyːfə] [y] 3 4
Hobby E englisch [ˈhɔbi] [i] 1 2
Hockey E englisch [ˈhɔke], [ˈhɔki] [e], [i] 1 2
Hollywood I Name englisch [ˈhɔliwʊt], [ˈhɔlivʊt] [y] 1 3
homonym I griechisch [y] 3 3
Hyäne I griechisch [y] 2 3
Hyazinthe I lateinisch < griechisch [hyaˈt͡sɪntə] [y] 3 4
hybrid I lateinisch [y] 2 2
Hybris I griechisch [y] 1 2
Hydrant I griechisch [y] 2 2
Hydraulik I griechisch [y] 2 3
hydrieren I griechisch [y] 2 3
Hydrogen I griechisch [y] 3 3
Hydrolyse I griechisch [y] 3 3
Hygiene I griechisch [y] 3 4
hygroskopisch I griechisch [y] 3 4
Hymen I griechisch [y] 1 2
Hymne I griechisch [y] 1 2
Hyperbel I griechisch [y] 2 3
Hypertrophie I griechisch [y] 4 4
Hypnose I griechisch [y] 2 3
Hypochondrie I griechisch [y] 4 4
Hypophyse I griechisch [y] 2 3
Hypotaxe I griechisch [y] 3 4
Hypotenuse I griechisch [y] 4 5
Hypothek I griechisch [y] 3 3
Hysterie I griechisch [y] 3 3
hysterisch I griechisch [y] 2 3
Idylle I griechisch [y] 2 2
Inlay E englisch [ˈɪnlɛɪ̯] [ɪ] 1 2
Jockey E englisch [ˈd͡ʒɔke], [ˈd͡ʒɔki] [e], [i] 1 2
Katalyse I griechisch [y] 3 4
Kilobyte I englisch [ˈkiːloˌbaɪ̯t] [aɪ] 1 3
Koryphäe I griechisch [ˌkoʁyˈfɛːə] [y] 3 4
Krypta I griechisch [ˈkʁʏpta] [y] 1 2
Kybernetik I griechisch [y] 3 4
kyrillisch I Name slawisch [kyˈʁɪlɪʃ] [y] 2 3
Labyrinth I griechisch [y] 3 3
larmoyant I französisch [laʁmo̯aˈjant] [j] 3 3
Layout (lay out) E (I) englisch [leɪˈa͜ut] [ɪ] 2 2
Leukozyt I griechisch [y] 3 3
Linotype I englisch [ˈlaɪ̯noˌtaɪ̯p] [aɪ] 1 3
Lobby E englisch [ˈlɔbi] [i] 1 2
loyal I französisch [loˈjaːl] [j] 2 2
Lymphe I lateinisch [y] 1 2
lynchen I Name englisch [ˈlʏnçn̩], [y] 1 2
Lyrik I griechisch [y] 1 2
Myom I griechisch [y] 2 2
Myriade I griechisch [y] 3 4
Myrrhe I griechisch [y] 1 2
Myrte I griechisch < altsemitisch [ˈmʏʁtə] [y] 1 2
Mysterium I griechisch [y] 2 4
Mystik I griechisch [y] 1 2
Mythos I griechisch [y] 1 2
Myzel I griechisch [myˈt͡seːl] [y] 2 2
Nylon I Kunstwort [ˈnaɪ̯lɔn] [aɪ] 1 2
Nymphe I griechisch [y] 1 2
Odyssee I griechisch [y] 3 3
okay E englisch [oˈkeː] [e] 2 2
oktroyieren I französisch < lateinisch [ɔktʁo̯aˈjiːʁən] [j] 3 4
Olympia I griechisch [y] 2 4
Onyx I griechisch [y] 1 2
Papyrus I griechisch [y] 2 3
Paralyse I griechisch [y] 3 4
Party E englisch [ˈpaːɐ̯ti] [i] 1 2
Physik I griechisch [y] 2 2
Physiognomie I griechisch [y] 5 5
Physiologie I griechisch [y] 5 5
Physis I griechisch [y] 1 2
Poliomyelitis I griechisch [ˌpoli̯omyeˈliːtɪs] [y] 6 7
Polyamid E (poly...) I griechisch [poliʔaˈmiːt] [i] 4 4
Polyeder E (poly...) I griechisch [poliˈʔeːdɐ] [i] 3 4
Polyester E (poly...) I griechisch [poliˈʔɛstɐ] [i] 3 4
Polygamie E (poly...) I griechisch [ˌpolyɡaˈmiː] [i] 4 4
polyglott E (poly...) I griechisch [poliˈɡlɔt] [i] 3 3
Polygraphie E (poly...) I griechisch [ˌpoliɡʁaˈfiː] [i] 4 4
polymer E (poly...) I griechisch [poliˈmeːɐ̯] [i] 3 3
Polyp I griechisch [poˈlyːp] [y] 2 2
polyphon E (poly...) I griechisch [poliˈfoːn] [i] 3 3
polysem E (poly...) I griechisch [poliˈzeːm] [i] 3 3
Pony E englisch [ˈpɔni] [i] 1 2
Porphyr I griechisch [y] 2 2
Prophylaxe I griechisch [y] 3 4
pseudonym I griechisch [y] 3 3
Psyche I griechisch [y] 1 2
Pyjama I indisch [ˌpyˈd͡ʒaːma] [y] 2 3
Pylon I griechisch [pyˈloːn] [y] 2 2
Pyramide I griechisch [y] 3 4
Python I griechisch [y] 1 2
Rallye E englisch [ˈʁali] [i] 1 2
Recycling I englisch [ʁiˈsaɪ̯klɪŋ] [aɪ] 2 3
Rhythmus I griechisch [y] 1 2
Rowdy E englisch [ˈʁaʊ̯di] [i] 1 2
Rugby E Name englisch [ˈʁakbi] [i] 1 2
Satyr I griechisch [y] 2 2
Shanty E englisch [ˈʃɛnti] [i] 1 2
Sherry E englisch; Name spanisch [ˈʃɛʁi] [i] 1 2
Spondylose I griechisch [y] 3 3
Spray E englisch [ʃpʁɛɪ̯], [ʃpʁeː] [e], [ɛɪ̯] 1 1
stereotyp I griechisch [y] 4 4
Story E englisch [ˈstɔːʁɪ] [i] 1 2
stylen I englisch [ˈstaɪ̯lən] [aɪ] 1 2
Styrol I Kunstwort < lateinisch [ʃtyˈʁoːl], [styˈʁoːl] [y] 2 2
Sulky E englisch [ˈzʊlki], [ˈzalki] [i] 1 2
Syllogismus I griechisch [y] 3 4
Symbiose I griechisch [y] 3 4
Symbol I griechisch [y] 2 2
Symmetrie I griechisch [zʏmeˈtʁiː] [y] 3 3
Sympathie I griechisch [zʏmpaˈtiː] [y] 3 3
Symposion I griechisch [y] 2 4
Symptom I griechisch [y] 2 2
Synagoge I griechisch [y] 3 4
Syndikat I griechisch [y] 3 3
Syndrom I griechisch [y] 2 2
Synkope I griechisch [y] 2 2
Synode I griechisch [y] 2 2
synonym I griechisch [y] 3 3
Synopse I griechisch [y] 2 2
Syntax I griechisch [y] 1 2
Synthese I griechisch [y] 2 3
Syphilis I Name lateinisch [ˈzyːfilɪs] [y] 1 3
System I griechisch [y] 2 2
Teddy E englisch [ˈtɛdi] [i] 1 2
Thymian I griechisch [y] 1 3
Triptychon I griechisch [ˈtʁɪptɪçɔn] [y] 1 3
Triptyk I griechisch [ˈtʁɪptʏk] [y] 1 2
Typ I griechisch [y] 1 1
Typhus I griechisch [y] 1 2
Tyrann I griechisch [y] 2 2
Vinylchlorid I lateinisch < griechisch [viˈnyːlkloˌʁiːt] [y] 2 4
volley E englisch [ˈvɔli], [ˈvɔle], [ˈvɔlɛɪ̯] [e], [i], [ɛɪ̯] 1 2
Whisky E englisch [ˈvɪski], [ˈwɪski] [i] 1 2
Xylophon I griechisch [ksyloˈfoːn] [y] 3 3
Yak A englisch < tibetisch [jak] [j] 1 1
Yoga A indisch [ˈjoːɡa] [j] 1 2
Zyan I griechisch [t͡syˈaːn] [y] 2 2
Zyklus I lateinisch < griechisch [ˈt͡syːklʊs] [y] 1 2
Zylinder I lateinisch < griechisch [t͡syˈlɪndɐ] [y] 2 3
zynisch I griechisch [ˈt͡syːnɪʃ] [y] 1 2
Zypresse I griechisch [t͡syˈpʁɛsə] [y] 2 3
Zyste I griechisch [ˈt͡sʏstə] [y] 1 2

Buchstabenfolgen

Grundwörter mit tsch

Vorlage:WL-tsch-Grundwörter, Verlinkungen
Die folgende Tabelle gibt eine Übersicht über die Wortbildungen zu den Wörtern, die mit tsch geschrieben werden.

  • Spalte 1 Grundwort: Die Grundwörter sind mit der Online-Enzyklopädie Wikipedia verlinkt.
  • Spalte Anzahl: Die Zahlen in der zweiten Spalte geben die Anzahl der Wortbildungen zu diesem Grundwort an (siehe Kap. Belege(Quellen).
  • Spalte 3 Wortart: Hier werden nur die Wortarten Adjektive, Nomen, Namen und Verben aufgeführt. Alle anderen Wortarten werden in der Rubrik sonst. zusammengefasst.
  • Spalte 4 Aussprache: Die Analyse der Aussprache stützt sich im Wesentlichen auf die frei zugänglichen und werbefreien Online-Datenbanken [Wiktionary] und die [Deutsche Aussprachedatenbank]. Nach Möglichkeit wurde die Lautschrift auf die Seite in der Wiktionary-Datenbank verlinkt. In Zweifelsfällen wurde das Aussprachewörterbuch (2015) des Dudenverlages zugrunde gelegt.
  • Spalte 5 St.: Hier wird die Stellung der Buchstabenfolge im Wort angegeben: A = Wortanfang, I = Wortinnere, E = Wortende. diese Kennzeichnung ist in erster Linie für Sortierungen hilfreich.
  • Spalte 6 Herkunft: Für die Herkunft wurde in erster Linie das Digitale Wörterbuch der deutschen Sprache (DWDS), das Etymologischen Wörterbuch von Kluge (2012) und das Herkunftswörterbuch (2006) des Dudenverlages ausgewertet.
  • Spalte 7 Sprache: Die Herkunft der Wörter wurde in dieser Spalte größeren Sprachgruppen zugeordnet. Die Verlinkungen wurden auf die Wikipedia-Seite zu der einzelnen Sprache verlinkt. So können Interessierte weitere Informationen zur Einzelsprache und der Sprachgruppe erhalten.
  • Spalte 8 Bedeutung: Hier ist nur eine kurze Angabe zur Wortbedeutung. Wenn ein einzelnes Wort mehreren Bedeutungen zugeordnet werden kann, so ist hier nur die Hauptbedeutung angegeben. Interessierte finden in der
  • Spalte 9 Info: weitere Informationen auf der Internetseite von Wikipedia (soweit das Stichwort dort gelistet ist).

Die Tabelle kann nach den Inhalten der einzelnen Spalten sortiert werden. Dadurch ist es möglich, einzelne Wortgruppen zu bilden und Wörter zu vergleichen. So kann beispielsweise eine Sortierung der

  • Spalte 2 jene Wörter gruppieren, die viele (oder keine) Wortbildungen ermöglichen. Bedeutsame Wörter zeichnen sich oft dadurch aus, das diese sehr produktiv sind (z. B. die Wörter deutsch (296 Wortbildungen, rutschen (75) ...).
  • Spalte 5 Stellung im Wort: Tsch am Wortanfang kommt in deutschen Wörtern kaum vor (tsching, tschüss). Am Wortende hingegen ist tsch in Fremdwörtern eher selten zu finden.
  • Spalte 6 Herkunft: Interessant, dass in deutschen Wörtern der Laut [tʃ] in vielen Wörtern lautmalend zurückgeführt werden kann auf platschen und klatschen, zusammenschlagen oder fallen lassen.
  • Spalte 7 Sprachgruppen. Der Vergleich zur Aussprache kann (im Unterricht) genutzt werden um typische Unterschiede zwischen deutschen und Fremdwörter zu analysieren.
  • usw. usf.
Grundwörter mit der Buchstabenfolge tsch
Grundwort Anz. Wortart Aussprache St. Herkunft Sprache Bedeutung Info
Apparatschik 0 Nomen [apaʁˈatʃɪk] I russ. аппара́тчик slavisch Funktionär im Staatsapparat Wikipedia
ätsch 1 sonst. [ɛːtʃ] E lautmalend deutsch Kindersprache, ich bin besser als du, geschieht dir recht Wikipedia
autsch 0 sonst. [aʊ̯ʧ] E lautmalend deutsch Ausruf bei Schmerzen
Bratsche 6 Nomen [ˈbʁaːtʃə] I ital. viola da braccio romanisch Streichinstrument Wikipedia
Datsche 6 Nomen [ˈdatʃə] I russ. dáča slavisch Grundstück mit kleinem Gartenhaus Wikipedia
deutsch 296 Adjektiv [dɔɪ̯tʃ] E mhd. diutsch, tiutsch < ahd. thiutisk < lat. theodiscus deutsch Deutschland betreffend, deutsche Sprache, charakteristisch für die deutsche Bevölkerung Wikipedia
dolmetschen 19 Verb [dˈɔlmɛtʃn̩] I mhd. tolmetzen < türk. dilmaç Turksprache einen Text in eine andere Sprache übersetzen Wikipedia
Etsch 0 Name [ɛtʃ] E griech. Atagis, ital. Adige, Etsch sonst. Fluss in Norditalien Wikipedia
Fitsche 0 Nomen [fˈɪtʃə] I Herkunft unklar Fenster-, Türscharnier Wikipedia
Flatschen 2 Nomen [ˈflaːtʃn̩] · [ˈflatʃn̩] I mhd. vlatsche, vletsche < ahd. flaʒ = Fladen deutsch unförmige Masse, breiiger Klumpen
fletschen 5 Verb

[ˈflɛtʃn̩]

I mhd. vletzen, deutsch Zähne durch öffnen des Mundes drohend zeigen (die Zähne fletschen)

Flitscherl

0 Nomen [flˈiːtʃɐl] I Abl. von flittern, mhd. flettern = leise lachen, kichern deutsch Schlampe, Flittchen Wikipedia
flutschen 1 Verb [ˈflʊtʃn̩] I lautmalend deutsch aufgrund von Glätte gleiten
futsch 2 Adjektiv [ˈflʊtʃn̩] E lautmalend deutsch salopp für fort, verloren gegangen Wikipedia
Gatsch 0 Nomen [ɡatʃ]], [ɡaːtʃ] E mhd. geāʒ = Speisebrei < Mundart gatz = breiige Masse deutsch umgangsspr. Matsch, Schlamm Wikipedia
Gletscher 34 Nomen [ˈɡlɛtʃɐ] I schweiz. Mundart < lat. glaciarium deutsch feste Eismasse Wikipedia
glitschig 5 Adjektiv [ˈɡlɪtʃɪç], [ˈɡlɪtʃɪk] I Abl. von gleiten; mhd. glīten deutsch schlüpfrig, glatte Oberfläche, auf der man ausrutschen kann
grätschen 12 Verb [ˈɡʁɛːtʃn̩ ] I mhd. gräten deutsch die Beine spreizen
hätscheln 7 Verb [ˈhɛtʃl̩n], [ˈhɛːtʃl̩n] I omd. hatschen deutsch jmd. streicheln, liebkosen
hatschen 0 Verb [ˈhaːtʃn̩] I lautmalend deutsch hinken, angestrengt gehen
hatschi 0 sonst. [ˈhatʃi] I lautmalend deutsch Niesen
Hitsche 0 Nomen [ˈhɪtʃə] I landschaftlich deutsch Fußbank Wikipedia
Hutsche 1 Nomen [ˈhʊtʃə] I schweiz. Hütschli deutsch Schaukel
Janitscharen 1 Nomen [janiˈtʃaːɐ̯] I osmanisch Yeñiçeri Turksprache Soldat im osmanischen Reich Wikipedia
Kantschu 0 Nomen [kˈantʃuː] I poln. kańczug < türk. kamçı slavisch kurze Riemenpeitsche aus Leder Wikipedia
Karatschi 0 Name [kaʁˈaːtʃiː] I Sindi: Karācī sonst. Stadt in Pakistan Wikipedia
Karbatsche 0 Nomen [kaʶbˈaːtʃə] I türk. kırbaç Turksprache Peitsche aus Lederriemen Wikipedia
Kardätsche 1 Nomen [kaʁˈdɛːtʃə] I ital. cardeggiare = Wolle kämmen romanisch feine Bürste zur Pflege des Fells von Haustieren (z. B. Pferden, Hunde, Katzen) Wikipedia
Kartätsche 4 Nomen [kaʁˈtɛːtʃə] I

1. ital. cartoccio = Tüte, Zylinder, Papier; 2. engl. cartouche

romanisch 1. Brett mit Handgriff zum Glattstreichen des Verputzes; 2. Artilleriegeschoss Wikipedia
Kasatschok 0 Nomen [kazatʃˈɔk] I russ. kasatschók slavisch russ./ukrainischer Volkstanz Wikipedia
katschen 0 Verb [ˈkatʃn̩] I omd. schweiz. deutsch landschaftlich geräuschvoll essen
Kautsch 0 Nomen [kaʊ̯tʃ] E engl. couch germanisch meist Couch; Liegesofa Wikipedia
Kautschuk 13 Nomen [ˈkaʊ̯tʃʊk] I frz. caoutchouc romanisch aus Pflanzen hergestelltes Gummi Wikipedia
Ketschua 0 Nomen [kˈɛtʃuaː] I indigen Qhichwa sonst. indigene Sprache in Lateinamerika Wikipedia
Kitsch 20 Nomen [kɪtʃ] E Herkunft unklar klischeehaftes, geschmackloses Objekt der Kunst Wikipedia
Kladderadatsch 0 Nomen [kladəʁaˈdatʃ] E lautmalend deutsch heilloses Durcheinander Wikipedia
Klatsch 29 Nomen [klatʃ] E Abl.von klatschen deutsch triviales Gespräch Wikipedia
klatschen 27 Verb [ˈklatʃn̩] I schallnachahmend deutsch Hände zusammenschlagen; über Abwesende unterhalten Wikipedia
Klitsche 0 Nomen [ˈklɪtʃə] I Herkunft unklar ärmlicher kleiner Betrieb Wikipedia
klitschen 4 Verb [ˈklɪtʃn̩] I lautmalend deutsch klatschen, mit der flachen Hand auf die Wange schlagen
Klumpatsch 0 Nomen [ˈklʊmpatʃ] E Abl. von Klumpen deutsch Unsinn, wertloses Zeug
Knatsch 6 Nomen [knaːtʃ] E Abl. von knatschen, lautmalend deutsch umgangssprachlich Ärger, Streit, Zank
knautschen 11 Verb [ˈknaʊ̯tʃn̩] I urspr. knutschen deutsch knüllen (z. B. Papier, Stoffe), knittern
knutschen 8 Verb [ˈknuːtʃn̩] I mhd. knutzen deutsch fest umarmen und küssen Wikipedia
Komantsche 0 Name [koˈmantʃə] I indigene Sprache sonst. engl. Comanche; indigene Volksgruppe in Nordamerika Wikipedia
Kutsche 49 Nomen [ˈkʊtʃə] I ungar. kocsi ungarisch zweiachsiges Fuhrwerk Wikipedia
Latsche 3 Nomen [ˈlaːtʃə] I Herkunft unklar strauchartig wachsende Kiefernart Wikipedia
latschen 22 Verb [ˈlaːtʃn̩] I Abl. von Latsch deutsch nachlässig gehen Wikipedia
Letscho 0 Nomen [ˈlɛtʃo] I ungar. lecsó ungarisch ungarisches Schmorgericht Wikipedia
Litschi 0 Name [ˈlɪtʃi] I chinesisch lìzhī sonst. Pflanze mit pflaumengroßer Frucht Wikipedia
lutschen 12 Verb [ˈlʊtʃn̩] I lautmalend deutsch etw. im Mund zwischen Zunge und Gaumen bewegen
Matsch 11 Nomen [matʃ] E lautmalend deutsch umgangssprachlich nasse Erde; breiige Masse Wikipedia
Nutsche 0 Nomen [ˈnuːtʃə] I Herkunft unklar trichterartiger Filter mit kleinen Öffnungen (Fachsprache Chemie) Wikipedia
pantschen 0 Verb [ˈpantʃn̩] I lautmalend, Nebenf. zu patschen deutsch etwas verrühren, mischen Wikipedia
patschen 11 Verb [ˈpatʃn̩] I lautmalend deutsch mit der Hand auf Wasser schlagen
Patschuli 1 Nomen [pˈatʃuliː] I tamilisch pachai sonst. Duftstoff aus der Patschulipflanze Wikipedia
Peitsche 37 Nomen [ˈpaɪ̯tʃə] I oberd. picze deutsch Schlaggerät aus einem langen Lederriemen Wikipedia
plantschen 2 Verb [ˈplantʃn̩] I lautmalend, Nebenf. zu planschen deutsch im Wasser herumtollen
platschen 4 Verb [ˈplatʃn̩] I mittelhochdeutsch blesten, bletschen deutsch sich im Wasser tummeln
plätschern 5 Verb [ˈplɛtʃɐn] I Abl. zu Platschen deutsch ruhig fließendes Wasser
plietsch 0 Adjektiv [pliːtʃ] E norddeutsch deutsch norddeutsch: pfiffig, aufgeweckt, schlau Wikipedia
Pritsche 4 Nomen [ˈpʁɪtʃə] I ahd. britissa deutsch Liegestelle, Ladefläche Wikipedia
Putsch 46 Nomen [pʊtʃ] E lautmalend deutsch gewaltsamer Versuch einer kleineren Gruppe an die Macht zu kommen Wikipedia
quatschen 21 Verb [ˈkvatʃn̩] I lautmalend deutsch sich ungezwungen unterhalten
quetschen 33 Verb [ˈkvɛtʃn̩] I ahd. quetson deutsch etw. durch heftigen festen Druck bearbeiten
quietschen 15 Verb [ˈkviːtʃn̩] I Abl. von quieken deutsch einen hohen Ton verursachen
Ratsche 1 Nomen [ˈʁaːtʃə] I lautmalend deutsch Musikinstrument, Schraubwerkzeug Wikipedia
ratschen 0 Verb [ˈʁaːtʃn̩] I abgel. von mhd. retschen deutsch südd. übel nachreden, Lärm mit Hilfe einer Ratsche erzeugen Wikipedia
ritsch 0 Adjektiv [ʁɪtʃ] E lautmalend deutsch lautmalend: helles Geräusch eines schnellen Zerreißens
Ritschert 0 Nomen [ˈʁɪtʃɐt] I slowenisch ričet slavisch österr. Gericht, Eintopf aus Graupen, Hülsenfrüchten, Schweinefleisch Wikipedia
rutschen 75 Verb [ˈʁʊtʃn̩] I

ahd. rūtezzen

deutsch auf einer glatten Unterlage gleiten Wikipedia
Tartsche 0 Nomen [ˈtaʁtʃə] I arabisch dar¢ka, slawisch tarcica arabisch rechteckiger Schild Wikipedia
tätscheln 2 Verb [ˈtɛtʃl̩n] I Abl. von tatschen deutsch liebkosen, mit der flachen Hand leicht schlagen
tatschen 5 Verb [ˈtatʃn̩] I mhd. tetschen deutsch auf ungeschickte plumpe Art anfassen
titschen 0 Verb [tˈɪtʃn̩] I omd. tütschen, ditschen deutsch etw. in eine Flüssigkeit eintauchen Wikipedia
Tollpatsch 2 Nomen [ˈtɔlpatʃ] E ungar. talpas ungarisch ungeschickter Mensch, Pechvogel Wikipedia
tratschen 13 Verb [ˈtʁaːtʃn̩] I landschaftlich deutsch abwertend, abfällig über andere reden Wikipedia
Tschad 1 Name [tʃat, [tʃaːt]] A arabisch tšad = großes Wasser arabisch Staat in Zentralafrika Wikipedia
Tschador 0 Nomen [ˈtʃaːdoɐ̯] A persisch čādur sonst. Ganzkörperschleier Wikipedia
Tschako 0 Nomen [ˈtʃako] A ungar. čādur ungarisch helmartige Kopfbedeckung Wikipedia
Tschandu 0 Nomen [ˈtʃandu] A engl. chandoo < Hindi canḍū germanisch Opium, das geraucht werden kann
Tschapka 0 Nomen [ˈtʃapka] A poln. czapa < frz. chape < lat. cappa slavisch Kopfbedeckung der Ulanen Wikipedia
Tschausch 0 Nomen [tʃaˈʊʃ] A türk. çavuş Turksprache türkischer Leibgardist Wikipedia
Tschechien 9 Name [ˈtʃɛçi̯ən] A tschechisch Česko slavisch Staat in Mitteleuropa Wikipedia
Tscheka 1 Nomen [tʃɪ̯ɛkˈaː] A russ.

slavisch

russ. Kommission zur Bekämpfung von Konterrevolution Wikipedia
Tschenstochau 0 Name [ˈtʃɛnstɔxaʊ̯] A poln. Częstochowa slavisch Stadt in Polen Wikipedia
Tscherkessen 2 Name [tʃɛʁˈkɛsn̩] A türk. Çerkes, pers. tscharkas Turksprache Volk im Kaukasus Wikipedia
Tschernobyl 0 Name [tʃɛʁˈnɔbɪl] A ukrain. Tschornobyl slavisch Stadt in der Ukraine Wikipedia
Tschernosem 0 Nomen [tʃɛʁnoˈzeːm] A russisch černozëm slavisch fruchtbarer humusreicher Boden Wikipedia
Tschetnik 0 Nomen [ˈtʃɛtnɪk] A poln. ochotnik = Freiwilliger, tsch. četnik = Gendarm slavisch 19. Jh. Freischärler in Makedonien; Angeh. einer antikommunistischen serbische Miliz im 2. Weltkrieg Wikipedia
Tschetschenien 6 Name [tʃɛˈtʃeːni̯ən] A indigen Chechan sonst. autonome Republik in Südrussland Wikipedia
Tschibuk 0 Nomen [tʃiˈbʊk] A türk. çubuk = Stab, Rohr Turksprache türkische Tabakpfeife Wikipedia
tschilpen 0 Verb [ˈtʃɪlpn̩] A lautmalend deutsch wie kleine Vögel (z. B. Spatzen) singen, zwitschern Wikipedia
tsching 3 Adjektiv [tʃɪŋ] A lautmalend deutsch den Klang eines Beckens nachahmend
Tschoch 0 Nomen [tʃɔx] A Abl. schachern < Gaunersprache < hebr. śạḵạr sonst. österr. umgangssprachlich = harte, mühsame Arbeit
Tschuktsche 0 Name [ˈtʃʊktʃə] A I rus. Tschuktscha slavisch indigene Volksgruppe in Russland Wikipedia
Tschusch 0 Nomen [tʃuːʃ] A bosn./serbisch čuješ slavisch österr. abwertend für Ausländer Wikipedia
tschüss 0 sonst. [tʃʏs] A umgangssprachlich; ndd. adjüs < adiós < lat. ad deum = zu Gott deutsch Abschiedsgruß Wikipedia
Tschuwaschen 1 Name [tʃuˈvaʃə] A tschuwaschisch Turksprache turkstämmiges Volk in Osteuropa (vorw. Russland) Wikipedia
Watsche 0 Nomen [ˈvaːtʃl̩n, [ˈvatʃl̩n]] I lautmalend deutsch Ohrfeige Wikipedia
watscheln 2 Verb [ˈvaːtʃl̩n], [ˈvatʃl̩n] I mhd. wakzen deutsch sich behäbig und schaukelnd fortbewegen
wutschen 1 Verb [v'utʃn̩] I lautmalend deutsch sich schnell und geschickt fortbewegen
zutschen 0 Verb [ˈtsuːtʃn̩] I lautmalend deutsch hörbar lutschen, saugen
Zwetsche 9 Nomen [ˈtsvɛtʃə] I griech. damaskēná < Name der Stadt Damaskus sonst. auch: Zwetschge;Unterart der Pflaume Wikipedia
zwitschern 4 Verb [ˈtsvɪtʃɐn] I mhd. zwitzern < ahd. zwizzarōn, zwizzerōn deutsch mit feinen, hellen Tönen sprechen/singen Wikipedia

Nomen mit tsch

Vorlage:WL-tsch-Nomen, Verlinkungen
Die folgende Tabelle enthält Nomen mit tsch am Wortende. Bis auf wenige Ausnahmen (z. B. Putsch) sind dies deutsche Grundwörter. Nicht aufgenommen wurden Eigennamen (z. B. Etsch), von denen es in der Regel keine Pluralbildung gibt. Die Grundwörter sind mit der Deklinationstabelle des Online-Wörterbuch des Duden-Verlages (nicht werbefrei) verlinkt.

Nomen mit tsch am Wortende
Grundwort Artikel Plural Plural alternativ
Gatsch der Gatschs Gatsches
Kitsch der Kitschs Kitsches
Kladderadatsch der Kladderadatschs Kladderadatsches
Klatsch der Klatschs Klatsches
Klitsch der Klitschs Klitsches
Klumpatsch der Klumpatschs Klumpatsches
Knatsch der Knatschs Knatsches
Latsche der Latschs Latsches
Matsch der Matschs Matsches
Patsch der Patschs Patsches
Platsch der Platschs Platsches
Putsch der Putschs Putsches
Quatsch der Quatschs Quatsches
Quetsch der Quetschs Quetsches
Ratsch der Ratsches
Rutsch der Rutschs Rutsches
Tollpatsch der Tollpatschs Tollpatsches
Tratsch der Tratschs Tratsches

Verben mit tsch

Vorlage:WL-tsch-Verben, Verlinkungen
Die folgende Tabelle enthält Verben mit tschen am Wortende. Sie enthält sowohl deutsche als auch Fremdwörter. Die einzige Ableitung mit st am Wortende ergibt sich in der 2. Person Singular. Als Beispiel für eine Ableitung mit t am Wortende wurde die 3. Pers. Singular in die Tabelle aufgenommen. Als Beispiel für die Bildung mit dem Präfix ge- wurde das Partizip II der Tabelle hinzugefügt. Die Grundwörter sind mit der Konjugationstabelle des Online-Wörterbuch des Duden-Verlages (nicht werbefrei) verlinkt. Diesen Konjugationstabellen wurden die Ableitungen (Spalte2 bis 4) entnommen.

Verben mit tschen am Wortende
Grundwort 2. Pers. Sing. 3. Pers. Sing. Partizip II
dolmetschen du dolmetschst dolmetscht gedolmetscht
fletschen du fletschst fletscht gefletscht
flutschen du flutschst flutscht geflutscht
grätschen du grätschst grätscht gegrätscht
hatschen du hatschst hatscht gehatscht
katschen du katschst katscht gekatscht
klatschen du klatschst klatscht geklatscht
klitschen du klitschst klitscht geklitscht
knatschen du knatschst knatscht geknatscht
knautschen du knautschst knautscht geknautscht
knutschen du knutschst knutscht geknutscht
latschen du latschst latscht gelatscht
lutschen du lutschst lutscht gelutscht
matschen du matschst matscht gematscht
patschen du patschst patscht gepatscht
platschen du platschst platscht geplatscht
putschen du putschst putscht geputscht
quatschen du quatschst quatscht gequatscht
quetschen du quetschst quetscht gequetscht
quietschen du quietschst quietscht gequietscht
ratschen du ratschst ratscht geratscht
rutschen du rutschst rutscht gerutscht
tatschen du tatschst tatscht getatscht
titschen du titschst titscht getitscht
tratschen du tratschst tratscht getratscht
wutschen du wutschst wutscht gewutscht
zutschen du zutschst zutscht gezutscht

Wörter mit zw am Wortanfang

Vorlage:WL-zw-WA, Verlinkungen

Wörter mit zw am Wortanfang
Grundwort Aussprache zwei Bedeutung ahd. mhd. ndd. NL Dk N S engl.
zwei [t͡svaɪ̯] ja Kardinalzahl zwischen eins und drei zwene, zwō/zwā, zwei zwēn, zwō/zwuo, zwei twee twee to (N) två (S) two
zwanzig [ˈt͡svant͡sɪk] ja zwei Zehner zweinzug zwein-, zwenzec twintig twintig tjue (N) tjugo (S) twenty
Zweifel [ˈt͡svaɪ̯fl̩] ja eigentlich: zwei Möglichkeiten haben zwīfal, zwīval zwīvel Twiefel, Twivel, Tweebedacht twijfel tvil (N) tvivel (S) doubt
Zweig [t͡svaɪ̯k] ja Astgabel, aus einem Ast werden zwei zwīg zwīc Twiek, Twieg, Tack, Twelg twijg kvist (S) branch, ae. twig
zwölf [t͡svœlf] ja zwei plus zehn zwelif zwelf twölf, twoelf, tvölv, twalv twaalf tolv (N S) twelve
Zwang [t͡svaŋ] nein massiver innerer oder äußerer Druck, etwas Bestimmtes zu tun thwang twanc Twang, Dwang dwang tvång (S) force
Zwerg [t͡svɛʁk] nein in Märchen körperlich kleine Gestalt; Herkunft unklar twerg twerc Twarg, Zwarg dwerg dverg (N) dwarf
zwar [tsvaːɐ̯] nein freilich, schon, immerhin, zi wāre = wahrhaftig ze wāre = wahrlich twaars, twoors wel nemlig (Dk) indeed
Zweck [t͡svɛk] nein eine Handlung, die mit Absicht etwas erreichen soll; Bestreben zwec, zwecki zwec, zwic swick swick, doel mening (N) point, purpose
Zwecke [ˈt͡svɛkə] nein Nagel mit breitem flachen Kopf zwek tack
zwerch [t͡svɛʁç] nein mitteldeutsch für quer, schräg; erhalten in Zwerchfell, Zwerchhaus twerah, dwerah twerch dwars, dweer dwars over på tvers (N) tvären (S) athwart
Zwetschge [ˈt͡svɛt͡ʃɡə] nein südd. für Pflaume; abgel. von griech. damaskēná = Pflaume aus Damaskus zwetschen, zwetschgen Swetsch, Schwetschen, Swetsken, kwets sviske (N) plum
Zwickel [ˈt͡svɪkl̩] nein abgeleitet von Zweck zwickil zwickel zwik spandrei
zwingen [ˈt͡svɪŋən] nein pressen, bedrängen, nötigen thwingan twingen twingen, dwingen kracht tvinga (S) force
zwirbeln [ˈt͡svɪʁbl̩n] nein urspr. = sich im Kreise drehen; verwandt mit wirbeln, Wirbel zerben zirben ronddraaien snurra (N S) twirl
zwitschern [ˈt͡svɪt͡ʃɐn] nein lautmalend, Vogelgezwitscher zwizzarōn zwitschern tjilpen kvitre (N) kvittra (S) tweet, chirp

Wörter mit zwi am Wortanfang

Vorlage:WL-zwi-WA, Verlinkungen
Die Abkürzungen in den letzten vier Spalten bedeuten: ahd. = althochdeutsch (8. bis 11. Jahrhundert), mhd. = mittelhochdeutsch (12. bis 14. Jh.), ndd. = niederdeutsch, NL = niederländisch. Du kannst diese Tabelle nach verschiedenen Spalten sortieren, zum Beispiel nach dem Alter oder der niederdeutschen Sprache. So kannst du Zusammenhänge leichter erkennen.

Wörter mit zwi oder zwie am Wortanfang
Grundwort Aussprache

Alter

Bedeutung ahd. mhd. ndd. NL
zwicken [ˈt͡svɪkn̩] < 9. etwas zwischen zwei Teilen z.B. Fingern einklemmen zweckōn zwicken twicken knijpen
Zwickmühle [ˈt͡svɪkˌmyːlə] < 16. beim Mühlespiel mit einem Zug eine Mühle öffnen und eine zweite schließen Twickmöhlen, swikmȫle knoei
Zwieback [ˈt͡sviːbak] < 16. zweifach gebacken Tweeback, Twuiback tveebak
Zwiebel [ˈt͡sviːbl̩] < 9. frühere Bedeutung war: zweifache Bolle (sh. ahd. und mhd.); oder von lat. cepa = Zwiebel zwibolla zwibolle Zippel, Zebollen, Sibel ui
zwiefach [ˈt͡sviːfax] < 17. zweifach dubbelt tweevoudig
Zwiegespräch [ˈt͡sviːɡəˌʃpʁɛːç] < 19. vertrauliches Gespräch zwischen zwei Personen Tweespraak, Tweesprook tweegesprek, dialoog
Zwielaut [ˈt͡sviːˌlaʊ̯t] Doppellaut au, ei, eu; zwei zusammengehörende Laute und Buchstaben tweeklaank tweeklank
Zwielicht [ˈt͡sviːˌlaʊ̯t] < 19. früher gespaltenes (halbes) Licht; zwischen hell und dunkel Tweidüster, Tweedüüster, schemering
Zwiesel [ˈt͡sviːzl̩] < 11. Baum, mit gespaltenem (zweigeteiltem) Stamm zwisila zwisel Tweel
Zwiespalt [ˈt͡sviːˌʃpalt] < 17. Problem, sich zwischen zwei Alternativen zu entscheiden Twiespalt tweespalt, conflicteerde
Zwietracht [ˈt͡sviːtʁaxt] < 12. Uneinigkeit, Gegentei von Eintracht zwitraht Twist tweedracht
Zwille [ˈt͡svɪlə] 19. Jh. Y-förmige Schleuder; die beiden Spitzen werden mit einem Gummi verbunden twil
Zwilling [ˈt͡svɪlɪŋ] < 9. eigentlich: Zweiling zwiniling zwinelinc Tweeschen, Twennel tweeling
zwinkern [ˈt͡svɪŋkɐn] < 12. beide Augen zusammendrücken zwinken knippögen, knippe(r)n knipperen
Zwirn [t͡svɪʁn] < 12. ursprünglich: zweifacher Faden zwirn Twirn, Twern, Tweern, Twernt twijn
zwischen [ˈt͡svɪʃn̩] < 9. in der Mitte von zweien inzwiscōn enzwischen twischen, tüschen, tüsken tussen
Zwist [t͡svɪst] < 16. entzweien, wenn zwei sich streiten Twist twist
Zwitter [ˈt͡svɪtɐ] < 9. ursprünglich: zweierlei zwitarn zwitarn Halvslag, Queen tweeslachtig

Buchstabenfolgen Fremdwörter

Fremdwörter mit ia

Fremdwörter mit -ia- im Wortinneren

Vorlage:WL-ia-FW, Verlinkungen
Die folgende Tabelle listet beispielhaft Wörter (Nomen) mit der Buchstabenfolge ia im Wortinneren auf. In die Tabelle wurden neben Grundwörtern auch einige Wortbildungen mit unterschiedlichen Bedeutungen aufgenommen, z. B. mit Dia- (Diagnose, Diagramm, Diakon usw.).

  • In der ersten Spalte (Grundwort) ist das Nomen mit ia aufgeführt. Die Wörter sind mit der Online Enzyklopädie Wikipedia verlinkt.
  • Die spezielle Aussprache der Buchstabenfolge ia ist in der dritten Spalte aufgeführt. In dieser Spalte wird deutlich, dass diese Buchstabenfolge fast ausnahmslos getrennt ausgesprochen wird.
  • Die nächsten beiden Spalten geben eine grobe Bedeutungsgruppe und einige Stichworte zur Bedeutung an. Weitere Hinweise zur Bedeutung kannst du über die angegebenen Links erhalten. Gibt es zu einem Grundwort Bedeutungen in verschiedenen Gruppen, so ist in der Bedeutungsgruppe verschiedenes angegeben. Der Link beim Grundwort führt dann zur Bedeutungsübersicht bei Wikipedia.
Fremdwörter mit -ia- im Wortinneren
Grundwort Aussprache Laut Kategorie Stichwort
Abbreviatur [abʁevi̯aˈtuːɐ̯] i̯a Musik Abk. i.d. Notenschrift
Adiantum [adi̯ˈantʊm] i̯ˈa Biologie Frauenharnfarn
Adiaphoron [adiˈaːfoʁɔn] iˈa Philosophie in ethischer Hinsicht neutral
Adria [ˈaːdʁia] ia Land, Ort Küstenstreifen in Oberitalien
Alkibiades [alkibˈiːadɛs] iːa Person griech. Staatsmann 5. Jh. v. Chr.
Alliance [ɛlˈaɛ̯əns] sonst. lˈa verschiedenes -
Allianz [aˈli̯ant͡s] i̯a verschiedenes -
Ammoniak [ˈamoni̯ak] i̯a Chemie Verb. zw. Stickstoff und Wasserstoff
Ariane [aʁi̯ˈaːnə] i̯ˈa verschiedenes -
Asiate [aˈzi̯aːtə] i̯a Person Bewohner Asiens
Aviatik [avi̯ˈaːtɪk] i̯ˈa sonst. Luftfahrt
Baldrian [ˈbaldʁiaːn] ia Biologie Pflanze
Bambocciade [bambɔtʃˈaːdə] sonst. ʃˈa Kultur Malerei Stilrichtung in dr Malerei
Benefiziant [benefitsi̯ˈant] i̯ˈa sonst. armer Schlucker
Bestiarium [bɛsˈti̯aːʁiʊm] i̯a Kultur Literatur mittelalterliche Tierdichtung
Bias [ˈbaɪ̯əs] sonst. ɪ̯ə Statistik systematischer Fehler
Billiarde [bɪˈli̯aʁdə] i̯a Mahtematik tausend Billionen
Blödian [ˈbløːdi̯aːn] i̯a erson dummer Mensch
Bosniake [bɔsniˈaːkə] iˈa Person Bewohner Bosniens
Breviarium [bʁevi̯ˈaːʁiʊm] i̯ˈa Kultur Literatur Geschichtswerk
Briard [bʁi̯aːʁ] i̯a Biologie Hunderasse
Chianti [ˈki̯anti] i̯a sonst. Gebiet, Weinsorte
Chiaroscuro [ki̯aʁoskˈuːʁoː] i̯a Kultur Malerei Hell-Dunkel-Malerei
Chiasma [çiˈasma] iˈa Biologie Entwicklung Chromosomen
Chiasmus [çiˈasmʊs] iˈa Kultur Literatur kreuzweise Anordnung von Versen/Begriffen
Chiliasmus [çili̯ˈasmʊs] i̯ˈa Religion Glaube an die Wiederkunft Jesu Christi
Ciabatta [t͡ʃaˈbata] sonst. ʃa Lebensmittel italienische Brotsorte
Ciacona [tʃakˈoːnaː] sonst. ʃa Musik Tanz mexikanischer Tanz im Dreivierteltakt
Ciampino [tʃampˈiːnoː] sonst. ʃa Land, Ort italienischer Ort
Cluniazenser [kluni̯atsˈɛnzɐ] i̯a Person Abtei Cluny
Custodian [kastˈoːdiən] sonst. iə Wirtschaft Investment Verwahrstelle
Demian [deˈmi̯aːn] i̯a Kultur Literatur Hermann Hesse
Denunziant [ˌdenʊnˈt͡si̯ant] i̯a Person Person, die jdm. anderen anzeigt (ohne Schuldprüfung)
Devianz [deˈvi̯ant͡s] i̯a sonst. abweichendes Verhalten
Diabas [diabˈaːs] ia Geologie basische Gesteine
Diabetes [diaˈbeːtɛs] ia Medizin Zuckerkrankheit
Diabetiker [diaˈbeːtɪkɐ] ia Person Diabetes
Diabetologe [diabetoˈloːɡə] ia Person Arzt mit Schwerpunkt Diabetes
Diabolik [diaˈboːlɪk] ia Mythologie Teufel
Diabolo [diˈaːboloː] iˈa sonst. Spielgerät
Diachronie [diakʁoˈniː] ia Sprache Sprachvergleich
Diadem [diaˈdeːm] ia Mode Stirnbinde
Diagenese [diaɡenˈeːzə] ia Geologie Verfestigung von Sedimenten
Diagnose [diaˈɡnoːzə] ia Medizin Krankheitserkennung
Diagonale [ˌdiaɡoˈnaːlə] ia Geometrie Strecke die Ecken/Flächen verbindet
Diagramm [diaɡʁˈam] ia Mathematik grafisches Schaubild
Diakon [diaˈkoːn] ia Person Amt in der röm. kath. Kirche
Diakonat [diakoˈnaːt] ia Religion Teil einer Religionsgemeinschaft
Diakonie [diakoˈniː] ia Religion sozialer Dienst in christl. Kirchen
Dialektik [diaˈlɛktɪk] ia Philosophie Lehre von den Gegensätzen
Dialektiker [dialˈɛktikɐ] ia Person Vertreter der Dialektik
Diamant [ˌdiaˈmant] ia Geologie Edelstein
Diamat [diˈaːmat] iˈa Philosophie dialektischer Materialismus
Diameter [diamˈeːtɐ] ia Geometrie Durchmesser eines Kreises/Kugel
Diamin [diamˈiːn] ia Chemie Stoffgruppe
Diamorphin [di̯aˈmoːʁfin] i̯a Biologie Heroin
Dianetik [ˌdiaˈneːtɪk] ia Religion Scientology
Diapason [diapˈaːzɔn] ia Musik ursprgl. Oktave
Diaphragma [ˌdiaˈfʁaɡma] ia Medizin Zwerchfell
Diarium [diˈaːʁiʊm] iˈa Kultur Literatur Tagebuch
Diarrhö [diaˈʁøː] ia Medizin Durchfall
Diaspor [diaspˈoːɐ] ia Geologie Mineral
Diaspora [diˈaspoʁa] iˈa Religion Rel.gemeinschaft in der Miderheit
Diastase [diastˈaːzə] ia verschiedenes -
Diastema [diaˈsteːma] ia Medizin Zahnzwischenraum
Diastole [diaˈstoːlə] ia Medizin Ggs. zu Systole
Diathese [diaˈteːzə] ia verschiedenes -
Diatomee [diatomˈeːə] ia Biologie Algenart
Diatonik [diatˈoːnɪk] ia Musik Tonbeziehung
Diatribe [diatʁ̥ˈiːbə] ia Philosophie gelehrte Streitschrift
Diazotypie [dˌiatsotypˈiː] ia sonst. Fotografie, Lichtpause
Dulzian [ˈdʊlt͡si̯aːn] i̯a Musik Holzblasinstrument
Ecclesiastes [ɪˌkliːzɪˈastiːz] sonst. ɪˈa Religion Prediger
Elefantiasis [elefanˈtiːazɪs] iːa Medizin Aussatz
Enthusiast [ɛntuˈzi̯ast] i̯a Sprache Schwärmerei
Enzian [ˈɛnt͡si̯aːn] i̯a Biologie Pflanzengattung
Epiphanias [epifaˈniːas] iːa Religion Erscheinung des Herrn
Evangeliar [evaŋɡeˈli̯aːɐ̯] i̯a Religion Evangelientext
Familiare [famili̯ˈaːʁə] i̯ˈa Religion Laienmitglieder
Fiaker [ˈfiːakɐ] iːa sonst. zweispännige Kutsch
Fianchetto [fi̯aŋˈkɛto] i̯a sonst. Stellung im Schachspiel
Fiasko [fiˈasko] iˈa Sprache Misserfolg
Foliant [foˈli̯ant] i̯a Kultur Literatur Buchformat
Friaul [fʁiˈaʊ̯l] iˈa Land, Ort Region in italien
Furiant [fˈuːʁiant] ia Musik Tanz böhmischer Volkstanz
Galimathias [ɡalimaˈtiːas] iːa Kultur Literatur Ungereimtes, Unsinn
Galliarde [ɡaʝˈaɐ̯də] sonst. ʝˈa Musik Tanz schneller Tanz im Dreivierteltakt
Geriater [ɡeʁi̯ˈaːtɐ] i̯ˈa Person Mediziner
Geriatrie [ɡeʁiaˈtʁiː] ia Medizin Altersmedizin
Geriatrikum [ɡeˈʁi̯aːtʁikʊm] i̯a Medizin Arzneimittel
Giardini [dʒaʶdˈiːniː] sonst. ʒa Kultur Biennale
Giaur [ˈɡi̯aʊ̯ɐ] i̯a Religion Ungläubiger
Gladiator [ɡlaˈdi̯aːtoːɐ̯] i̯a Historie Berufskämpfer, Rom
Goliarde [ɡoli̯ˈaʶdə] i̯ˈa Historie fahrende Scholaren
Goliath [ˈɡoːli̯at] i̯a Religion riesiger Krieger
Gratias [ɡʁˈaːtsi̯as] i̯a Person Physiker
Gregorianik [ɡʁeɡoˈʁi̯aːnɪk] i̯a Musik religiöser Choral
Grobian [ˈɡʁoːbi̯aːn] i̯a Person oohne Feingefühl
Gymnasiast [ɡʏmnaˈzi̯ast] i̯a Person Schüler auf Gymnasium
Helianthemum [heli̯ˈantemʊm] i̯ˈa Biologie Sonnenröschen
Helianthus [heli̯ˈantʊs] i̯ˈa Biologie Sonnenblumen
Hiatus [hiˈaːtʊs] iˈa verschiedenes -
Hiawatha [hiavˈaːtaː] ia Person Begründer des Irokesenbundes
Honiara [hoˈni̯aːʁa] i̯a Land, Ort Haptstadt d. Salomonen
Hosianna [hoˈzi̯ana] i̯a Religion Anrufung Gottes
Iambe [i̯ˈambə] i̯ˈa Mythologie griech.
Iatrik [ˈi̯aːtʁɪk] i̯a Medizin Vorbeugung
Ilias [ˈiːli̯as] i̯a Mythologie griech.
Indiaca [ɪndi̯ˈaːkaː] i̯ˈa sonst. Netzspiel
Initiant [initsi̯ˈant] i̯ˈa verschiedenes -
Initiative [init͡si̯aˈtiːvə] i̯a Politik erster Schritt
Initiator [iniˈt͡si̯aːtoːɐ̯] i̯a Person Initiative
Isaias [izˈaɛ̯as] sonst. ɛ̯a Person Prophet, Jesaja
Ischias [ˈɪʃi̯as] i̯a Medizin Nervenschmerzen
Italianist [itali̯aˈnɪst] i̯a Sprache Teil der Romanistik
Jeremiade [jereˈmi̯aːdə] i̯a Religion Klagelied
Justiziar [jʊstiˈt͡si̯aːɐ̯] i̯a sonst. angestellter Rechtsberater
Kaviar [ˈkaːvi̯aʁ] i̯a Biologie Eier des Stör
Kiang [ki̯aŋ] i̯a Biologie Tibet-Wildesel
Klaviatur [klavi̯aˈtuːɐ̯] i̯a Musik Tasten an Tasteninstrument
Komödiant [komøˈdi̯ant] i̯a Kultur Schauspiel Komiker
Konsiliarius [kɔnzili̯ˈaːʁiʊs] i̯ˈa Medizin ärztl. Beratung
Konzilianz [kɔntsili̯ˈants] i̯ˈa sonst. soziale Haltung
Korbinian [kɔʁˈbiːni̯aːn] i̯a Person Bischof v. Freising Corbinian
Koriander [koˈʁi̯andɐ] i̯a Biologie Gewürzpflanze
Krakowiak [kʁ̥akˈoːvi̯ak] i̯a Musik Tanz poln. Volkstanz
Leviatan [leviˈaːtaːn] iˈa Mythologie Seeungeheuer
Leviathan [leˈvi̯aːtan] i̯a Mythologie Seeungeheuer
Liaison [li̯ɛˈzɔ̃ː] sonst. i̯ɛ Sprache Liebesbeziehung
Lias [lˈiːas] iːa Geologie Formation im Unterjura
Makkabiade [makabi̯ˈaːdə] i̯ˈa Sport jüdische Sportveranstaltung
Matriarchat [matʁiaʁˈçaːt] ia Politik Gesellschaftstyp
Median [meˈdi̯aːn] i̯a Statistik Mittelwert
Mediante [medi̯ˈantə] i̯ˈa Musik Dreiklang
Mediathek [mediaˈteːk] ia sonst. Internetportal
Mediator [medi̯ˈaːtoːɐ] i̯ˈa sonst. Vermittler
Meridian [meʁiˈdi̯aːn] i̯a verschiedenes -
Mesalliance [mezaˈli̯ɑ̃ːs] sonst. i̯ɑ̃ Gesellschaft Eheschließung zw. versch. Gesellschaftsschichten
Messiade [mɛsi̯ˈaːdə] i̯ˈa Religion Beiname Jesus
Messianismus [mɛsi̯anˈɪsmʊs] i̯a Religion Religionen, die auf einen Erlöser setzen
Messias [mɛˈsiːas] iːa Religion Erlöser
Miasma [miˈasma] iˈa Medizin Verunreinigung
Milliardär [ˌmɪli̯aʁˈdɛːɐ̯] i̯a Person Milliarde
Milliarde [mɪˈli̯aʁdə] i̯a Mathematik tausend Millionen
Miniator [mini̯ˈaːtoːᵄ] i̯ˈa Kultur Malerei kleine Bilder
Miniatur [mini̯aˈtuːɐ̯] i̯a verschiedenes -
Mobiliar [mobiˈli̯aːɐ̯] i̯a sonst. bewegliche Möbelstücke
Myriade [myˈʁi̯aːdə] i̯a Mathematik unzählbare Menge
Myriameter [myʁiaˈmeːtɐ] ia Mathematik Bez. zu versch. Längeeinheiten
Niagara [niaɡˈaːʁaː] ia verschiedenes -
Niamey [njaˈmɛ] sonst. ja Land, Ort Hauptstadt v. Niger
Nicotiana [nikotiˈaːna] iˈa Biologie Tabakpflanze
Nuntiatur [nʊnt͡si̯aˈtuːɐ̯] i̯a Politik Vertretung d. Vatikans
Obsidian [ɔpz̥idiˈaːn] iˈa Geologie vulkanisches Gestein
Offiziant [ɔfitsi̯ˈant] i̯ˈa Gesellschaft Beamter im Staatsdienst
Olympiade [olʏmˈpi̯aːdə] i̯a Sport weltweiter Wettkampf
Pädiater [pɛˈdi̯aːtɐ] i̯a Person Kinderarzt
Pädiatrie [pɛdi̯aˈtʁiː] i̯a Medizin Kinderheilkunde
Palliativ [pali̯aˈtiːf] i̯a Medizin med. Hilfe bei unheilbaren Krankheiten
Papiamento [ˌpaːpɪ̯aˈmɛnto] sonst. ɪ̯a Sprache Kreolsprache (Karibik)
Patriarch [patʁiˈaʁç] iˈa Person Bischof in orthodoxen Kirchen
Patriarchat [patʁiaʁˈçaːt] ia Religion kirchl. Verwaltungseinheit
Pavian [ˈpaːvi̯aːn] i̯a Biologie Primatengattung
Perianth [peʁiˈant] iˈa Biologie Blütenhülle
Piaffe [piˈafə] iˈa Sport Übung im Reitsport (Dressur)
Pianissimo [pi̯anˈɪsimoː] i̯a Musik sehr leises Spiel
Pianist [piaˈnɪst] ia Person Klavierspieler
Piano [piˈaːno] iˈa Musik Tasteninstrument
Piarist [pi̯aʁˈɪst] i̯a Religion männl. Ordensgemeinschaft
Piaster [piˈastɐ] iˈa Wirtschaft alte span. Münze
Piazza [ˈpi̯at͡sa] i̯a verschiedenes -
Piazzetta [pi̯atsˈɛtaː] i̯a Land, Orte Markusplatz in Venedig
Pityriasis [pityʁˈiːazɪs] iːa Medizin Abschuppung der Haut
Plagiarius [plaɡi̯ˈaːʁiʊs] i̯ˈa Kultur Literatur Negativpreis für Fälschungen
Plagiat [plaˈɡi̯aːt] i̯a Kultur Aneignung fremden geistigen Eigentums
Plagiator [plaˈɡi̯aːtoːɐ̯] i̯a Person Fälscher
Priamel [pʁ̥iˈaːml̩] iˈa Kultur Literatur Spruchdichtung
Priamos [pʁ̥ˈiːamɔs] iːa Mythologie letzter könig von Troja
Priapismus [pʁ̥iapˈɪsmʊs] ia Medizin schmerzhafte Erektion d. Penis
Priapos [pʁ̥iˈaːpɔs] iˈa Mythologie griech.
Primiziant [pʁ̥imitsi̯ˈant] i̯ˈa Religion erste Messe eines geweihten Priesters
Proviant [pʁoˈvi̯ant] i̯a Lebensmittel Verpflegung (außer Haus)
Psoriasis [psoʁˈiːazɪs] iːa Medizin Schuppenfleche
Psychiater [ˌpsyˈçi̯aːtɐ] i̯a Person Facharzt
Psychiatrie [psyçi̯aˈtʁiː] i̯a Medizin Seelenheilkunde
Radiant [ʁaˈdi̯ant] i̯a verschiedenes -
Radiator [ʁaˈdi̯aːtoːɐ̯] i̯a Physik Wärmestrahlung
Reliabilität [ˌʁeli̯abiliˈtɛːt] i̯a Statistik formale Genauigkeit
Reliquiar [ʁelikviˈaːɐ̯] iˈa Religion Gefäß zur Aufbewahung von Reliquien
Repatriant [ʁepatʁ̥iˈant] iˈa Gesellschaft Kriegsflüchtlinge
Rupiah [ˈʁuːpi̯a] i̯a Wirtschaft Währung Indonesiens
Saffian [ˈzafiaːn] ia sonst. feines Leder
Salmiak [zalˈmi̯ak] i̯a Geologie Mineral
Satyriasis [zatyˈʁiːazɪs] iːa Medizin krankhaft gest. Geschlechtstrieb
Schlendrian [ˈʃlɛndʁiaːn] ia Gesellschaft fehlerhafte Arbeitsweise
Schubiack [ˈʃuːbi̯ak] i̯a Gesellschaft Schurke
Siachen [siˈaːçən] iˈa Land, ort Gletscher in Indien
Siam [zˈiːam] iːa Land, Ort früher für Indonesien
Siamese [ziamˈeːzə] ia Medizin Fehlbildung bei Zwillingen
Soziabilität [zot͡si̯abiliˈtɛːt] i̯a sonst. Fähigkeit z. Aufn. sozialer Beziehungen
Steradiant [ʃteʁadi̯ˈant] i̯ˈa Physik physik. Einheit
Stracciatella [stʁatʃaˈtɛla] sonst. ʃa Lebensmittel Eissorte
Subsidiarität [ˌzʊpzidi̯aʁiˈtɛːt] i̯a Gesellschaft größtmögliche Selbstbestimmung
Tagliata [talʝˈaːtaː] sonst. ʝˈa Land, Ort Gemeinde in Oberitalien
Tagliatelle [talʝatˈɛlə] sonst. ʝa Lebensmittel Bandnudelsorte
Teiresias [taɛ̯ʁˈeːzi̯as] i̯a Mythologie blinder Prophet
Tertiana [tɛʁtsi̯ˈaːnaː] i̯ˈa Medizin best. Malaria (früher Drittagfieber)
Tertiarier [tɛʶtsi̯ˈaːʁiɐ] i̯ˈa Religion Laien Gemeinschaften kath. Kirche
Theriak [tˈeːʁiak] ia Medizin früher opiumhaltige Mittel
Thiamin [tiaˈmiːn] ia Biologie Vitamin B1
Thymian [ˈtyːmi̯aːn] i̯a Biologie Kräuterpflanze
Tiara [ˈti̯aːʁa] i̯a Religion Papstkrone
Triade [tʁiˈaːdə] iˈa verschiedenes -
Triage [tʁiˈaːʒə] iˈa Medizin Priorisierung medizinischer Hilfe
Triangel [ˈtʁiːaŋl̩] iːa Musik Schlaginstrument
Triarier [tʁiˈaːʁiɐ] iˈa Historie Elite der römischen Legion
Trias [ˈtʁiːas] iːa verschiedenes -
Triazin [tri̯aˈtsiːn] i̯a Chemie Gruppe chemischer Verbindungen
Trilliarde [tʁɪˈli̯aʁdə] i̯a Mathematik tausend Trillionen
Universiade [univɛʶzi̯ˈaːdə] i̯ˈa Sport internationale Sporteranstaltung
Valeriana [valeʁi̯ˈaːnaː] i̯ˈa Biologie Baldrianpflanze
Variabilität [ˌvaʁiabiliˈtɛːt] ia Statistik Streuungsmaß
Variable [vaˈʁi̯aːblə] i̯a Mathematik Leerstelle
Variante [vaˈʁi̯antə] i̯a verschiedenes -
Varianz [vaˈʁi̯ant͡s] i̯a Mathematik Maß für die Streuung
Viadukt [viaˈdʊkt] ia sonst. Brücke
Viatikum [viˈaːtikʊm] iˈa Militär Reisegeld der Soldaten
Vientiane [vi̯ɛnˈti̯an] i̯a Land, Ort Hauptstadt von Laos
Zeremoniar [t͡seʁəmoˈni̯aːɐ̯] i̯a Person Zeremonienmeister i. kath. Kirchen
Zöliakie [t͡søli̯aˈkiː] i̯a Medizin Autoimunerkrankung

Fremdwörter - Adjektive mit ia

Vorlage:WL-ia-FW-Adjektive, Verlinkungen
Die folgende Tabelle enthält Adjektive, in denen die Buchstabenfolge ia vorkommt.

  • Die erste Spalte enthält das Grundwort. Das Grundwort ist mit der Enzyklopädie Wikipedia verlinkt. Klicke auf das Wort, um mehr über die Bedeutung zu erfahren.
  • In der zweiten Spalte findest du einen Hinweis, ob die Buchstabenfolge ia schon im Grundwort vorkommt.
  • Die dritte Spalte gibt die grobe Bedeutungsgruppe (Kategorie) des Grundwortes an.Diese Gruppe wurde sehr stark vereinfacht.
  • Die nächste Spalte enthält das Adjektiv mit der Buchstabenfolge ia. das Wort ist mit dem Digitalen Wörterbuch der deutschen Sprache DWDS verlinkt. Hier erfährst du etwas über die Bedeutung und Herkunft des Adjektivs.
  • Die meisten Fremdwörter werden regelhaft auf der letzten oder vorletzten Silbe betont. Die genaue Aussprache findest du in der fünften Spalte. Die Lautschrift ist mit dem Online-Wörterbuch Wiktionary verlinkt. Die meisten Wörter kannst du dir dort auch vorsprechen lassen.
  • Die letzten drei Spalten beschreiben, welche Buchstaben des Grundwortes bei der Bildung des Adjektivs weggelassen oder ersetzt (Spalte 6) und welche Buchstaben hinzugefügt (Spalte 8) werden.

Alle verlinkten Seiten wurden in der Zeit vom 20. bis 30. 11. 2023 aufgerufen.

Adjektive mit -ia- im Wortinneren
Grundwort -ia- Kategorie Adjektiv Aussprache GW Ende Adj. Ende
Adiabate -ia- Physik adiabatisch [adi'aːbaːtɪʃ] e > isch
Arius - Name [aˈʁi̯aːnɪʃ] [aˈʁi̯aːnɪʃ] us > ianisch
Asien - Land, Ort asiatisch [aˈzi̯aːtɪʃ] ien > iatisch
Auxiliar -ia- Militär auxiliar [ɔkˈsiːliaʁ] - - -
Bestie - sonst. bestialisch [bɛsˈti̯aːlɪʃ] ie > ialisch
Bolivien - Land, Ort bolivianisch [boˈliːvi̯aːnɪʃ] ien > ianisch
Bosnien - Land, Ort bosniakisch [ˈbɔzni̯aːkɪʃ] ien > iakisch
Brasilien - Land, Ort brasilianisch [braˈziːli̯aːnɪʃ] ien > ianisch
Chiasmus -ia- Sprache chiastisch [ˈkiaːstɪʃ] mus > tisch
Chiliasmus -ia- Religion chiliastisch [xiˈli̯aːstɪʃ] mus > tisch
Devianz -ia- Psychologie deviant [deˈvi̯ant] z > t
Diabetes -ia- Medizin diabetisch [ˌdiaˈbeːtɪʃ] s > isch
Diabolik -ia- Sprache diabolisch [diaˈbɔlɪʃ] k > sch
Diachronie -ia- Sprachw. diachron [diaˈχroːn] - + ie
Diachron -ia- Sprache diachronisch [diaˈχroːnɪʃ] - + isch
Diagnose -ia- Medizin diagnostisch [diaɡˈnoːstɪʃ] e > tisch
Diagonale -ia- Mathematik diagonal [diaɡoˈnaːl] e / -
Diakonie -ia- Religion diakonisch [diaˈkoːnɪʃ] e > isch
Dialektik -ia- Philosophie dialektisch [diaˈlɛktɪʃ] k > sch
Dialog -ia- sonst. dialogisch [diaˈloːɡɪʃ] - + isch
Diamant -ia- sonst. diamanten [diaˈmanteːn] - + en
Diametral -ia- Mathematik diametral [diaˈmeːtʁal] - - -
Diaphan -ia- Physik diaphan [diaˈfan] - - -
Diarrhö -ia- Medizin diarrhöisch [diaˈʁøːɪʃ] - + isch
Diastole -ia- Medizin diastolisch [diaˈʃtoːlɪʃ] e > isch
Diatonik -ia- Musik diatonisch [diaˈtoːnɪʃ] k > isch
Ecuador - Land, Ort ecuadorianisch [ekwadoˈri̯aːnɪʃ] - + ianisch
Existenzialismus -ia- Philosophie existenzialistisch [ɛɡzɪsˌtɛnʦi̯aˈlɪstɪʃ] mus > tisch
fluvial -ia- Geologie fluviatil [fluvi̯aˈtiːl] l > til
Freud - Name freudianisch [ˈfʁɔʏdi̯aːnɪʃ] - + ianisch
Genie - sonst genialisch [ɡeˈni̯aːlɪʃ] ie > ialisch
Geriatrie -ia- Medizin geriatrisch [ɡeʁɪaˈtriːʃ] e > isch
Gregor - Name gregorianisch [ɡreɡoˈri̯aːnɪʃ] - + ianisch
Grobian -ia- sonst. grobianisch [ɡroˈbi̯aːnɪʃ] - + isch
Haiti - Land, Ort haitianisch [haɪ̯ˈti̯aːnɪʃ] - + ianisch
Hawaii - Land, Ort hawaiianisch [havaɪ̯ˈi̯aːnɪʃ] - + ianisch
Hegel - Name hegelianisch [heɡeˈli̯aːnɪʃ] - + ianisch
iatrogen -ia- Medizin iatrogen [i̯aˈtroːɡen] - - -
Imperialismus -ia- Politik imperialistisch i[ɪmpeʁɪaˈlɪstɪʃ] mus > tisch
Indianer -ia- sonst. indianisch [ɪnˈdi̯aːnɪʃ] er > isch
Julius Caesar - Name julianisch [juˈli̯aːnɪʃ] ius > ianisch
Justiz - Justiz justiziabel [jʊsˈti̯t͡si̯aːbəl] - + iabel
Descartes - Name kartesianisch [karˈteːzi̯aːnɪʃ] - + ianisch
Kenia -ia- Land, Ort kenianisch [ˈkeːni̯aːnɪʃ] - + nisch
M. Keynes J. M. Keynes - Name keynesianisch [ˌkeɪnzi̯aˈnɪʃ] - + ianisch
Kolonialismus -ia- Politik kolonialistisch [kɔloˈni̯aːlɪstɪʃ] mus > tisch
Kolumbien - Land, Ort kolumbianisch [koˈlʊmbi̯aːnɪʃ] ien > ianisch
Konzilianz -ia- sonst. konziliant [kɔnˈtsiːli̯ant] z > t
Liberia -ia- Land, Ort liberianisch [liˈbeːri̯aːnɪʃ] - + nisch
Maria -ia- Name marianisch [maˈri̯aːnɪʃ] - + nisch
Mars - Mythologie martialisch [marˈtjaːlɪʃ] s > tialisch
Materialismus -ia- Philosophie materialistisch [maˌteːʁɪaˈlɪstɪʃ] mus > tisch
Matriarchat -ia- Geschichte matriarchal [maˈtʁiaʁçal] t > l
Median -ia- Medizin median [meˈdi̯aːn] - - -
Mediator -ia- sonst. mediatorisch [ˌmeːdɪaˈtoːrɪʃ] - + isch
Messias -ia- Religion messianisch [meˈsi̯aːnɪʃ] s > nisch
Miasma -ia- Medizin miasmatisch [mi̯aˈzmaːtɪʃ] - + isch
Milliarde -ia- Mathematik [- milliardstel] [miˈliaʁtstəl] e > stel
Nigeria -ia- Land, Ort nigerianisch [niːɡeˈri̯aːnɪʃ] - + nisch
Orgie - sonst. orgiastisch [ɔʁɡi̯ˈaːstɪʃ] ie > iastisch
Pädiatrie -ia- Medizin pädiatrisch [ˌpɛdi̯aˈtriːʃ] e > isch
Patriarchat -ia- sonst. patriarchal [paˈtʁi̯aʁçal] t > l
Piano -ia- Musik pianistisch [ˌpi̯aˈnɪstɪʃ] o > istisch
Priapea -ia- Literatur priapeisch [pri̯aˈpeːɪʃ] a > isch
Priapus -ia- sonst. priapisch [pri̯aˈpɪʃ] us > isch
Psychiatrie -ia- Medizin psychiatrisch [psʏçi̯aˈtriːʃ] e > isch
Reliabilität -ia- sonst reliabel [ʁeˈli̯aːbəl] ilität < el
San Salvador - Land, Ort salvadorianisch [zalvadoˈri̯aːnɪʃ] - + ianisch
Siam -ia- Land, Ort siamesisch [zi̯aˈmeːzɪʃ] - + esisch
Sizilien - Land, Ort sizilianisch [siˈtsiːlɪaːnɪʃ] ien > ianisch
Sozialismus -ia- Politik sozialistisch [zoˈʦi̯aːlɪstɪʃ] mus > tisch
spezial -ia- sonst. spezialistisch [ʃpeʦi̯aˈlɪstɪʃ] - + istisch
Variable -ia- sonst variabel [faʁi̯aˈbeːl] le < el
Venezien - Land, Ort venezianisch [veneˈʦi̯aːnɪʃ] ien > ianisch
zirkadian -ia- Medizin zirkadianisch [t͡sɪʁkaˈdi̯aːnɪʃ] - + isch

Fremdwörter mit -ia am Wortende

Vorlage:WL-ia-FW-Wortende, Verlinkungen
In der folgenden Tabelle wurden Fremdwörter mit der Endung -ia aus verschiedenen Bereichen zusammengestellt. Die erste Spalte enthält das Fremdwort. Es ist mit dem Eintrag in der Online Enzyklopädie Wikipedia] verlinkt. Die zweite Spalte enthält einen Hinweis auf die Aussprache des Fremdwortes. Die nächsten drei Spalten geben einen Hinweis auf die Herkunftssprache, den Fachbereich und ein Stichwort zur Bedeutung. Wenn die Bedeutung auf einen Namen zurückgeführt werden kann, dann ist in der Spalte Kategorie das Wort Name mit dem zugehörigen Artikel in der Wikipedia Datenbank verlinkt.

Fremdwörter mit ia am Wortende
Grundwort Aussprache Herkunft Kategorie Bedeutung
Achaia [aˈxaːja] griech. Geografie Landschaft in Griechenland
Aglaia [aˈɡlaːja] griech. Biologie Pflanze, griech. Mythologie
Allotria [aˈloːtʁia] griech. sonst. nicht zur Sache gehörende Dinge
Ambrosia [amˈbʁoːzi̯a] lat.; griech. Biologie Pflanze; Speise der Götter, Unsterblichkeit
Badia [baˈdiːaː] ital. < latein Religion Abteikirche
Battaglia [baˈtalja] ital. < latein < gallisch Musik Musikstück, Schlachtgetümmel
Billbergia [bɪlbˈɛʁɡi̯aː] Name schwed. Biologie Pflanze
Boccia [ˈbɔt͡ʃa] ital. Kultur Variante des Boule-Spiels
Caccia [kˈatʃaː] ital. Musik Musikstück, Gesang
Cafeteria [kafeteˈʁiːa] frz. Gastronomie Café
California [ˌkælɪˈfɔɹniə] span. Geografie Bundesstaat USA
Clarkia [ˈklaʁki̯aː] Name engl. Biologie Sommerazalee
Clivia [klˈiːvi̯aː] Name engl Biologie Pflanze
Conkordia [kɔŋˈkɔʁdi̯a] lat. Mythologie rom. Eintracht
Daphnia [ˈdafniaː] lat. < griech. Biologie Wasserfloh, Gattung von Krebstieren
Dementia [deˈmɛntsi̯aː] lat. Medizin Erkrankung des Gehirns
Dia [ˈdiːa] griech. sonst. Fotografie: Kurzbez. für Diapositiv
Doria [ˈdɔri̯a] ital. sonst. ital. Adelsgeschlecht ("Donner und Doria")
Ecclesia [ɛˈkleːzi̯a] lat. Religion Lehre von der Kirche
Echeveria [ɛtʃeˈveːri̯a] Name mex. Biologie Pflanze
Epiphania [epiˈfaːni̯a] lat. Religion Selbstoffenbarung einer Gottheit
Estanzia [ɛsˈtantsi̯a] span. Geografie Landgut in Lateinamerika
Euphorbia [ɔɪ̯ˈfɔrbi̯a] lat. < griech. Biologie Pflanze
Fantasia [fantazˈiːaː] ital. < arab. Kultur Reiterspiel
Feria [fˈeːʁiaː] lat. Religion Wochentag in der röm. kath. Kirche
Folia [foˈliːa] span. Musik Tanzmelodie
Fuchsia [ˈfʊksiaː] lat. Biologie Pflanze
Gaillardia [ɡaˈʝaʁdi̯aː] Name frz. Biologie Papageienblume
Gaultheria [ɡɔlteʁˈiːaː] Name frz. kanad. Biologie Pflanze
Gerusia [ɡeʁuˈziːa] griech. Geschichte ältestenrat im alten Griechenland
Glia [ˈɡliːa] lat. Biologie Zellen im Nervensystem
Gloria [ˈɡloːʁia] lat. Religion kath. Liturgie; Lobpreisung
Guardia [ɡu̯ˈaʶdi̯aː] ital., span. Kriminalistik Wache; paramilitärische Polizei
Hestia [hˈɛsti̯aː] griech. Mythologie griech. Göttin
Hydria [hˈyːdʁiaː] griech. Kultur griech. Wasserkrug
Hygieia [hyɡi̯ɛ̯ˈi̯aː] griech. Geschichte griech. Mythologie
Justitia [jʊsˈtiːt͡sia] lat. Mythologie röm. Göttin der Gerechtigkeit
Kassia [ˈkasi̯a] lat. < griech. Biologie Pflanze, Heilpflanze
Kassiopeia [kasi̯opˈaɛ̯aː] lat. sonst. Sternbild; Pers. griech. Mythologie
Kickxia [ˈkɪksi̯aː] Name fläm. Biologie Tannelkräuter
Kristiania [kʁ̥ɪsti̯ˈaːni̯aː] norw. Geografie Ort in Norwegen
Lamia [ˈlaːmi̯aː] griech. Mythologie weibl. Schreckgespenst
Laminaria [lamiˈnaːʁiaː] lat. Biologie Braunalge
Latimeria [latiˈmeːʁiaː] Name engl. Biologie Fisch
Laurentia [laɔ̯ˈʁɛntsi̯aː] lat. Geografie erdgesch. alter Kontinent
Leishmania [laɛ̯ʃˈmaːni̯ən] Name schott. Biologie Krankheiten übertragende Geißeltierchen
Lemuria [leˈmuːʁiaː] lat. Geografie versunkener Kontinent
Listeria [lɪsˈteːʀi̯ən⁠/] Name engl. Biologie krankheitserregende Bakterien
Loggia [ˈlɔd͡ʒa] ital. sonst. Architektur, offener überdachter Gebäudebereich
Macadamia [makaˈdaːmi̯a] Name engl. Biologie Macadamianuss
Macchia [ˈmaki̯a] ital. Biologie Buschwaldgebiet
Mafia [ˈmafi̯a] ital Kriminalistik Kriminelle Organisation
Magnesia [maˈɡneːzi̯a] lat. sonst. Chemie: Pulver (Verbr. von Magnesium)
Malaria [maˈlaːʁia] ital. Medizin Medizin, fieberhafte Erkrankung
Mammalia [maˈmaːli̯a] lat. Biologie Klasse von Wirbeltieren
Mammillaria [mamɪˈlaːʁiaː] lat. Biologie Pflanzenkaktus
Media [ˈmeːdi̯a] lat. sonst. versch. Medien
Metanoia [meˈtaːnɔœ̯aː] lat Religion innere Umkehr
Militaria [miliˈtaːʁiaː] lat sonst. Sammelobjekte Militär
Monilia [moˈniːli̯aː] lat. Biologie parasitärer Pilz
Monrovia [mɔnˈʁoːvi̯a] ? Geografie Hauptstadt Liberia
Moria [moʁˈiːaː] griech. Geografie Stadt in Griechenland
Nutria [ˈnuːtʁɪa] span. < lat. Biologie Biberratte
ossia [ɔˈsiːa] ital. Musik Spielvariante in einer Partitur
Osteria [ɔstəˈʁiːa] ital sonst. Gaststätte in Italien
Paideia [paɛ̯dˈaɛ̯aː] griech. sonst. Erziehungsideal im alten Griechenland
Panagia [panaɡˈiːaː] lat. Religion Ikone
Paranoia [paʁaˈnɔœ̯aː] griech. Medizin psychische Störung
Paria [ˈpaːʁia] tamil. sonst. Außenseiter, Kastengruppe
Passacaglia [pasaˈkalja] ital. Musik Tanz, Variation Barock
Pereskia [peˈʁɛski̯aː] Name frz. Biologie Gruppe von Kakteen
Pizzeria [pɪt͡seˈʁiːa] ital. Gastronomie ital. Restaurant
Pneumonia [ˌpnɔɪ̯moˈniə] griech. Medizin Lungenentzündung
Polonia [poˈlɔːni̯a] lat. Geografie lat. Name für Polen
Polyhymnia [poliˈhʏmnia] griech. Mythologie eine der neun Musen
Polymnia [polˈʏmniaː] lat. < griech. Biologie Pflanzenfamilie der Korbblüter
Praia [ˈb̥rajɐ] port. Geografie Hauptstadt der Kap Verden
Primaria [pʁiˈmaːʁia] lat. Medizin Chefärztin (österr.)
Pythia [pˈyːti̯aː] griech. Mythologie Priesterin im Orakel von Delphi
Raphia [ˈʁafi̯a] lat. < madagass. Biologie Palmengattung
Razzia [ˈʁat͡si̯a] arab. Kriminalistik Durchsuchung, Fahndungsaktion
Romania [ʁoˈmaːni̯a] lat Geschichte Name des Römischen Reiches
Rubia [ʁˈuːbi̯aː] lat. Biologie Gattung der Rötegewächse
Rudbeckia [ʁuːt'bɛki̯aː] Name schwed Biologie Gattung der Korbblüter
Russia [ˈʁʊsi̯̯aː] lat. Geografie lat. Name für Russland
Samaria [zamaˈriːa] lat. Geografie Stadt, Region in Palästina
Sangria [zaŋˈɡʁiːa] span. Gastronomie Getränk
Sansevieria [zanzevi̯ˈeːʁiaː] Name ital. Biologie Pflanzengattung
Scharia [ʃaˈʁiːa] arab. Religion islamisches Gesetz
Scheria [ʃeˈʁiːaː] griech. Mythologie Heimat der Phiaken
Schia [ˈʃiːa] arab. Religion moslimische Religion
Schickeria [ʃɪkəˈʁiːa] ital. sonst. (abertend) tonangebende Person i. d. Mode
Sepia [ˈzeːpi̯a] lat. < griech. Biologie zehnarmiger Kopffüßler
Sequoia [zekv̥ˈoːʝaː] Name indigen Biologie Baum
Seria [sˈeːʁiaː] lat. Geografie Stadt in Brunei
Signoria [sɪnʝoʁˈiːaː] ital. Geschichte Ratsversammlung
Somalia [zoˈmaːli̯a] ? Geografie Staat in Afrika
Suburbia [səˈbœːɐ̯bia] engl. Geografie Bewohner einer Vorstadt
Synovia [zynˈoːvi̯aː] lat. Medizin Körperflüssigkeit in Gelenken
Tertia [ˈtɛʁt͡si̯a] lat. sonst. Klasse am Gymnasium
Tibia [tˈiːbi̯aː] lat. Medizin Schienbein
Trattoria [tʁatoˈʁiːa] ital. Gastronomie Gaststäte in Italien
Urtikaria [ʊʶtikˈaːʁiaː] lat. Medizin Nesselfieber
Utopia [utˈoːpi̯aː] griech. Literatur Kunstwort: Traumland
Varia [ˈvaːʁia] lat. sonst. verschiedene (antike) Gegenstände
Venezia [veˈneːtsi̯aː] ital. Geografie ital. Name für Venedig
via [ˈviːa] lat. sonst. (Straße, Weg) über
Washingtonia [vɔʃɪŋˈtoːni̯aː] Name engl. Biologie Palmengattung
Wellingtonia [vɛlɪŋˈtoːni̯aː] Name engl. Biologie Riesenmammutbaum
Welwitschia [vɛlˈvɪtʃi̯a] Name österr. Biologie Wüstenpflanze
Wikipedia [ˌvɪkiˈpeːdi̯a] engl., hawaiian. sonst. Online Enzyklopädie
Wisteria [vɪsˈtːɐʁia] Name amer. Biologie Blauregen
Zamia [ˈt͡saːmi̯a] lat. Biologie Palmfarne
Zantedeschia [tsanteˈdɛski̯aː] Name ital. Biologie Zierpflanze

Fremdwörter mit -ial am Wortende

Vorlage:WL-ial-FW, Verlinkungen
In der folgenden Tabelle werden einige Adjektive und Nomen mit der Endung -ial zusammengestellt. Die erste Spalte enthält das Fremdwort mit der Endung -ial. Diese Wörter sind mit dem Online-Wörterbuch Wiktionary verlinkt.

Zwar ergibt sich aus der Schreibung zugleich auch die Wortart. Zur besseren Sortierbarkeit der Tabelle ist in der zweiten Spalte die Wortart zusätzlich angegeben.

Die dritte Spalte enthält das Grundwort. Die Spalte ist leer, wenn das Wort in der ersten Spalte zugleich das Grundwort darstellt. Zu einigen Nomen in der ersten Spalte gibt es ein Adjektiv als Grundwort. Diesen Adjektiven wurde ein ">" vorgesetzt. Das Grundwort wurde mit dem Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache (DWDS) verlinkt. Die letzte Spalte gibt die Herkunft des Grundwortes an.

Fremdwörter mit -ial am Wortende
Grundwort Wortart Ableitung von Herkunft
adverbial Adjektiv Adverb lat. adverbium
äquatorial Adjektiv Äquator lat. aequātor
auktorial Adjektiv Autor lat. auctor
axial Adjektiv Achse lat. axis
brachial Adjektiv - lat. bracchiālis
bronchial Adjektiv Bronchie lat. bronchia < brónchia
differenzial Adjektiv Differenz lat. differre
Differenzial Nomen Differenz lat. differre
diktatorial Adjektiv Diktator lat. dictātor
diluvial Adjektiv Diluvium lat. dīluvium
direktorial Adjektiv Direktor lat. dīrēctor
Editorial Nomen Editor engl. editorial < lat. editor
Essential Nomen - engl. essential
essenzial Adjektiv Essenz lat. essentia
existenzial Adjektiv Existenz lat. exsistentia
exponential Adjektiv Exponent lat. expōnēns
familial Adjektiv Familie lat. familia
fluvial Adjektiv - lat. fluvialis
genial Adjektiv Genie frz. génie < lat. genius
glazial Adjektiv - lat. glaciālis
Glazial Adjektiv > glazial lat. glaciālis
gymnasial Adjektiv Gymnasium lat. gymnasium < griech. gymnásion
hegemonial Adjektiv Hegemonie griech. hēgemonía
Imperial Nomen - russ. imperial < poln. imperial < denarius imperialis
imperial Adjektiv Imperium lat. imperium
initial Adjektiv - lat. initiālis
Initial(e) Nomen > initial lat. initiālis
jovial Adjektiv - frz. jovial
kardial Adjektiv - lat. cardialis < kardía
kategorial Adjektiv Kategorie griech. katēgoría
kollegial Adjektiv Kollege lat. collēga
kolloquial Adjektiv Kolloquium lat. colloquium
kolonial Adjektiv Kolonie lat. colōnia
konsortial Adjektiv Konsotium lat. cōnsortium
kordial Adjektiv - frz. cordial < lat. cordialis
kranial Adjektiv - lat. cranium
kurial Adjektiv Kurie lat. cūria
labial Adjektiv - lat. labialis
Labial Nomen > labial lat. labialis
Material Nomen - lat. māteriālia
material Adjektiv Materie lat. māteria
medial Adjektiv Medium lat. medium
Memorial Nomen - engl. memorial < lat. memoriale
ministerial Adjektiv Minister frz. ministre < lat. minister
mondial Adjektiv - frz. mandial < lat. mundus
Mondial Nomen - Kunstwort < lat.
Novial Nomen - Kunstwort
nuptial Adjektiv - lat.
Offizial Nomen > offiziell frz. officiel < lat. officiālis
ovarial Adjektiv Ovarium lat. ovarium
parochial Adjektiv Parochie lat. parochia < griech. paroikía
partial Adjektiv - lat. partiālis
partizipial Adjektiv Partizip lat. participium
patrimonial Adjektiv Patrimonium lat. patrimonialis
pelagial Adjektiv Pelagial lat. pelagus < griech. pélagos
Potenzial Nomen - lat. potentiālis
potenzial Adjektiv Potenzial lat. potentiālis
Prairial Nomen - frz. Prairial
präsidial Adjektiv Präsidium lat praesidium
presbyterial Adjektiv Presbyterium lat. presbyterium < griech. presbytérion
primordial Adjektiv - lat. primordialis
Provinzial Nomen - lat. superior provincialis
provinzial Adjektiv Provinz lat. prōvincia
radial Adjektiv Radius lat. radius
sozial Adjektiv - frz. sozia. < lat. sociālis
spezial Adjektiv - lat. speciālis
Spezial Nomen > spezial lat. speciālis
stadial Adjektiv Stadium lat. stadium
tangential Adjektiv Tangente lat. tangere
territorial Adjektiv Territorium lat. territōrium
Tertial Nomen Tertia lat. tertius
Testimonial Nomen - engl. testimonial < lat. testimonium
trivial Adjektiv - frz. trivial < lat. triviālis

Die Fremdwörter mit der Endung -ial sind häufig Fachwörter, die nur wenig produktiv sind. Daher gibt es von diesen Wörtern nur wenige Wortbildung. Die obige Tabelle enthält 64 Grundwörter. In der Korpus basierte Wortgrundformenliste DeReWo des Instituts für deutsche Sprache (IDS) (rd. 350 tausend Wörter) gibt es zu diesen Grundwörtern rund 350 Wortbildungen, die auch in anderen Online-Wörterbüchern gelistet sind. Rund 90 Prozent dieser Wortbildungen entfallen auf drei Wörter. Die folgende Tabelle listet jene Wortbildungen auf, die in der Korpora DeReWo enthalten sind.

Fremdwörter mit -ial - Wortbildungen
Grundwort Wortbildung
Material Argumentationsmaterial, Atombombenmaterial, Atommaterial, Aufführungsmaterial, Auffüllmaterial, Aufklärungsmaterial, Ausbildungsmaterial, Ausgangsmaterial, Aushubmaterial, Ausrüstungsmaterial, Ausstellungsmaterial, Bandmaterial, Basismaterial, Bastelmaterial, Baumaterial, Begleitmaterial, Beispielmaterial, Belastungsmaterial, Belegmaterial, Beobachtungsmaterial, Bewegungsmaterial, Beweismaterial, Bildmaterial, Billigmaterial, Biomaterial, Blindmaterial, Bodenmaterial, Bombenmaterial, Bonusmaterial, Bootsmaterial, Brennmaterial, Bundeswehrmaterial, Büromaterial, Dämmmaterial, Datenmaterial, Dekomaterial, Dekorationsmaterial, Demonstrationsmaterial, Dichtungsmaterial, Diskussionsmaterial, Dokumentarmaterial, Dokumentationsmaterial, Druckmaterial, Einwegmaterial, Entlastungsmaterial, Erbmaterial, Erdmaterial, Erinnerungsmaterial, Ersatzmaterial, Erzählmaterial, Experimentiermaterial, Faktenmaterial, Farbmaterial, Fassadenmaterial, Fernsehmaterial, Filmmaterial, Filtermaterial, Forschungsmaterial, Fotomaterial, Fremdmaterial, Füllmaterial, Füllungsmaterial, Fundmaterial, Geheimdienstmaterial, Geheimmaterial, Genmaterial, Gewebematerial, Grundmaterial, Grünmaterial, Halbleitermaterial, Haldenmaterial, Heizmaterial, Hilfsmaterial, Hintergrundmaterial, Infomaterial, Informationsmaterial, Installationsmaterial, Interviewmaterial, Isolationsmaterial, Isoliermaterial, Kartenmaterial, Keimmaterial, Kernmaterial, Kernwaffenmaterial, Klangmaterial, Kleinmaterial, Knochenmaterial, Kriegsmaterial, Kunststoffmaterial, Lehrmaterial, Lernmaterial, Lesematerial, Lieblingsmaterial, Lötmaterial, Malmaterial, Menschenmaterial, Metamaterial, Militärmaterial, Nachrichtenmaterial, Nahtmaterial, Nanomaterial, Naturmaterial, Negativmaterial, Nistmaterial, Notenmaterial, Nuklearmaterial, Obermaterial, Originalmaterial, Packmaterial, Pflanzenmaterial, Plastikmaterial, Polstermaterial, Pressematerial, Propagandamaterial, Prospektmaterial, Prozessmaterial, Quellenmaterial, Recherchematerial, Recyclingmaterial, Risikomaterial, Rohmaterial, Rollmaterial, Rüstungsmaterial, Sanitätsmaterial, Schlauchmaterial, Schreibmaterial, Schriftmaterial, Schulmaterial, Schulungsmaterial, Schüttmaterial, Schwarzweißmaterial, Sendematerial, Shreddermaterial, Songmaterial, Spaltmaterial, Spielermaterial, Spielfilmmaterial, Spielmaterial, Sprachmaterial, Sprengmaterial, Spurenmaterial, Steinmaterial, Stimmmaterial, Strahlenmaterial, Streumaterial, Studienmaterial, Tatsachenmaterial, Tauschmaterial, Testmaterial, Textmaterial, Tiermaterial, Tonbandmaterial, Tonmaterial, Trägermaterial, Übungsmaterial, Unterrichtsmaterial, Untersuchungsmaterial, Uranmaterial, Verbandmaterial, Verbandsmaterial, Verbrauchsmaterial, Verbundmaterial, Vergleichsmaterial, Vermehrungsmaterial, Verpackungsmaterial, Verratsmaterial, Versatzmaterial, Versuchsmaterial, Videomaterial, Vormaterial, Waffenmaterial, Wagenmaterial, Wahlkampfmaterial, Wahlmaterial, Wehrmaterial, Werbematerial, Werkmaterial, Wortmaterial, Wurfmaterial, Zahlenmaterial, Zeichenmaterial, Zellmaterial, Zuchtmaterial, Zusatzmaterial
Potenzial Absatzpotenzial, Abschreckungspotenzial, Aggressionspotenzial, Aktionspotenzial, Angriffspotenzial, Arbeitskräftepotenzial, Arbeitspotenzial, Atompotenzial, Atomwaffenpotenzial, Aufwärtspotenzial, Bedrohungspotenzial, Beschäftigungspotenzial, Besorgnispotenzial, Besucherpotenzial, Drohpotenzial, Druckpotenzial, Einsparpotenzial, Einsparungspotenzial, Einstellungspotenzial, Energieeinsparpotenzial, Energiepotenzial, Energiesparpotenzial, Entwicklungspotenzial, Erfolgspotenzial, Erholungspotenzial, Erpressungspotenzial, Ertragspotenzial, Erwerbspersonenpotenzial, Exportpotenzial, Fanpotenzial, Flächenpotenzial, Forschungspotenzial, Führungspotenzial, Gefährdungspotenzial, Gefahrenpotenzial, Gesamtpotenzial, Geschäftspotenzial, Gewaltpotenzial, Gewinnpotenzial, Hoffnungspotenzial, Industriepotenzial, Inflationspotenzial, Innovationspotenzial, Investitionspotenzial, Katastrophenpotenzial, Kaufkraftpotenzial, Konfliktpotenzial, Kostensenkungspotenzial, Kräftepotenzial, Kreativitätspotenzial, Kreativpotenzial, Kriegspotenzial, Kundenpotenzial, Kurspotenzial, Leistungspotenzial, Machtpotenzial, Marktpotenzial, Militärpotenzial, Missbrauchspotenzial, Mobilisierungspotenzial, Nachfragepotenzial, Nachholpotenzial, Naturpotenzial, Nuklearpotenzial, Offensivpotenzial, Optimierungspotenzial, Produktionspotenzial, Protestpotenzial, Protestwählerpotenzial, Qualifikationspotenzial, Rationalisierungspotenzial, Reformpotenzial, Riesenpotenzial, Risikopotenzial, Rückschlagspotenzial, Rüstungspotenzial, Sanktionspotenzial, Schadenspotenzial, Selbsthilfepotenzial, Spannungspotenzial, Sparpotenzial, Spielerpotenzial, Stammwählerpotenzial, Steigerungspotenzial, Stimmenpotenzial, Stimmpotenzial, Störpotenzial, Suchtpotenzial, Synergiepotenzial, Treibhauspotenzial, Umsatzpotenzial, Unruhepotenzial, Veränderungspotenzial, Verbesserungspotenzial, Verlustpotenzial, Vermeidungspotenzial, Vernichtungspotenzial, Verteidigungspotenzial, Wachstumspotenzial, Waffenpotenzial, Wählerinnenpotenzial, Wählerpotenzial, Wasserkraftpotenzial, Werbepotenzial, Wertsteigerungspotenzial, Widerstandspotenzial, Wirkungspotenzial, Wirtschaftspotenzial, Wissenschaftspotenzial, Wohnungsbaupotenzial, Zerstörungspotenzial, Zinssenkungspotenzial, Zukunftspotenzial, Zuschauerpotenzial
sozial agrarsozial, antisozial, asozial, christlich-sozial, christsozial, dissozial, makrosozial, nationalsozial, ökosozial, psychosozial, unsozial
sonstige antikolonial, bilabial, bundespräsidial, exterritorial, halbkolonial, Highpotential, interglazial, intermedial, interstadial, Interstadial, interterritorial, koaxial, kongenial, massenmedial, multimedial, nachkolonial, neoimperial, neokolonial, Oberoffizial, postglazial, postimperial, postkolonial, Spätglazial, spätkolonial, Special, Sperrdifferential, transmedial, ungenial, unkollegial, vorkolonial


Fremdwörter mit -iat am Wortende

Vorlage:WL-iat-FW, Verlinkungen
In der folgenden Tabelle wurden einige Wörter mit der Endung -iat zusammengestellt. Die Wörter in der ersten Spalte wurden mit dem Digitalen Wörterbuch der deutschen Sprache (DWDS) verlinkt. Die Spalten 2 und 3 enthalten das Geschlecht und die Pluralendung. Das zugehörige Grundwort ist in Spalte 4 aufgeführt und mit dem Online-Wörterbuch Wiktionary, in einigen Fällen auch mit dem Online-Wörterbuch des Duden-Verlages (nicht werbefrei) verlinkt.

Fremdwörter mit -iat am Wortende
Fremdwort -iat Artikel Plural Grundwort Herkunft
Aktuariat das -iate Aktuarius lat. actuarius
Antiquariat das -iate Antiquar lat. antīquārius
Asiat der -iaten Asien griech. Asia
Differenziat das -iate Differenziation lat.
Justitiariat das -iate Justiz lat. iūstitia
Kanzellariat das -iate Kanzel lat. cancella
Kollegiat der -iaten Kolleg lat. collegia
Kommissariat das -iate Kommissar lat. commissārius
Lizenziat das -iate Lizenz lat.
mediat Adjektiv - - frz. médiat < lat. immediatus
Notariat das -iate Notar lat. notārius
Noviziat das -iate Novize lat. novicius
Opiat das -iate Opium griech. ópion
Ordinariat das -iate Ordinarius lat. ōrdinārius
Patriziat das -iate Patrizier lat. patricius
Plagiat das -iate - lat. plagiāre
Proletariat das kein Pl. Proletarius lat. prōlētārius
rabiat Adjektiv - - lat. rabiatus
Referendariat das -iate Referendar lat. referendarius
Sekretariat das -iate sekret lat. sēcrētus
Spartiat der -iaten Sparta griech. Spartiatēs
Stipendiat der -iaten Stipendium lat. stī̌pendium
Vikariat das -iate Vikar lat. vicārius
Volontariat das -iate Volontär frz. volontaire < lat. voluntās

Fremdwörter mit -ianer/-in am Wortende

Vorlage:WL-ianer-FW, Verlinkungen
Die folgende Wörterliste enthält Fremdwörter mit der Endung -ianer. Das Wort in der ersten Spalte ist mit dem entsprechenden Eintrag in der Online-Enzyklopädie von Wikipedia oder (wenn dort kein Eintrag vorhanden ist) mit dem Digitalen Wörterbuch der Deutschen Sprache verlinkt. Die zweite Spalte enthält das Grundwort. Auch hier führt der Link zur Online-Enzyklopädie Wikipedia. Die dritte Spalte Enthält die Kategorie und soll als Sortierhilfe dienen. In der letzten Spalte ist die Aussprache (IPA) aufgeführt. Die Aussprachehinweise sind mit der Quelle, dem Online Wörterbuch Wikdionary verknüpft. Wenn es vom Grundwort eine Weiblichkeitsform gibt, so ist diese Verlinkung angegeben.

Namen mit ianer/-in am Wortende
Personenbezeichnung Grundwort Kategorie Aussprache
Alexianer Alexius Name [alɛˈksi̯aːnɐ]
Antediluvianer - sonst. [antədiluviˈaːnɐ]
Aquarianer - sonst. [akvaˈʁi̯aːnɐ]
Arianer Arianismus Name [aʁi̯ˈaːnɐ]
Basilianer Basilus Name [baˈziːli̯aːnɐ]
Bolivianer Bolivien Land, Ort [boliˈvi̯aːnəʁɪn]
Börsianer Börse sonst. [bœʁˈzi̯aːnəʁɪn]
Brasilianer Brasilien Land, Ort [bʁaziˈli̯aːnəʁɪn]
Ciceronianer Ciceronianismus Name [t͡ʃiːt͡ʃeˈroːni̯aːnɐ]
Davidianer David Name [davidˈaːnəʁɪn]
Ecuadorianer Ecuador Land, Ort [eku̯adoˈʁi̯aːnəʁɪn]
Fidschianer Fidschi Land, Ort [fɪˈd͡ʒi̯aːnəʁɪn]
Freudianer Freud Name [fʁɔɪ̯ˈdi̯aːnəʁɪn]
Haitianer Haiti Land, Ort [haiˈti̯aːnəʁɪn]
Hawaiianer Hawaii Land, Ort [haˈvaɪ̯̯̯ˈaːnəʁɪn]
Hegelianer Hegel Name [heːɡəˈli̯aːnəʁɪn]
Indianer Indianer sonst. [ɪnˈdi̯aːnəʁɪn]
Irvingianer Irving Name [ɪʶvɪŋɡi̯ˈaːnɐ]
Kamillianer Kamillus von Lellis Name [kamiˈli̯aːnɐ]
Kantianer Kant Name [kanˈti̯aːnəʁɪn]
Kenianer Kenia Land, Ort [keˈni̯aːnəʁɪn]
Kolumbianer Kolumbien Land, Ort [kolʊmˈbi̯aːnəʁɪn]
Konfuzianer Konfuzius Name [kɔnfutsi̯ˈaːnɐ]
Kruzianer Kreuz sonst. [kʁ̥utsi̯ˈaːnɐ]
Liberianer Liberia Land, Ort [libeˈʁi̯aːnəʁɪn]
Malthusianer Malthus Name [malˈtuːzi̯aːnɐ]
Marsianer Mars sonst. [marˈzi̯aːnɐ]
Nestorianer Nestorius Name [nɛsˈtoːʁɪaːnəʁɪn]
Nigerianer Nigeria Land, Ort [niɡeˈʁi̯aːnəʁɪn]
Novatianer Novatian Name [noˈvaːt͡si̯aːnɐ]
Oratorianer Oratorium Religion [oʁatoʁi̯ˈaːnɐ]
Persianer Persien sonst. [pɛʁzi̯ˈaːnɐ]
Prätorianer Prätorium sonst. [pʁɛtoˈʁi̯aːnɐ]
Presbyterianer Presbyterianismus Religion [pʁ̥ɛsb̥yteʁi̯ˈaːnɐ]
Salesianer Sales Name [zalezi̯ˈaːnɐ]
Salvadorianer El Salvador Land, Ort [zalvadoˈʁi̯aːnəʁɪn]
Salvatorianer Salvator Religion [zalvatoʁi̯ˈaːnɐ]
Sizilianer Sizilien Land, Ort [zit͡siˈli̯aːnəʁɪn]
Sozinianer Sozzini Name [zoˈt͡si̯aːnɐ]
Subordinatianer Subordination Religion [zuboɐdiˈnaːt͡si̯aːnɐ]
Swedenborgianer Swedenborg Name [sviːdənˈbɔrɡi̯aːnɐ]
Tertianer Tertia sonst. [ˌtɛʁˈt͡si̯aːnəʁɪn]
Venezianer Venedig Land, Ort [ˌveneˈt͡si̯aːnəʁɪn]
Vitalianer Vitalien sonst. [vitali̯ˈaːnɐ]
Voltairianer Voltair Name [vɔltɛʁi̯ˈaːnɐ]
Wagnerianer Wagner Name [vaːɡnəʁi̯ˈaːnɐ]
Zwinglianer Zwingli Name [tsv̥ɪŋli̯ˈaːnɐ]

Fremdwörter mit ie

Fremdwörter mit ie im Wortinneren

Vorlage:WL-ie-FW-Wortinneren, Verlinkungen
In der folgenden Tabelle sind aus dem Wortfamilienwörterbuch (Augst) Grundwörter mit ie im Wortinneren zusammengestellt. In nur sehr wenigen Fremdwörtern wird die Buchstabenfolge ie nicht getrennt gesprochen: Wörter mit betont gesprochenem ies am Wortende (Paradies, Radieschen) und das Wort hieven (eingedeutschte Schreibung von englisch to heave).

Fremdwörter mit ie im Wortinneren
Fremdwort Aussprache Buchstabenfolge ie Herkunft
Assiette [aˈsi̯ɛtə] [i̯ɛ] französisch
Audienz [aʊ̯ˈdi̯ɛnt͡s] [i̯ɛ] lateinisch
Barriere [baˈʁi̯eːʁə] [i̯e] französisch
Biennale [biɛˈnaːlə] [i̯ɛ] italienisch
Ferien [ˈfeːʁiən] [i̯ə] lateinisch
Hieroglyphe [hiʁoˈɡlyːfə], [hi̯eʁoˈɡlyːfə] [i], [i̯e] griechisch
hieven [ˈhiːfn̩] [iː] englisch
Society High Society [haɪ̯ səˈsaɪ̯əti] [aɪ̯ə] englisch
Hygiene [hyˈɡi̯eːnə] [i̯e] griechisch
Ingenieur [ɪnʒeˈni̯øːɐ̯] [i̯ø] französisch
Ingredienz [ɪnɡʁeˈdi̯ɛnt͡s] [i̯ɛ] lateinisch
Insuffizienz [ˈɪnzʊfiˌt͡si̯ɛnt͡s] [i̯ɛ] lateinisch
Interieur [ɛ̃teˈʁi̯øːɐ̯] [i̯ø] französisch
Interview [ˈɪntɐvjuː] [j] englisch
Karies [ˈkaːʁiɛs] [i̯ɛ] lateinisch
Karriere [kaˈʁi̯eːʁə] [i̯e] französisch
Klient [kliˈɛnt] [i̯ɛ] lateinisch
Koeffizient [ˌkoʔɛfiˈt͡si̯ɛnt] [i̯ɛ] lateinisch
Lesbierin [ˈlɛsbi̯əʁɪn] [i̯ə] Name griechisch
Milieu [miˈli̯øː] [i̯ø] französisch
offiziell [ɔfiˈt͡si̯ɛl] [i̯ɛ] lateinisch
Orient [ˈoːʁiɛnt] [i̯ɛ] griechisch
Paradies [paʁaˈdiːs] [iː] griechisch
Patience [paˈsi̯ɑ̃ːs] [i̯ɑ] französisch
Patient [paˈt͡si̯ɛnt] [i̯ɛ] lateinisch
Piedestal [pi̯edɛsˈtaːl] [i̯e] französisch
Pietät [ˌpiːəˈtɛːt] [i̯ɛ] italienisch
Premiere [pʁəˈmi̯eːʁə] [i̯e] französisch
Provenienz [pʁoveˈni̯ɛnt͡s] [i̯ɛ] lateinisch
Radieschen [ʁaˈdiːsçən] [iː] niederländisch
Relief [ʁeˈli̯ɛf] [i̯ɛ] französisch
Requiem [ˈʁeːkviɛm] [i̯ɛ] lateinisch
Science-Fiction [ˌsaɪ̯ənsˈfɪkʃn̩] [aɪ̯ə] englisch
Siesta [ˈzi̯ɛsta] [i̯ɛ] spanisch
Spaniel [ˈʃpaːni̯əl] [i̯ə] englisch
speziell [ʃpeˈt͡si̯ɛl] [i̯ɛ] französisch
Spezies [ˈʃpeːt͡si̯ɛs] [i̯ɛ] italienisch
Tantieme [tɑ̃ˈti̯eːmə] [i̯e] französisch
Voliere [voˈli̯eːʁə] [i̯e] französisch


Fremdwörter mit ie am Wortende

Vorlage:WL-ie-FW-Wortende, Verlinkungen
Die Buchstabenfolge ie kann am Wortende getrennt oder mit langem [i:] gesprochen werden:

  • Liegt die Betonung im Wort auf dem ie am Wortende, so sprechen wir ein langes [i:]
  • In allen anderen Fällen wird die Buchstabenfolge ie getrennt gesprochen, [i̯ə].

Die folgende Tabelle enthält Grundwörter aus dem Wortschatz der deutschen Gegenwartssprache (Gerhard Augst), die am Wortende mit ie geschrieben werden.

  • Das Grundwort (Spalte 1) ist mit dem digitalen Wörterbuch der deutschen Sprache (DWDS) verlinkt.
  • In der zweiten Spalte ist die Aussprache der Buchstabenfolge ie angegeben. Der Punkt vor dem ['.i:) ist als Platzhalter anzusehen. Er steht für den Konsonanten vor dem betont gesprochenen Vokal. Die betonte Endsilbe .ie beginnt immer mit einem Konsonanten.
  • In der dritten Spalte ist die Herkunft angegeben. Dabei wurde nur die Sprache angegeben, aus der das Wort in die deutsche Sprache übernommen wurde. So ist beispielsweise das Wort Mumie arabischen Ursprungs (mūmiyā, persisch mūm = Wachs), wurde aber von Paracelsus im 16. Jh. aus dem italienischen (mummia) übernommen.
  • Die beiden nächsten Spalten geben die Anzahl der Sprechsilben und die betonte Silbe. Ist die betonte Silbe die letzte Silbe, dann sind beide Zahlen gleich; es wird [i:] gesprochen.
  • Von vielen Nomen mit ie am Wortende können Adjektive gebildet werden. Am häufigsten wird ie durch isch ersetzt, Beispiel: Nomen = Utopie, Adjektiv = utopisch. Diese Tabellenfelder dieser Adjektiv-Endung sind in der Tabelle grün hinterlegt. Andere Endungen sind blau gekennzeichnet. Von dreiviertel aller Nomen die mit [i:] gesprochen werden lassen sich Adjektive mit der Endung isch bilden. Liegt die Betonung nicht auf der letzten Silbe können nur von 6 Prozent der Nomen Adjektive mit isch gebildet werden. Bei diesen Wörter dominieren verschieden andere Endungen.
Fremdwörter mit ie am Wortende
Grundwort Aussprache Herkunft Anz. Silben betonte Silbe Adjektiv Endung
Agnosie [ˈ.iː] griechisch 3 3 agnostisch tisch
Agonie [ˈ.iː] griechisch 3 3
Agronomie [ˈ.iː] lateinisch 4 4 agronomisch isch
Akademie [ˈ.iː] griechisch 4 4 akademisch isch
Akazie [i̯ə] lat. Botanik 4 2
Akribie [ˈ.iː] griechisch 3 3 akribisch isch
Aktie [i̯ə] lateinisch 3 1
Allegorie [ˈ.iː] griechisch 4 4 allegorisch isch
Allergie [ˈ.iː] griechisch 3 3 allergisch isch
Amnesie [ˈ.iː] griechisch 3 3 amnestisch tisch
Amnestie [ˈ.iː] griechisch 3 3 amnestisch isch
Amphibie [i̯ə] lateinisch 4 2 amphibisch isch
Anämie [ˈ.iː] griechisch 3 3 anämisch isch
Anarchie [ˈ.iː] griechisch 3 3 anarchisch isch
Anästhesie [ˈ.iː] griechisch 4 4 anästhetisch tisch
Anatomie [ˈ.iː] lateinisch 4 4 anatomisch isch
Anthologie [ˈ.iː] griechisch 4 4 anthologisch isch
Anthropologie [ˈ.iː] griechisch 5 5 anthropologisch isch
Apathie [ˈ.iː] griechisch 3 3 apathisch isch
Apologie [ˈ.iː] griechisch 4 4 apologetisch etisch
Arie [i̯ə] italienisch 3 1
Aristokratie [ˈ.iː] griechisch 5 5 aristokratisch isch
Arterie [i̯ə] lateinisch 4 2 arteriell iell
Artillerie [ˈ.iː] französisch 4 4
Astrologie [ˈ.iː] griechisch 4 4 astrologisch isch
Astronomie [ˈ.iː] griechisch 4 4 astronomisch isch
Atrophie [ˈ.iː] griechisch 3 3 atrophisch isch
Autokratie [ˈ.iː] griechisch 4 4 autokratisch isch
Autopsie [ˈ.iː] griechisch 3 3
Bakterie [i̯ə] lateinisch 4 2 bakteriell iell
Batterie [ˈ.iː] französisch 3 3
Begonie [i̯ə] lat. Botanik 4 2
Bestie [i̯ə] lateinisch 3 1 bestialisch ialisch
Bibliografie [ˈ.iː] griechisch 5 5 bibliografisch isch
Bigamie [ˈ.iː] lateinisch 3 3 bigamisch isch
Biografie [ˈ.iː] griechisch 4 4 biografisch isch
Biologie [ˈ.iː] griechisch 4 4 biologisch isch
Blasphemie [ˈ.iː] griechisch 3 3 blasphemisch isch
Bourgeoisie [ˈ.iː] französisch 3 3 bourgeois eois
Bronchie [i̯ə] lateinisch 3 1 bronchial ial
Chemie [ˈ.iː] griechisch 2 2 chemisch isch
Chirurgie [ˈ.iː] griechisch 3 3 chirurgisch isch
Choreografie [ˈ.iː] griechisch 5 5 choreografisch isch
Chrestomathie [ˈ.iː] griechisch 4 4
Chronologie [ˈ.iː] griechisch 4 4 chronologisch isch
Collie [ˈ.iː] englisch 2 2
Curie [ˈ.iː] Name französisch 2 2
Dahlie [i̯ə] lat. Botanik 3 1
Daktyloskopie [ˈ.iː] griechisch 5 5 daktyloskopisch isch
Demagogie [ˈ.iː] griechisch 4 4 demagogisch isch
Demografie [ˈ.iː] griechisch 4 4 demografisch isch
Demokratie [ˈ.iː] griechisch 4 4 demokratisch isch
Demoskopie [ˈ.iː] griechisch 4 4 demoskopisch isch
Dermatologie [ˈ.iː] lateinisch 5 5 dermatologisch isch
Dioptrie [ˈ.iː] griechisch 3 3 dioptrisch isch
Diphtherie [ˈ.iː] griechisch 3 3 diphtherisch isch
Douglasie [i̯ə] lat. Botanik 3 2
Dynastie [ˈ.iː] griechisch 3 3 dynastisch isch
Dystonie [ˈ.iː] griechisch 3 3 dystonisch isch
Elegie [ˈ.iː] griechisch 3 3 elegisch isch
Embolie [ˈ.iː] griechisch 3 3 embolisch isch
Endivie [i̯ə] lat. Botanik 4 2
Energie [ˈ.iː] griechisch 3 3 energisch isch
Enzyklopädie [ˈ.iː] griechisch 5 5 enzyklopädisch isch
Epidemie [ˈ.iː] griechisch 4 4 epidemisch isch
Epilepsie [ˈ.iː] griechisch 4 4 epileptisch tisch
Etymologie [ˈ.iː] griechisch 5 5 etymologisch isch
Eucharistie [ˈ.iː] griechisch 4 4 eucharistisch isch
Euphorie [ˈ.iː] griechisch 3 3 euphorisch isch
Euthanasie [ˈ.iː] griechisch 4 4
Fäkalie [i̯ə] französisch 4 2 fäkal kal
Familie [i̯ə] lateinisch 4 2 familiär iär
Fantasie [ˈ.iː] italienisch 3 3 fantastisch tisch
Folie [i̯ə] lateinisch 3 1
Forsythie [i̯ə] lat. Botanik 4 2
Fuchsie [i̯ə] lat. Botanik 2 1
Furie [i̯ə] lateinisch 3 1 furios ios
Galaxie [ˈ.iː] griechisch 3 3 galaktisch tisch
Galerie [ˈ.iː] französisch 3 3
Genealogie [ˈ.iː] griechisch 5 5 genealogisch isch
Geographie [ˈ.iː] griechisch 4 4 geographisch isch
Geologie [ˈ.iː] griechisch 4 4 geologisch isch
Geometrie [ˈ.iː] griechisch 4 4 geometrisch isch
Geranie [i̯ə] lat. Botanik 4 2
Geriatrie [ˈ.iː] griechisch 4 4 geriatrisch isch
Gerontologie [ˈ.iː] griechisch 5 5 gerontologisch isch
Glorie [i̯ə] lateinisch 3 1
Gloxinie [i̯ə] lat. Botanik 4 2
Graphologie [ˈ.iː] griechisch 4 4 graphologisch isch
Grazie [i̯ə] lateinisch 3 1 grazil, graziös il, iös
Gynäkologie [ˈ.iː] griechisch 5 5 gynäkologisch isch
Häresie [ˈ.iː] griechisch 3 3 häretisch tisch
Harmonie [ˈ.iː] griechisch 3 3 harmonisch isch
Havarie [ˈ.iː] französisch 3 3
Hegemonie [ˈ.iː] griechisch 4 4 hegemonisch isch
Hierarchie [ˈ.iː] griechisch 3 3 hierarchisch isch
Histologie [ˈ.iː] griechisch 4 4 histologisch isch
Historie [i̯ə] lateinisch 3 2 historisch isch
Homöopathie [ˈ.iː] griechisch 5 5 homöopathisch isch
Hortensie [i̯ə] lat. Botanik 4 2
Hostie [i̯ə] lateinisch 3 1
Hypertrophie [ˈ.iː] griechisch 4 4 hypertroph troph
Hypochondrie [ˈ.iː] griechisch 4 4 hypochondrisch isch
Hysterie [ˈ.iː] griechisch 3 3 hysterisch isch
Indologie [ˈ.iː] griechisch 4 4 indologisch isch
Industrie [ˈ.iː] lateinisch 3 3 industriell iell
Infanterie [ˈ.iː] lateinisch 4 4 infanteristisch istisch
Injurie [i̯ə] lateinisch 4 2 injuriös iös
Intarsie [i̯ə] italienisch 4 2
Ironie [ˈ.iː] griechisch 3 3 ironisch isch
Jalousie [ˈ.iː] französisch 3 3
Kakophonie [ˈ.iː] griechisch 4 4 kakophonisch isch
Kalorie [ˈ.iː] lateinisch 3 3 kalorisch isch
Kastanie [i̯ə] lat. Botanik 4 2
Kategorie [ˈ.iː] griechisch 4 4 kategorisch isch
Kleptomanie [ˈ.iː] griechisch 4 4 kleptomanisch isch
Kolonie [ˈ.iː] lateinisch 3 3 kolonial ial
Komödie [i̯ə] lateinisch 4 2 komödiantisch iantisch
Kompanie [ˈ.iː] französisch 3 3
Kopie [ˈ.iː] lateinisch 2 2
Kosmogonie [ˈ.iː] griechisch 4 4 kosmogonisch isch
Kurie [i̯ə] lateinisch 3 1 kurial ial
Lappalie [i̯ə] Studentensprache 4 2
Lethargie [ˈ.iː] griechisch 3 3 lethargisch isch
Leukämie [ˈ.iː] griechisch 3 3 leukämisch isch
Lilie [i̯ə] lat. Botanik 3 1
Linie [i̯ə] lateinisch 2 1 linear, liniert ear, iert
Lithografie [ˈ.iː] griechisch 4 4 lithografisch isch
Liturgie [ˈ.iː] griechisch 3 3 liturgisch isch
Lotterie [ˈ.iː] niederländisch 3 3
Magie [ˈ.iː] griechisch 2 2 magisch isch
Magnolie [i̯ə] lat. Botanik 4 2
Manie [ˈ.iː] griechisch 2 2 manisch isch
Materie [i̯ə] lateinisch 4 2 material, meteriell ial, iell
Melancholie [ˈ.iː] griechisch 4 4 melancholisch isch
Melodie [ˈ.iː] griechisch 3 3 melodisch isch
Menagerie [ˈ.iː] französisch 4 4
Monarchie [ˈ.iː] griechisch 3 3 monarchisch isch
Monogamie [ˈ.iː] griechisch 4 4 monogamisch isch
Monographie [ˈ.iː] griechisch 4 4 monographisch isch
Mumie [i̯ə] italienisch 3 1
Neuralgie [ˈ.iː] griechisch 3 3 neuralgisch isch
Neurasthenie [ˈ.iː] griechisch 4 4 neurasthenisch isch
Neurologie [ˈ.iː] griechisch 4 4 neurologisch isch
Nostalgie [ˈ.iː] griechisch 3 3 nostalgisch isch
Ökologie [ˈ.iː] griechisch 4 4 ökologisch isch
Ökonomie [ˈ.iː] griechisch 4 4 ökonomisch isch
Oligarchie [ˈ.iː] griechisch 4 4 oligarchisch isch
Onanie [ˈ.iː] Name hebräisch 3 3 onanisch isch
Orgie [i̯ə] lateinisch 3 1 orgiastisch iastisch
Orthographie [ˈ.iː] griechisch 4 4 orthographisch isch
Orthopädie [ˈ.iː] griechisch 4 4 orthopädisch isch
Päonie [i̯ə] lat. Botanik 4 4
Parodie [ˈ.iː] französisch 3 3 parodisch isch
Partie [ˈ.iː] französisch 2 2
Pathologie [ˈ.iː] griechisch 4 4 pathologisch isch
Patisserie [ˈ.iː] französisch 4 4
Pelargonie [i̯ə] lat. Botanik 5 3
Peripherie [ˈ.iː] griechisch 4 4 peripher -
Petunie [i̯ə] lat. Botanik 4 2
Phantasmagorie [ˈ.iː] lateinisch 5 5 phantasmagorisch isch
Philatelie [ˈ.iː] griechisch 4 4 philatelistisch istisch
Philologie [ˈ.iː] griechisch 4 4 philologisch isch
Philosophie [ˈ.iː] griechisch 4 4 philosophisch isch
Phonologie [ˈ.iː] griechisch 4 4 phonologisch isch
Physiognomie [ˈ.iː] griechisch 5 5 physiognomisch isch
Physiologie [ˈ.iː] griechisch 5 5 physiologisch isch
Pinie [i̯ə] lat. Botanik 3 1
Pistazie [i̯ə] lat. Botanik 4 2
Poesie [ˈ.iː] griechisch 3 3 poetisch tisch
Polygamie [ˈ.iː] griechisch 4 4 polygam -
Polygrafie [ˈ.iː] griechisch 4 4 polygrafisch isch
Prämie [i̯ə] lateinisch 3 1
Prärie [ˈ.iː] französisch 2 2
Reliquie [i̯ə] lateinisch 4 2
Rhapsodie [ˈ.iː] griechisch 3 3 rhapsodisch isch
Robinie [i̯ə] lat. Botanik 4 2
Schizophrenie [ˈ.iː] griechisch 4 4 schizophren -
Sellerie [ˈ.iː] französisch 3 1
Serie [i̯ə] lateinisch 3 1 seriell iell
Sinfonie [ˈ.iː] griechisch 3 3 sinfonisch isch
Sinologie [ˈ.iː] griechisch 4 4 sinologisch isch
Stenografie [ˈ.iː] griechisch 4 4 stenografisch isch
Stereometrie [ˈ.iː] griechisch 5 5 stereometrisch isch
Strategie [ˈ.iː] griechisch 3 3 strategisch isch
Symmetrie [ˈ.iː] griechisch 3 3 symmetrisch isch
Sympathie [ˈ.iː] griechisch 3 3 sympathisch isch
Tautologie [ˈ.iː] griechisch 4 4 tautologisch isch
Teleologie [ˈ.iː] griechisch 5 5 teleologisch isch
Telepathie [ˈ.iː] englisch 4 4 telepathisch isch
Tetralogie [ˈ.iː] griechisch 4 4
Theorie [ˈ.iː] griechisch 3 3 theoretisch etisch
Therapie [ˈ.iː] griechisch 3 3 therapeutisch eutisch
Topographie [ˈ.iː] griechisch 4 4 topographisch isch
Travestie [ˈ.iː] lateinisch 3 3
Trigonometrie [ˈ.iː] griechisch 5 5 trigonometrisch isch
Trilogie [ˈ.iː] griechisch 3 3
Utopie [ˈ.iː] französisch 3 3 utopisch isch
Zeremonie [ˈ.iː] lateinisch 4 4 zeremoniell iell
Zinnie [i̯ə] lat. Botanik 3 1

Fremdwörter mit -ier am Wortende (Nomen)

Vorlage:WL-ier-FW-Nomen, Verlinkungen
Das Suffix -ier kommt nur in Fremdwörtern vor und kennzeichnet ein Nomen. In den meisten Fällen wird mit diesem Suffix eine Person oder Personengruppe gekennzeichnet.

Die meisten Fremdwörter mit dem Suffix -ier sind aus der französischen Sprache übernommen worden. Es gibt vor allem zwei Varianten der Aussprache:

  • Die meisten Wörter werden am Ende [iːɐ] gesprochen, so wie in den deutschen Wörtern Bier [biːɐ̯] oder Tier [tiːɐ̯]. Wird das i lang [i:] gesprochen, wird die vorletzte Silbe auch betont. In den anderen Fällen liegt die Betonung auf der ersten oder einer der folgenden Mittelsilben.
  • Wird das ie getrennt und das e lang gesprochen (wie in geben [ˈɡbn̩]) liegt die Betonung auf der Endsilbe, wie z. B. in Atelier [ateli̯ˈeː], Bankier [baŋki̯ˈeː] oder Portier [pɔʁti̯ˈeː]. In diesen Fällen wird das r am Wortende nicht gesprochen.
  • Ausnahmen von diesen beiden Aussprache- und Betonungsvarianten kommen nur in Fachsprachen vor, wie z. B. der aus dem englischen übernommene Begriff Multiplier [ˈmaltɪplaɪ̯ɐ] = Sekundärelektronenvervielfacher (Physik).

In die folgende Tabelle wurden verschiedene Grundwörter vor allem aus dem Wortfamilienwörterbuch der deutschen Gegenwartssprache (Augst) und der Wortgrundformenliste DeReWo (IDS) aufgenommen. Die Wörter sind in der Spalte 1 mit dem Online-Wörterbuch Wiktionary und in Spalte 4 mit dem Digitalen Wörterbuch der deutschen Sprache (DWDS) verlinkt.

Fremdwörter mit -ier am Wortende
Grundwort Aussprache Laut Herkunft Anz. Silben betonte Silbe
Atelier [ateli̯ˈeː] [i̯ˈeː] französisch 4 4
Balancier [balaŋsˈiːɐ] [iːɐ] französisch 4 4
Bandelier [bandəˈliːɐ̯] [iːɐ̯] französisch 4 3
Bankier [baŋki̯ˈeː] [i̯ˈeː] französisch 3 3
Barbier [baʁˈbiːɐ̯] [iːɐ̯] französisch 3 2
Brevier [bʁeˈviːɐ̯] [iːɐ̯] lateinisch 3 2
Bustier [bʏsti̯ˈeː] [i̯ˈeː] französisch 3 3
Canotier [kanoti̯ˈeː] [i̯ˈeː] französisch 4 4
Carrier [kˈɛʁiːɐ̯] [iːɐ̯] englisch 3 1
Chansonier [ʃɑ̃soni̯ˈeː] [i̯ˈeː] französisch 4 4
Chiffonnier [ʃɪfɔni̯ˈeː] [i̯ˈeː] französisch 4 4
Collier [kɔˈli̯ˈeː] [i̯ˈeː] französisch 3 3
Conférencier [kõfeʁɑ̃si̯ˈeː] [i̯ˈeː] französisch 5 5
Courtier [kʊʁti̯ˈeː] [i̯ˈeː] französisch 3 3
Croupier [kʁ̥upi̯ˈeː] [i̯ˈeː] französisch 3 3
Denier [deni̯ˈeː] [i̯ˈeː] französisch 3 3
Dossier [dɔsi̯ˈeː] [i̯ˈeː] französisch 3 3
Elixier [elɪˈksiːɐ̯] [iːɐ̯] arabisch 4 3
Furnier [fʊʁˈniːɐ̯] [iːɐ̯] französisch 3 2
Füsilier [fyziˈliːɐ̯] [iːɐ̯] französisch 4 3
Garnier [ɡaʁˈniːɐ̯] [iːɐ̯] französisch 3 3
Juwelier [juveˈliːɐ̯] [iːɐ̯] französisch 4 3
Kanadier [kaˈnaːdi̯ɐ] [i̯ɐ] Name englisch 4 2
Karossier [kaʁɔsi̯ˈeː] [i̯ˈeː] französisch 4 4
Kassier [kaˈsiːɐ̯] [iːɐ̯] italienisch 3 2
Kavalier [kavaˈliːɐ̯] [iːɐ̯] italienisch 4 3
Klavier [klaˈviːɐ̯] [iːɐ̯] lateinisch 3 2
Klistier [klɪsˈtiːɐ̯] [iːɐ̯] lateinisch 3 2
Kurier [kuˈʁiːɐ̯] [iːɐ̯] französisch 3 2
Magier [ˈmaːɡi̯ɐ] [i̯ɐ] lateinisch 3 1
Manier [maˈniːɐ̯] [iːɐ̯] französisch 3 2
Metier [meti̯ˈeː] [i̯ˈeː] französisch 3 3
Multiplier [mˈaltiplaɛ̯ɐ] [ɛ̯ɐ] englisch 4 1
Offizier [ɔfiˈt͡siːɐ̯] [iːɐ̯] französisch 4 3
Panier [paˈniːɐ̯] [iːɐ̯] französisch 3 2
Papier [paˈpiːɐ̯] [iːɐ̯] französisch 3 2
Passagier [ˌpasaˈʒiːɐ̯] [iːɐ̯] französisch 4 3
Patrizier [paˈtʁiːt͡si̯ɐ] [i̯ɐ] lateinisch 4 2
Pionier [pi̯oˈniːɐ̯] [iːɐ̯] französisch 4 3
Pläsier [ˌplɛˈziːɐ̯] [iːɐ̯] französisch 3 2
Polier [poˈliːɐ̯] [iːɐ̯] französisch 3 2
Portier [pɔʁti̯ˈeː] [i̯ˈeː] französisch 3 3
Premier [pʁ̥əmi̯ˈeː] [i̯ˈeː] französisch 3 3
Proletarier [pʁoleˈtaːʁiɐ] [iɐ] lateinisch 5 3
Quartier [kvaʁˈtiːɐ̯] [iːɐ̯] lateinisch 3 2
Rapier [ʁaˈpiːɐ̯] [iːɐ̯] französisch 3 2
Revier [ʁeˈviːɐ̯] [iːɐ̯] französisch 3 2
Saurier [ˈzaʊ̯ʁi̯ɐ] [i̯ɐ] griechisch 3 1
Scharnier [ʃaʁˈniːɐ̯] [iːɐ̯] französisch 3 2
Skapulier [skapuˈliːɐ̯] [iːɐ̯] lateinisch 4 3
Spalier [ʃpaˈliːɐ̯] [iːɐ̯] italienisch 2 2
Terrier [ˈtɛʁi̯ɐ] [iɐ̯] englisch 3 1
Turnier [tʊʁˈniːɐ̯] [iːɐ̯] französisch 3 2
Visier [viˈziːɐ̯] [iːɐ̯] lateinisch 3 2

Fremdwörter mit -iert am Wortende (Adjektive)

Vorlage:WL-iert-FW-Adjektive, Verlinkungen
Die ersten drei Spalten der Tabelle enthalten das Adjektiv mit den beiden Steigerungsformen (Komparativ, Superlativ). Das Adjektiv ist mit dem Online-Wörterbuch Wiktionary verlinkt. Einige wenige Wörter wurden mit dem nicht werbefreien Online-Wörterbuch des Dudenverlages verlinkt. Sofern es zu diesem Adjektiv ein Verb mit der Endung -ieren gibt, wurde dieses in der vierten Spalte (Verb -ieren) aufgeführt und mit dem Digitalen Wörterbuch der deutschen Sprache (DWDS) verlinkt.

In der fünften Spalte ist das zugehörige Grundwort aufgeführt und mit dem etymologischen Eintrag im DWDS verlinkt. Wenn die Spalten eins und fünf identisch sind, dann ist das Adjektiv zugleich auch das Grundwort, von dem ggf. weitere Wörter gebildet werden können. Die Wortart in der folgenden Spalte bezieht sich auf das Grundwort und soll die Analyse der Grundwörter durch Sortierungen erleichtern. In den beiden letzten Spalten ist der Zeitraum und die Herkunft des Grundwortes aufgeführt. Wenn der Zeitraum und die Herkunft des Adjektivs bedeutsam vom Grundwort abweicht, so wurde in diesen beiden Spalten die Angaben zum Adjektiv eingetragen. Die Angabe bezieht sich auf die Sprache, aus der das Grundwort in die deutsche Sprache übernommen wurde.

Fremdwörter mit -iert am Wortende
Adjektiv Komparativ Superlativ Verb -ieren Grundwort Wortart Jahr Herkunft
affektiert affektierter am affektiertesten - Affekt Nomen 16. Jh. lat. affectus
akzeptiert akzeptierter am akzeptiertesten akzeptieren akzeptieren Verb 14. Jh. lat. acceptāre
alkoholisiert alkoholisierter am alkoholisiertesten alkoholisieren Alkohol Nomen 16. Jh. span. alcohol
alliiert - - alliieren Allianz Nomen 17. Jh. frz. s’allier
ambitioniert ambitionierter am ambitioniertesten - Ambition Nomen 17. Jh. frz. ambition
amüsiert amüsierter am amüsiertesten amüsieren amüsant Adjektiv 17. Jh. frz. amuser
antiquiert antiquierter am antiquiertesten - Antiquar Nomen 18. Jh. lat. antīquārius
antizipiert - - antizipieren antizipieren Verb - lat. anticipare
aromatisiert aromatisierter am aromatisiertesten aromatisieren Aroma Nomen 18. Jh. lat. arōma
arriviert arrivierter am arriviertesten arrivieren arrivieren Verb 16. Jh. frz. arriver
assimiliert - - assimilieren assimilieren Verb 18. Jh. lat. s’allier
blasiert blasierter am blasiertesten - blasiert Adjektiv 18. Jh. frz. blasé
borniert bornierter am borniertesten - borniert Adjektiv 18. Jh. frz. borné
broschiert - - broschieren Broschüre Nomen 18. Jh. frz. brochure
couragiert couragierter am couragiertesten - Courage Nomen 16. Jh. frz. courage
dediziert dedizierter am dediziertesten dedizieren dedizieren Verb 16. Jh. lat. dēdicāre
definiert - - definieren Definition Nomen 15. Jh. lat. dēfīnītio
deprimiert deprimierter am deprimiertesten deprimieren deprimieren Verb 17. Jh. frz. déprimer
derangiert derangierter am derangiertesten derangieren derangieren Verb 19. Jh. frz. déranger
deriviert - - derivieren derivieren Verb 16. Jh. lat. dērīvāre
designiert - - designieren Signatur Nomen 15. Jh. lat. sīgnātūra
detailliert detaillierter am detailliertesten detaillieren Detail Nomen 17. Jh. frz. détail
dezidiert dezidierter am dezidiertesten dezidieren dezidieren Verb 16. Jh. lat. dēcīdere
distinguiert distinguierter am distinguiertesten distinguieren distinguieren Verb 16. Jh. lat. distinguere
dominiert - - dominieren dominieren Verb 14. Jh. lat. dominārī
dosiert - - dosieren Dosis Nomen 16. Jh. lat.isch dosis
emeritiert - - emeritieren emeritieren Verb 17. Jh. lat. ēmeritus
engagiert engagierter am engagiertesten engagieren engagieren Verb 17. Jh. frz. engager
etabliert etablierter am etabliertesten etablieren etablieren Verb 17- Jh. frz. établir
exaltiert exaltierter am exaltiertesten exaltieren exaltiert Adjektiv 17. Jh. frz. exalter
exportiert exportierter am exportiertesten exportieren Export Nomen 18. Jh. engl. to export
extravertiert extravertierter am extravertiertesten vertieren extravertieren Verb 20. Jh. lat. extra + vertere
extrovertiert extrovertierter am extrovertiertesten vertieren extrovertieren Verb 20. Jh. lat. extro + vertere
falsifiziert falsifizierter am falsifiziertesten falsifizieren falsifizieren Verb 19. Jh. lat. falsificāre
föderiert föderierter am föderiertesten föderieren föderal Adjektiv 18. Jh. frz. fédéralisme
frisiert frisierter am frisiertesten frisieren frisieren Verb 17. Jh. ndl. friseren
frustriert frustrierter am frustriertesten frustrieren frustrieren Verb 19. Jh. lat. frūstrārī
fundiert fundierter am fundiertesten fundieren Fundus Nomen 17. Jh. lat. fundus
generiert generierter am generiertesten generieren generieren Verb 16. Jh. lat. generāre
halbiert - - halbieren halb Adjektiv 13. Jh. frz. (mi) parti ; 8. Jh. ahd. halb
illuminiert - - illuminieren illuminieren Verb 18. Jh. frz. illuminer
indigniert indignierter am indigniertesten indignieren indignieren Verb 19. Jh. lat. indignāri
informiert informierter am informiertesten informieren Information Nomen 15. Jh. lat. īnformātio
integriert integrierter am integriertesten integrieren integrieren Verb 18. Jh. lat. integrāre
intendiert - - intendieren intendieren Verb - lat. intendere
interessiert interessierter am interessiertesten interessieren Interesse Nomen 15. Jh. lat. interesse
interpoliert - - interpolieren interpolieren Verb - lat. interpolare
introvertiert introvertierter am introvertiertesten vertieren introvertiert Verb 19. Jh. lat. intro + vertere
kariert karierter am kariertesten karieren kariert Adjektiv 18. Jh. frz. carré
kastriert kastrierter am kastriertesten kastrieren kastrieren Verb 16. Jh. lat. castrāre
kompliziert komplizierter am kompliziertesten komplizieren kompliziert Adjektiv 18. Jh. frz. compliqué
konsterniert konsternierter am konsterniertesten konsternieren konsterniert Adjektiv 17. Jh. frz. consterner
kontaminiert - - kontaminieren kontaminieren Verb 19. Jh. frz. contamination
kontrolliert kontrollierter am kontrolliertesten kontrollieren Kontrolle Nomen 18. Jh. frz. contrôle
konzentriert konzentrierter am konzentriertesten konzentrieren konzentrieren Nomen 17. Jh. frz. concentrer
konzertiert - - konzertieren Konzert Nomen 17. Jh. ital. concerto
korrumpiert korrumpierter am korrumpiertesten korrumpieren korrupt Adjektiv 15- Jh. lat. corrumpere
kultiviert kultivierter am kultiviertesten kultivieren kultivieren Verb 17. Jh. lat. cultūra
kupiert kupierter am kupiertesten kupieren kupieren Verb 18. Jh. frz. couper
lackiert - - lackieren Lack Nomen 16. Jh. ital. lacca
lädiert lädierter am lädiertesten lädieren lädieren Verb 16. Jh. lat. laedere
limitiert limitierter am limitiertesten limitieren limitieren Verb 16. Jh. frz. līmiter
manieriert - - - Manier Nomen 17. Jh. frz. manière
manipuliert - - manipulieren manipulieren Verb 18. Jh. frz. manipuler
maskiert - - maskieren Maske Nomen 18. Jh. frz. masque
meliert melierter am meliertesten melieren meliert Adjektiv 17. Jh. frz. mêlé
möbliert - - möblieren Möbel Nomen 15. Jh. frz. meuble
motiviert motivierter am motiviertesten motivieren Motiv Nomen 16. Jh. lat. motivum
oktroyiert - - oktroyieren oktroyieren Verb 17. Jh. frz. octroyer
organisiert - - organisieren Organ Nomen 16. Jh. lat. organum
orientiert - - orientieren orientieren Verb 18. Jh. frz. orienter
passiert passierter am passiertesten passieren passieren Verb 19. Jh. ndl. passēren
passioniert passionierter am passioniertesten passionieren Passion Nomen 17. Jh. frz. passionner
pikiert pikierter am pikiertesten pikieren pikieren Verb 18. Jh. frz. piquer
platziert platzierter am platziertesten platzieren platzieren Nomen 18. Jh. frz. placer
prädestiniert prädestinierter am prädestiniertesten prädestinieren prädestinieren Verb 16. Jh. lat. dēstināre
privilegiert privilegierter am privilegiertesten privilegieren Privileg Nomen 14. Jh. lat. prīvilēgium
publiziert - - publizieren publizieren Verb 15. Jh. lat. pūblicāre
qualifiziert qualifizierter am qualifiziertesten qualifizieren Qualität Nomen 16. Jh. lat. quālitās
raffiniert raffinierter am raffiniertesten raffinieren raffinieren Verb 18. Jh. frz. raffiner
ramponiert ramponierter am ramponiertesten ramponieren ramponieren Verb 19. Jh. ndl. ramponēren
renommiert renommierter am renommiertesten renommieren Renommee Nomen 17. jh. frz. renommée
reserviert reservierter am reserviertesten reservieren reservieren Verb 16. Jh. frz. réserver
resigniert resignierter am resigniertesten resignieren resignieren Verb 16. Jh. lat. resīgnāre
respektiert respektierter am respektiertesten respektieren Respekt Nomen 16. Jh. frz. respect
restringiert restringierter am restringiertesten restringieren restringieren Verb 17. Jh. lat. restringere
routiniert routinierter am routiniertesten - Route Nomen 17. Jh. frz. route
ruiniert ruinierter am ruiniertesten ruinieren Ruine Nomen 16. Jh. frz. ruiner
saturiert saturierter am saturiertesten saturieren saturieren Verb 18. Jh. lat. saturāre
simuliert - - simulieren simulieren Verb 16. Jh. lat. simulāre
soigniert soignierter am soigniertesten soignieren soigniert Adjektiv 19. Jh. frz. soigner
sortiert sortierter am sortiertesten sortieren Sorte Nomen 14. Jh. frz. sorte
standardisiert - - standardisieren Standard Nomen 19. Jh. engl. standard
strukturiert strukturierter am strukturiertesten strukturieren Struktur Nomen 16. Jh. lat. strūctūra
talentiert talentierter am talentiertesten - Talent Nomen 16. Jh. griech. tálanton
tradiert tradierter am tradiertesten tradieren Tradition Nomen 16. Jh. lat. trāditiō
trainiert trainierter am trainiertesten trainieren trainieren Verb 19. Jh. engl. to train
verifiziert - - verifizieren verifizieren Verb 17. Jh. lat. verificare
versiert versierter am versiertesten versieren versiert Adjektiv 16. Jh. frz. versé
zivilisiert zivilisierter am zivilisiertesten zivilisieren zivil Adjektiv 17. Jh. lat. cīvīlis

Fremdwörter mit -ieren am Wortende (Verben)

Vorlage:WL-ieren-FW-Verben, Verlinkungen
Das Suffix -ieren ist die am häufigsten vorkommende Fremdwortendung bei Verben. Im Wortschatz de Digitalen Wörterbuch der deutschen Sprache (DWDS) sind 1.854 Wörter mit dem Suffix -ieren aufgeführt. Das Wörterbuch aller deutscher Verben enthält 2.231 Verben und im Wortfamilienwörterbuch der deutschen Gegenwartssprache von Gerhard Augst, (1998)/ (2009) werden 355 Grundwörter und weitere 524 Ableitungen mit der Verbendung -ieren aufgeführt. Rechnet man die doppelten Nennungen sowie veraltete Schreibungen heraus, so findet sich allein in diesen drei Wortschätzen 2.863 Wörter mit dem Suffix -ieren. Aus der Summe dieser drei Wortschätzen wurden beispielhaft für die folgenden Tabellen Wörter ausgewählt:

  • Grundwörter mit dem Suffix -ieren
  • Wörter in denen ein Wortartwechel vom Verb zum Nomen oder Adjektiv durch den Wegfall der Endung -ieren entsteht
  • Wörter in denen die Endung -ieren durch eine Buchstabenfolge ersetzt werden kann (Nomen- oder Adjektivbildung)
  • Wörter mit den Verbendungen -isieren und Nomenableitungen mit -isierung
Grundwörter mit -ieren und Wortartwechsel bei Wegfall der Endung -ieren
A. Wörter mit dem Suffix -ieren, die nicht über andere Grundwörter in die deutsche Sprache übernommen wurden.
Die Gruppe dieser Wörter ist nicht immer eindeutig zu bestimmen. So sind beispielsweise zunächst die Wörter kreieren (19. Jh. frz. créer) ,kultivieren (17. Jh. frz. cultiver), revidieren (16. Jh. frz. servir) und später erst die Nomen Kreation (20. Jh. aus frz. création), Kult (17. Jh. aus lat. cultus) und Service (17. Jh. frz. service in die deutsche Sprache eingewandert.
agieren, akquirieren, annullieren, avancieren, blanchieren, bugsieren, demolieren, dezimieren, diskreditieren, dotieren, düpieren, editieren, eruieren, flambieren, flanieren, flottieren, forcieren, formieren, frittieren, fungieren, hydrieren, imponieren, imprägnieren, intubieren, involvieren, kampieren, kapieren, kaschieren, konsternieren, kreieren, kultivieren, kumulieren, lädieren, lavieren, malträtieren, monieren, objektivieren, oktroyieren, paketieren, parieren, pikieren, radieren, ramponieren, revidieren, servieren, spazieren, tangieren, tranchieren, transferieren, transponieren, voltigieren, zelebrieren
B. Wortartenwechsel durch Ergänzung des Suffix -ieren
Adjektive brüskieren - (brüsk), fixieren - (fix), halbieren - (halb), intensivieren - (intensiv), kokettieren - (kokett), komplettieren - (komplett), korrigieren - (korrekt), legitimieren - (legitim), pauschalieren - (pauschal), präsentieren - (präsent), planieren - (plan)
Adverb justieren - (just)
Nomen alarmieren - (Alarm), amtieren - (Amt), appellieren - (Appell), archivieren - (Archiv), argumentieren - (Argument), asphaltieren - (Asphalt), auktionieren - (Auktion), balsamieren - (Balsam), betonieren - (Beton), blockieren - (Block), campieren - (Camp), datieren - (Datum), dekorieren - (Dekor), differenzieren - (Differenz), dimensionieren - (Dimension), distanzieren - (Distanz), disziplinieren - (Disziplin), dokumentieren - (Dokument), drangsalieren - (Drangsal), dressieren - (Dress), duellieren - (Duell), etikettieren - (Etikett), experimentieren - (Experiment), exportieren - (Export), figurieren - (Figur), florieren - (Flor), fokussieren - (Fokus), formatieren - (Format), fragmentieren - (Fragment), fraktionieren - (Fraktion), funktionieren - (Funktion), fusionieren - (Fusion), galoppieren - (Galopp), garantieren - (Garant), gastieren - (Gast), glasieren - (Glas), gradieren - (Grad), grundieren - (Grund), hausieren - (Haus), hofieren - (Hof), importieren - (Import), indizieren - (Indiz), inszenieren - (Szene), interpretieren - (Interpret), investieren - (Invest), katapultieren - (Katapult), kollektivieren - (Kollektiv), komplementieren - (Komplement), komplimentieren - (Kompliment), kompostieren - (Kompost), konditionieren - (Kondition), konfektionieren - (Konfektion), konsumieren - (Konsum), kontaktieren - (Kontakt), kontingentieren - (Kontingent), konzertieren - (Konzert), kostümieren - (Kostüm), kreditieren - (Kredit), kurieren - (Kur), kursieren - (Kurs), laborieren - (Labor), lackieren - (Lack), lektorieren - (Lektor), limitieren - (Limit), liquidieren - (Liquid), lizenzieren - (Lizenz), manifestieren - (Manifest), marschieren - (Marsch), memorieren - (Memor), missionieren - (Mission), modellieren - (Modell), modulieren - (Modul), motivieren - (Motiv), munitionieren - (Munition), normieren - (Norm), nummerieren - (Nummer), orientieren - (Orient), oxidieren - (Oxid), paktieren - (Pakt), parfümieren - (Parfüm), partizipieren - (Partizip), patentieren - (Patent), pensionieren - (Pension), perfektionieren - (Perfektion), philosophieren - (Philosoph), pigmentieren - (Pigment), pilotieren - (Pilot), plakatieren - (Plakat), platzieren - (Platz), portionieren - (Portion), porträtieren - (Porträt), positionieren - (Position), potenzieren - (Potenz), profilieren - (Profil), profitieren - (Profit), programmieren - (Programm), projektieren - (Projekt), proportionieren - (Proportion), protestieren - (Protest), protokollieren - (Protokoll), proviantieren - (Proviant), prozessieren - (Prozess), pulsieren - (Puls), punktieren - (Punkt), rabattieren - (Rabatt), rangieren - (Rang), rationieren - (Ration), rekrutieren - (Rekrut), reportieren - (Report), respektieren - (Respekt), revolutionieren - (Revolution), rezeptieren - (Rezept), ruinieren - (Ruin), salutieren - (Salut), sanktionieren - (Sanktion), schockieren - (Schock), segmentieren - (Segment), sequenzieren - (Sequenz), sinnieren - (Sinn), skalpieren - (Skalp), skelettieren - (Skelett), spionieren - (Spion), stationieren - (Station), strukturieren - (Struktur), tabuieren - (Tabu), taktieren - (Takt), telefonieren - (Telefon), telegrafieren - (Telegraf), terminieren - (Termin), testieren - (Test), transportieren - (Transport), triumphieren - (Triumph), urinieren - (Urin), vagabundieren - (Vagabund), ventilieren - (Ventil), zementieren - (Zement)
Wortartenwechsel durch Ersetzung oder Ergänzungen von Einzelbuchstaben oder Buchstabenfolgen
A. Die Verbendung -ieren wird durch einen einzelnen Vokal(Laut) ersetzt.
- a firmieren - Firma, saunieren - Sauna, skalieren - Skala
- e adressieren - Adresse, analysieren - Analyse, attackieren - Attacke, balancieren - Balance, bandagieren - Bandage, barrikadieren - Barrikade, buchstabieren - Buchstabe, codieren - Code, dosieren - Dose, emaillieren - Emaille, eskortieren - Eskorte, flankieren - Flanke, grimassieren - Grimasse, gruppieren - Gruppe, interessieren - Interesse, intrigieren - Intrige, kartieren - Karte, kasernieren - Kaserne, kassieren - Kasse, komplizieren - Komplize, konservieren - Konserve, kontrollieren - Kontrolle, kutschieren - Kutsche, logieren - Loge, maskieren - Maske, massieren - Masse, novellieren - Novelle, nuancieren - Nuance, palettieren - Palette, paradieren - Parade, paralysieren - Paralyse, paraphrasieren - Paraphrase, parzellieren - Parzelle, patrouillieren - Patrouille, pausieren - Pause, pipettieren - Pipette, plombieren - Plombe, posieren - Pose, probieren - Probe, quotieren - Quote, randalieren - Randale, recherchieren - Recherche, rentieren - Rente, reservieren - Reserve, revanchieren - Revanche, schikanieren - Schikane, sekundieren - Sekunde, skizzieren - Skizze, sondieren - Sonde, sortieren - Sorte, spendieren - Spende, strapazieren - Strapaze, summieren - Summe, tabellieren - Tabelle, taillieren - Taille, trassieren - Trasse, wattieren - Watte, zentrifugieren - Zentrifuge; protegieren - Protegé
- ee defilieren - Defilee, frottieren - Frottee, gelieren - Gelee, pürieren - Püree, resümieren - Resümee
- ie amnestieren - Amnestie, deponieren - Deponie, harmonieren - Harmonie, kopieren - Kopie, linieren - Linie, onanieren - Onanie, parodieren - Parodie, phantasieren - Phantasie, prämieren - Prämie, stenografieren - Stenografie, therapieren - Therapie, travestieren - Travestie
- o frankieren - franko, karieren - Karo, saldieren - Saldo, torpedieren - Torpedo
B. Die Verbendung -ieren wird durch eine Buchstabenfolge ersetzt.
- age blamieren - Blamage, demontieren - Demontage, kolportieren - Kolportage, montieren - Montage, passieren - Passage, sabotieren - Sabotage, staffieren - Staffage
- ant brillieren - brillant, dilettieren - Dilettant, dominieren - dominant, genieren - genant, kommandieren - Kommandant, mokieren - mokant, repräsentieren - Repräsentant, restaurieren - Restaurant
- at diktieren - Diktat, ejakulieren - Ejakulat, inserieren - Inserat, kandidieren - Kandidat, korrelieren - Korrelat, laminieren - Laminat, moderieren - Moderat, postulieren - Postulat, präparieren - Präparat, quadrieren - Quadrat, referieren - Referat, resultieren - Resultat, traktieren - Traktat, zitieren - Zitat, pubertieren - Pubertät
- ent assistieren - Assistent, dirigieren - Dirigent, disponieren - Disponent, dividieren - Divident, dozieren - Dozent, emittieren - Emittent, insistieren - Insistent, korrespondieren - Korrespondent, opponieren - Opponent, präsidieren - Präsident, produzieren - Produzent
- -enz conferieren - Conferenz, existieren - Existenz, konferieren - Konferenz, konkurrieren - Konkurrenz, präferieren - Präferenz, residieren - Residenz, tendieren - Tendenz
- sonst. aktivieren - (ität) - Aktivität, akzeptieren - (anz) - Akzeptanz, applaudieren - (s) - Applaus, chauffieren - (eur) - Chauffeur, dinieren - (ner) - Dinner, domestizieren - (k) - Domestik, drapieren - (erie) - Draperie, famulieren - (us) - Famulus, fantasieren - (t) - Fantast, finanzieren - (en) - Finanzen, formulieren - (ar) - Formular, furnieren - (ier) - Furnier, garnieren - (itur) - Garnitur, honorieren - (ar) - Honorar, hospitieren - (al) - Hospital, ignorieren - (an) - Ignoran, jonglieren - (eur) - Jongleur, klistieren - (ier) - Klistier, kommentieren - (ar) - Kommentar, komponieren - (ist) - Komponist, marinieren - (ade) - Marinade, offerieren - (te) - Offerte, optimieren - (um) - Optimum, pelletieren - (te) - Pellette, plädieren - (oer) - Plädoer, portieren - (abel) - portabel, postieren - (en) - Posten, propagieren - (anda) - Propaganda, quartieren - (ier) - Quartier, quittieren - (ung) - Quittung, raffinieren - (ade) - Raffinade, rasieren - (ur) - Rasur, schattieren - (en) - Schatten, schraffieren - (ur) - Schraffur, stabilieren - (ität) - Stabilität, studieren - (ium) - Studium, tolerieren - (anz) - Toleranz, trainieren - (ing) - Training, turnieren - (ier) - Turnier, votieren - (um) - Votum, zensieren - (ur) - Zensur, zentrieren - (um) - Zentrum
C. Buchstabenersetzungen bei dem Wortartenwechsel
- sonst. arretieren - (t/st) - Arrest, diagnostizieren - (z/k) - Diagnostik, duplizieren - (z/kat) - Duplikat, extrahieren - (h/kt) - Extrakt, fabrizieren - (z/k) - Fabrik, fabulieren - (ul/el) - Fabel, filtrieren - (r/er) - Filter, frequentieren - (t/z) - Frequenz, jubilieren - (il/el) - Jubel, kollabieren - (b/ps) - Kollaps, kompromittieren - (tt/ss) - Kompromiss, konzipieren - (ip/ept) - Konzept, manövrieren - (r/er) - Manöver, massakrieren - (r/er) - Massaker, möblieren - (l/el) - Möbel, mumifizieren - (fiz/e) - Mumie, musizieren - (z/k) - Musik, nivellieren - (ll/au) - Niveau, nominieren - (in/en) - Nomen, orchestrieren - (r/er) - Orchester, pervertieren - (t/s) - pervers, praktizieren - (z/k) - Praktik, prognostizieren - (tiz/e) - Prognose, riskieren - (k/iko) - Risiko, shampoonieren - (n/) - Shampoo, tapezieren - (z/te) - Tapete, titulieren - (ul/el) - Titel, zertifizieren - (z/kat) - Zertifikat, zirkulieren - (ul/el) - Zirkel
Ersetzung der Endung -ieren durch -ion am Wortende
A. Die Verbendung -ieren wird durch die Nomenendung -ion ersetzt.
- -ion adoptieren - Adoption, annektieren - Annektion, interpunktieren - Interpunktion, optieren - Option, rebellieren - Rebellion, reflektieren - Reflektion, retardieren - Retardion, rezensieren - Rezension, selektieren - Selektion
B. Die Verbendung -ieren wird ersetzt durch eine Buchstabenfolge + -ion ersetzt.
-at -ion agitieren - Agitation, alimentieren - Alimentation, amputieren - Amputation, animieren - Animation, antizipieren - Antizipation, artikulieren - Artikulation, assoziieren - Assoziation, deklarieren - Deklaration, deklinieren - Deklination, delegieren - Delegation, demonstrieren - Demonstration, deportieren - Deportation, deputieren - Deputation, desertieren - Desertation, destillieren - Destillation, detonieren - Detonation, dissertieren - Dissertation, eliminieren - Elimination, emanzipieren - Emanzipation, eskalieren - Eskalation, evakuieren - Evakuation, evaluieren - Evaluation, faszinieren - Faszination, fermentieren - Fermentation, frustrieren - Frustration, generieren - Generation, gestikulieren - Gestikulation, gratulieren - Gratulation, illustrieren - Illustration, imitieren - Imitation, immatrikulieren - Immatrikulation, implementieren - Implementation, informieren - Information, inhalieren - Inhalation, inkarnieren - Inkarnation, installieren - Installation, integrieren - Integration, irritieren - Irritation, isolieren - Isolation, kalkulieren - Kalkulation, kapitulieren - Kapitulation, kastrieren - Kastration, kollaborieren - Kollaboration, kombinieren - Kombination, kompensieren - Kompensation, kondensieren - Kondensation, kondolieren - Kondolation, konfigurieren - Konfiguration, konfrontieren - Konfrontation, konspirieren - Konspiration, konsultieren - Konsultation, kontaminieren - Kontamination, konzentrieren - Konzentration, kooperieren - Kooperation, koordinieren - Koordination, lamentieren - Lamentation, manipulieren - Manipulation, masturbieren - Masturbation, meditieren - Meditation, menstruieren - Menstruation, migrieren - Migration, mutieren - Mutation, navigieren - Navigation, observieren - Observation, okkupieren - Okkupation, operieren - Operation, perforieren - Perforation, proklamieren - Proklamation, reanimieren - Reanimation, reformieren - Reformation, registrieren - Registration, rehabilitieren - Rehabilitation, reklamieren - Reklamation, reparieren - Reparation, resignieren - Resignation, rezitieren - Rezitation, rotieren - Rotation, separieren - Separation, simulieren - Simulation, spekulieren - Spekulation, stagnieren - Stagnation, stimulieren - Stimulation, strangulieren - Strangulation, taxieren - Taxation, transformieren - Transformation, transpirieren - Transpiration, transplantieren - Transplantation, variieren - Variation, vegetieren - Vegetation, vibrieren - Vibration
-iat -ion denunzieren - Denunziation
-it -ion addieren - Addition, definieren - Definition, expedieren - Expedition, koalieren - Koalition, kodieren - Kodition, repetieren - Repetition, tradieren - Tradition
-kt -ion instruieren - Instruktion, konstruieren - Konstruktion, obstruieren - Obstruktion, rekonstruieren - Rekonstruktion
-t -ion konstituieren - Konstitution, korrumpieren - Korrumption, prostituieren - Prostitution
C. Die Buchstabenfolge am Ende des Wortstammes wird ersetzt und die Verbendung -ieren wird ersetzt durch eine Buchstabenfolge + -ion ersetzt.
z/kat -ion falsifizieren - (z/kat) - Falsifikation, identifizieren - (z/kat) - Identifikation, klassifizieren - (z/kat) - Klassifikation, kommunizieren - (z/kat) - Kommunikation, konfiszieren - (z/kat) - Konfiskation, modifizieren - (z/kat) - Modifikation, multiplizieren - (z/kat) - Multiplikation, provozieren - (z/kat) - Provokation, publizieren - (z/kat) - Publikation, qualifizieren - (z/kat) - Qualifikation, quantifizieren - (z/kat) - Quantifikation, spezifizieren - (z/kat) - Spezifikation, verifizieren - (z/kat) - Verifikation,
z/kt -ion obduzieren - (z/kt) - Obduktion, reproduzieren - (z/kt) - Reproduktion, sezieren - (z/kt) - Sektion
sonst. -ion expandieren - (d/s) - Expansion, explodieren - (d/s) - Explosion, implodieren - (d/s) - Implosion, kollidieren - (d/s) - Kollision, korrodieren - (d/s) - Korrosion, reagieren - (g/kt) - Reaktion, subtrahieren - (h/kt) - Subtraktion, redigieren - (ig/akt) - Redaktion, erigieren - (ig/ekt) - Erektion, komprimieren - (im/ess) - Kompression, relativieren - (iv/) - Relation, infizieren - (iz/ekt) - Infektion, injizieren - (iz/ekt) - Injektion, suggerieren - (r/st) - Suggestion, diskutieren - (t/ss) - Diskussion, promovieren - (v/t) - Promotion
Ersetzung der Endung ieren durch die Nomenendung -ung
-isier -ung aktualisieren - Aktualisierung, alkoholisieren - Alkoholisierung, alphabetisieren - Alphabetisierung, amortisieren - Amortisierung, anonymisieren - Anonymisierung, automatisieren - Automatisierung, autorisieren - Autorisierung, bürokratisieren - Bürokratisierung, charakterisieren - Charakterisierung, demokratisieren - Demokratisierung, digitalisieren - Digitalisierung, dramatisieren - Dramatisierung, egalisieren - Egalisierung, emotionalisieren - Emotionalisierung, flexibilisieren - Flexibilisierung, funktionalisieren - Funktionalisierung, generalisieren - Generalisierung, globalisieren - Globalisierung, humanisieren - Humanisierung, idealisieren - Idealisierung, ideologisieren - Ideologisierung, immunisieren - Immunisierung, individualisieren - Individualisierung, industrialisieren - Industrialisierung, instrumentalisieren - Instrumentalisierung, inventarisieren - Inventarisierung, kanalisieren - Kanalisierung, kapitalisieren - Kapitalisierung, katalogisieren - Katalogisierung, kategorisieren - Kategorisierung, klimatisieren - Klimatisierung, kolonialisieren - Kolonialisierung, kommunalisieren - Kommunalisierung, konkretisieren - Konkretisierung, kriminalisieren - Kriminalisierung, kristallisieren - Kristallisierung, legalisieren - Legalisierung, lokalisieren - Lokalisierung, magnetisieren - Magnetisierung, materialisieren - Materialisierung, mathematisieren - Mathematisierung, militarisieren - Militarisierung, mobilisieren - Mobilisierung, modernisieren - Modernisierung, motorisieren - Motorisierung, narkotisieren - Narkotisierung, nationalisieren - Nationalisierung, neutralisieren - Neutralisierung, normalisieren - Normalisierung, organisieren - Organisierung, pathologisieren - Pathologisierung, personalisieren - Personalisierung, polarisieren - Polarisierung, polemisieren - Polemisierung, politisieren - Politisierung, popularisieren - Popularisierung, präzisieren - Präzisierung, priorisieren - Priorisierung, privatisieren - Privatisierung, problematisieren - Problematisierung, pulverisieren - Pulverisierung, radikalisieren - Radikalisierung, rationalisieren - Rationalisierung, realisieren - Realisierung, regionalisieren - Regionalisierung, resozialisieren - Resozialisierung, ritualisieren - Ritualisierung, romantisieren - Romantisierung, schematisieren - Schematisierung, sensibilisieren - Sensibilisierung, sexualisieren - Sexualisierung, signalisieren - Signalisierung, solidarisieren - Solidarisierung, sozialisieren - Sozialisierung, spezialisieren - Spezialisierung, spiritualisieren - Spiritualisierung, stabilisieren - Stabilisierung, standardisieren - Standardisierung, sterilisieren - Sterilisierung, stigmatisieren - Stigmatisierung, stilisieren - Stilisierung, symbolisieren - Symbolisierung, sympathisieren - Sympathisierung, synchronisieren - Synchronisierung, synthetisieren - Synthetisierung, systematisieren - Systematisierung, tabuisieren - Tabuisierung, technisieren - Technisierung, terrorisieren - Terrorisierung, thematisieren - Thematisierung, traumatisieren - Traumatisierung, typisieren - Typisierung, tyrannisieren - Tyrannisierung, urbanisieren - Urbanisierung, verbalisieren - Verbalisierung, visualisieren - Visualisierung, vitalisieren - Vitalisierung, vokalisieren - Vokalisierung, zentralisieren - Zentralisierung, zivilisieren - Zivilisierung
-ier- -ung degradieren - Degradierung, dekodieren - Dekodierung, diffamieren - Diffamierung, elektrifizieren - Elektrifizierung, glorifizieren - Glorifizierung, gravieren - Gravierung, hantieren - Hantierung, inhaftieren - Inhaftierung, kalibrieren - Kalibrierung, konsolidieren - Konsolidierung, legieren - Legierung, markieren - Markierung, maximieren - Maximierung, minimieren - Minimierung, notieren - Notierung, notifizieren - Notifizierung, panieren - Panierung, personifizieren - Personifizierung, ratifizieren - Ratifizierung, reaktivieren - Reaktivierung, reduzieren - Reduzierung, regieren - Regierung, reglementieren - Reglementierung, regulieren - Regulierung, renaturieren - Renaturierung, renovieren - Renovierung, sanieren - Sanierung, stornieren - Stornierung, tätowieren - Tätowierung, validieren - Validierung,

Die folgende Tabelle enthält alle Verben mit der Endung -ieren in alphabetischer Reihenfolge. Diese Tabelle steht auch als Download (Exceltabelle) zur Verfügung.

Verben mit -ieren - Wörterliste gesamt
A abandonnieren, abbreviieren, abdestillieren, abdizieren, abduzieren, aberrieren, abfotografieren, abfrottieren, abgruppieren, abhorrieren, abisolieren, abjudizieren, abkassieren, abkommandieren, ablaktieren, abmarschieren, abmoderieren, abmontieren, abonnieren, abortieren, abpatrouillieren, abphotographieren, abpipettieren, abqualifizieren, abradieren, abrasieren, abreagieren, abschattieren, absentieren, abservieren, absolvieren, absorbieren, abstrahieren, abstraktifizieren, abszedieren, abszindieren, abtelefonieren, abtelegrafieren, abtrainieren, abtransportieren, adaptieren, addieren, addizieren, adhärieren, adhibieren, adjazieren, adjektivieren, adjustieren, administrieren, admirieren, adoptieren, adorieren, adressieren, adsorbieren, adstringieren, aerifizieren, aerosolieren, affektieren, affichieren, affigieren, affiliieren, affinieren, affirmieren, affizieren, affrizieren, affrontieren, afrikanisieren, agentieren, agglomerieren, agglutinieren, aggravieren, aggregieren, agieren, agiotieren, agitieren, agreieren, ägrieren, ajourieren, akademisieren, akklamieren, akklimatisieren, akkommodieren, akkompagnieren, akkordieren, akkreditieren, akkreszieren, akkulturieren, akkumulieren, akquirieren, aktivieren, aktualisieren, akupunktieren, akzelerieren, akzentuieren, akzeptieren, akzipieren, alarmieren, alienieren, alignieren, alimentieren, alineieren, alitieren, alkoholisieren, alkylieren, allegieren, allegorisieren, alliieren, alliterieren, allozieren, alphabetisieren, alterieren, alternieren, aluminieren, amalgamieren, amassieren, ambieren, ambulieren, ameliorieren, amendieren, amerikanisieren, ammonifizieren, amnestieren, amortisieren, amplifizieren, amputieren, amtieren, amüsieren, analysieren, anästhesieren, anästhetisieren, anästhisieren, anatomieren, andiskutieren, andressieren, angaloppieren, angiografieren, angiographieren, anglisieren, animieren, anmarschieren, anmoderieren, anmontieren, annektieren, annihilieren, annoncieren, annotieren, annullieren, anonymisieren, anprobieren, anregieren, anspazieren, anstolzieren, antelefonieren, antezedieren, anthropomorphisieren, antichambrieren, antikisieren, antioxidantieren, antizipieren, antrainieren, antransportieren, anvisieren, apokopieren, apologisieren, apostrophieren, apostrophieren1, apostrophieren2, appellieren, apperzipieren, applanieren, applaudieren, applizieren, apportieren, appretieren, approbieren, approchieren, appropriieren, approvisionieren, approximieren, aptieren, aquarellieren, äquilibrieren, arabisieren, arbitrieren, archaisieren, archivieren, argumentieren, arisieren, armieren, aromatisieren, arpeggieren, arrangieren, arrestieren, arretieren, arrivieren, arrondieren, arsenieren, artikulieren, aspergieren, asphaltieren, aspirieren, assanieren, assekurieren, assentieren, asserieren, asservieren, assibilieren, assignieren, assimilieren, assistieren, assortieren, assoziieren, assumieren, astasieren, ästhetisieren, ästimieren, aszendieren, ätherisieren, atomisieren, atramentieren, atrophieren, attachieren, attackieren, attentieren, attestieren, attirieren, attraktivieren, attribuieren, auditieren, aufaddieren, aufdatieren, auffrisieren, aufmarschieren, aufmontieren, aufmunitionieren, aufnotieren, aufoktroyieren, aufpolieren, aufprobieren, aufsummieren, auftoupieren, augmentieren, augurieren, auktionieren, ausagieren, ausbalancieren, ausbetonieren, ausbuchstabieren, ausdifferenzieren, ausdiskutieren, auseinanderdividieren, auseinandersortieren, ausfinanzieren, ausformulieren, auskalkulieren, auskomponieren, auskorrigieren, auskristallisieren, auskultieren, auskurieren, ausmanövrieren, ausmarschieren, ausmontieren, ausprobieren, ausquartieren, ausradieren, ausrangieren, ausrasieren, aussortieren, ausspionieren, ausstaffieren, ausstudieren, austapezieren, austarieren, auszementieren, authentifizieren, authentisieren, autografieren, autographieren, autoklavieren, automatisieren, autopsieren, autorisieren, avalieren, avancieren, avertieren, avisieren, avivieren, axiomatisieren, azotieren
B bagatellisieren, bajonettieren, balancieren, balbieren, balkanisieren, balsamieren, banalisieren, bandagieren, bankrottieren, barattieren, barbieren, bardieren, barockisieren, baronisieren, barrikadieren, basieren, bastardieren, bastionieren, battieren, beatifizieren, benedizieren, betonieren, bibliografieren, bibliographieren, bilanzieren, billardieren, binieren, bituminieren, biwakieren, blagieren, blamieren, blanchieren, blasonieren, blasphemieren, blessieren, blockieren, blondieren, bolschewisieren, bombardieren, bombieren, bonieren, bonifizieren, bonitieren, bordieren, bossieren, botanisieren, bougieren, boulevardisieren, boykottieren, bramarbasieren, bridieren, brikettieren, brillantieren, brillieren, brochieren, brodieren, bromieren, bronzieren, broschieren, brouillieren, brünieren, brüskieren, brutalisieren, buchstabieren, budgetieren, bugsieren, bürokratisieren, buschieren,
C camouflieren, campieren, carbonisieren, chagrinieren, chambrieren, changieren, chaotisieren, chaperonieren, charakterisieren, chargieren, charmieren, chauffieren, chaussieren, chemisieren, chiffrieren, chlorieren, chloroformieren, choreografieren, choreographieren, christianisieren, chromatisieren, chromatografieren, chromatographieren, chromieren, chronifizieren, codieren, collagieren, computerisieren, conferieren, containerisieren, crouponieren
D daherstolzieren, dahinvegetieren, daktylieren, damaszieren, dämonisieren, datieren, daubieren, davongaloppieren, deaktivieren, debardieren, debattieren, debauchieren, debitieren, deblockieren, debouchieren, debütieren, dechiffrieren, decodieren, decouvrieren, deditieren, dedizieren, deduzieren, deeskalieren, defäkieren, defäzieren, deferieren, defibrillieren, defibrinieren, defilieren, definieren, deflationieren, deflorieren, deformieren, defraudieren, degagieren, degenerieren, deglacieren, degorgieren, degoutieren, degradieren, degraissieren, degustieren, dehumanisieren, dehydratisieren, dehydrieren, deifizieren, deinstallieren, dejeunieren, dekantieren, dekapieren, dekapitieren, deklamieren, deklarieren, deklassieren, deklinieren, dekodieren, dekolletieren, dekolonisieren, dekomponieren, dekomprimieren, dekonstruieren, dekontaminieren, dekonzentrieren, dekorieren, dekortieren, dekrepitieren, dekretieren, dekupieren, dekuvrieren, delegieren, delegitimieren, delektieren, deliberieren, delirieren, delogieren, demarkieren, demaskieren, dementieren, demilitarisieren, demissionieren, demobilisieren, demodulieren, demokratisieren, demolieren, demonstrieren, demontieren, demoralisieren, demotivieren, denaturalisieren, denaturieren, denazifizieren, denitrifizieren, denominieren, denotieren, denuklearisieren, denunzieren, deodorieren, deodorisieren, depeschieren, depilieren, deplacieren, deponieren, deportieren, depossedieren, depravieren, depretiieren, deprimieren, deprivieren, deputieren, derangieren, deregulieren, derelinquieren, derivieren, derogieren, deroutieren, desaktivieren, desaminieren, desavouieren, desensibilisieren, desertieren, designieren, desillusionieren, desinfizieren, desinformieren, desintegrieren, desistieren, deskribieren, desodorieren, desodorieren, desodorisieren, desorganisieren, desorientieren, desoxidieren, despektieren, dessinieren, destabilisieren, destillieren, destinieren, destituieren, destruieren, deszendieren, detachieren, detaillieren, detektieren, deteriorieren, determinieren, detestieren, detonieren, detonieren1, devaluieren, devalvieren, devastieren, devestieren, deviieren, devolvieren, devorieren, dezentralisieren, dezidieren, dezimalisieren, dezimieren, diagnostizieren, dialogisieren, dialysieren, diffamieren, differenzieren, differieren, diffundieren, digerieren, digitalisieren, dijudizieren, diktieren, dilatieren, dilettieren, diluieren, dimensionieren, diminuieren, dimittieren, dinieren, diphthongieren, diplomieren, dirigieren, dirimieren, disambiguieren, disharmonieren, diskontieren, diskreditieren, diskriminieren, diskulpieren, diskurrieren, diskutieren, dislozieren, dispensieren, dispergieren, disponieren, disputieren, disqualifizieren, dissentieren, dissertieren, dissidieren, dissimilieren, dissimulieren, dissipieren, dissolvieren, dissonieren, dissoziieren, distanzieren, distinguieren, distrahieren, distribuieren, disziplinieren, divergieren, diversifizieren, divertieren, dividieren, dogmatisieren, doktorieren, dokumentieren, dollieren, domestizieren, dominieren, domizilieren, domptieren, dosieren, dossieren, dotieren, doublieren, dozieren, dragieren, drainieren, dramatisieren, drangsalieren, dränieren, drapieren, drappieren, dressieren, dublieren, duellieren, duettieren, düpieren, duplieren, duplizieren, durchbuchstabieren, durchdeklinieren, durchdiskutieren, durchexerzieren, durchformulieren, durchkalkulieren, durchkomponieren, durchkonstruieren, durchlavieren, durchmanövrieren, durchmarschieren, durchnummerieren, durchorganisieren, durchpassieren, durchprobieren, durchrationalisieren, durchstrukturieren, durchstudieren, durchtelefonieren, durchtrainieren, dynamisieren
E ebenieren, echappieren, echauffieren, edieren, editieren, effektivieren, effektuieren, effilieren, effizieren, effloreszieren, effluieren, egalisieren, egrenieren, einbalsamieren, einbetonieren, eindressieren, einexerzieren, einfiltrieren, eingravieren, eingruppieren, einherstolzieren, einkalkulieren, einkassieren, einkokonieren, einlogieren, einmarinieren, einmarschieren, einmassieren, einmontieren, einoperieren, einprogrammieren, einquartieren, einrangieren, einregulieren, einsilieren, einsortieren, einstudieren, einsuggerieren, eintätowieren, eintaxieren, eintrainieren, einzementieren, ejakulieren, ejizieren, ektropionieren, elaborieren, elektrifizieren, elektrisieren, elektrolysieren, elektronisieren, elidieren, eliminieren, elizitieren, eloxieren, eluieren, elysieren, emaillieren, emanieren, emanzipieren, emaskulieren, emballieren, embarrassieren, embrassieren, embrouillieren, emendieren, emergieren, emeritieren, emigrieren, eminieren, emittieren, emotionalisieren, employieren, emporstilisieren, emulgieren, emulieren, encanaillieren, enchassieren, encodieren, encouragieren, enervieren, enfilieren, enflammieren, engagieren, englisieren, engobieren, enkaustieren, enkodieren, ennuyieren, enragieren, enrollieren, entanonymisieren, entbürokratisieren, entdämonisieren, entdemokratisieren, entdifferenzieren, entdramatisieren, entemotionalisieren, entglorifizieren, enthumanisieren, enthusiasmieren, entideologisieren, entindividualisieren, entkoffeinieren, entkolonialisieren, entkolonisieren, entkriminalisieren, entlangmarschieren, entlangspazieren, entmagnetisieren, entmaterialisieren, entmilitarisieren, entmystifizieren, entmythisieren, entmythologisieren, entnationalisieren, entnazifizieren, entpersonalisieren, entpolitisieren, entprivatisieren, entproblematisieren, entrieren, entromantisieren, entsexualisieren, entsolidarisieren, entstalinisieren, enttabuisieren, enukleieren, enumerieren, enzystieren, epilieren, equipieren, erigieren, erlustieren, erodieren, eruieren, eruktieren, eruptieren, eskaladieren, eskalieren, eskamotieren, eskimotieren, eskomptieren, eskortieren, etappieren, etatisieren, ethnisieren, etikettieren, etiolieren, etymologisieren, euphorisieren, europäisieren, eutrophieren, evakuieren, evaluieren, evalvieren, evangelisieren, evaporieren, eventrieren, evinzieren, eviszieren, evolvieren, evozieren, exaggerieren, examinieren, exekrieren, exekutieren, exemplifizieren, exenterieren, exequieren, exerzieren, exhalieren, exhibieren, exhibitionieren, exhumieren, exigieren, exilieren, eximieren, existieren, exkavieren, exklamieren, exkludieren, exkommunizieren, exkulpieren, exkusieren, exmatrikulieren, exmittieren, exonerieren, exorzieren, expandieren, expatriieren, expedieren, expektorieren, expellieren, experimentieren, expertisieren, explanieren, explantieren, explizieren, explodieren, exploitieren, explorieren, exponieren, exportieren, expropriieren, exsekrieren, exspirieren, exstirpieren, extendieren, extensivieren, externalisieren, exterritorialisieren, extrahieren, extrapolieren, extravagieren, extrudieren, extubieren, exulieren, exundieren, exzedieren, exzellieren, exzerpieren, exzidieren, exzipieren, exzitieren
F fabrizieren, fabulieren, facettieren, fadisieren, faksimilieren, fakturieren, fallieren, falsettieren, falsifizieren, famulieren, fantasieren, faschieren, fassonieren, faszikulieren, faszinieren, fatieren, fatigieren, fehlinterpretieren, fellationieren, fellieren, feminieren, feminisieren, fermentieren, fernkopieren, festmontieren, festonieren, fetieren, fibrillieren, figurieren, fiktionalisieren, filetieren, filieren, filtrieren, finalisieren, finanzieren, finassieren, finnlandisieren, fintieren, firmieren, fistulieren, fixieren, flambieren, flanieren, flankieren, flattieren, flektieren, flexibilisieren, florieren, flotieren, flottieren, fluktuieren, flukturieren, fluoreszieren, fluoridieren, fluorieren, fluorisieren, föderalisieren, fokussieren, foliieren, forcieren, forfaitieren, formalisieren, formatieren, formieren, formulieren, fortexistieren, fortifizieren, fortmarschieren, fotografieren, fotokopieren, foutieren, fragmentieren, fraktionieren, frankieren, französieren, französisieren, frappieren, freiflottieren, frequentieren, frettieren, frikassieren, frisieren, frittieren, frondieren, frottieren, fruktifizieren, frustrieren, fugieren, fundamentieren, fundieren, fungieren, funktionalisieren, funktionieren, furnieren, füsilieren, fusionieren, futieren
G gallieren, galonieren, galoppieren, gangräneszieren, garagieren, garantieren, garnieren, garnisonieren, garrottieren, gasieren, gastieren, gastroskopieren, gattieren, gaufrieren, gegenfinanzieren, gelatinieren, gelieren, geminieren, generieren, genieren, gentrifizieren, gerbulieren, gerieren, germanisieren, gestikulieren, gettoisieren, ghettoisieren, girieren, glacieren, glasieren, glattpolieren, glattrasieren, globalisieren, glorifizieren, gloriieren, glossieren, gotisieren, goutieren, gradieren, graduieren, grafitieren, grainieren, granieren, graphitieren, grassieren, gratifizieren, gratinieren, gratulieren, gravieren, gravitieren, gräzisieren, grignardieren, grillieren, grimassieren, grundieren, guillochieren, guillotinieren, gummieren, gustieren, guttieren, gymnastizieren
H habilitieren, habitualisieren, halbieren, halluzinieren, halogenieren, handicapieren, hantieren, harangieren, harmonieren, harpunieren, hasardieren, haschieren, haselieren, häsitieren, hausieren, haussieren, havarieren, hektografieren, hektographieren, hellenisieren, herausdestillieren, herauskatapultieren, herauskristallisieren, herausmanövrieren, herausmodellieren, herausoperieren, herauspräparieren, herausstaffieren, herbeitelefonieren, herbeizitieren, heredieren, hereinspazieren, hermetisieren, heroisieren, herumdilettieren, herumexperimentieren, herumflanieren, herumhantieren, herumkommandieren, herumkritisieren, herumkurieren, herumkutschieren, herumlaborieren, herumlavieren, herummanipulieren, herumprobieren, herumschwadronieren, herumspazieren, herumspionieren, herumstolzieren, herumtelefonieren, herumvagabundieren, heruntersubventionieren, heruntertransformieren, hierarchisieren, hinauftransformieren, hinausbugsieren, hinausexpedieren, hinauskatapultieren, hinauskomplimentieren, hinausmanövrieren, hinausmarschieren, hindurchlavieren, hineinbugsieren, hineinfantasieren, hineininterpretieren, hineinkomplimentieren, hineinmanövrieren, hineinphantasieren, hineinprojizieren, hineinregieren, hineinspazieren, hinmarschieren, hinterherspionieren, hinübertransportieren, hinvegetieren, hinzitieren, hinzuaddieren, hispanisieren, historisieren, hochstilisieren, hofieren, höhergruppieren, hollerithieren, holografieren, holographieren, homologieren, honorieren, horizontieren, hospitalisieren, hospitieren, humanisieren, humifizieren, hydratisieren, hydrieren, hydrophobieren, hyperämisieren, hypersensibilisieren, hyperventilieren, hypostasieren, hysterisieren
I idealisieren, identifizieren, ideologisieren, idolisieren, ignorieren, ignoszieren, illegalisieren, illuminieren, illusionieren, illustrieren, imaginieren, imbibieren, imitieren, immanieren, immatrikulieren, immediatisieren, immigrieren, immobilisieren, impastieren, implantieren, implementieren, implizieren, implodieren, imponieren, importieren, imprägnieren, imprimieren, imputieren, inaktivieren, inaugurieren, inchromieren, indexieren, indignieren, individuieren, indizieren, indoktrinieren, indossieren, indurieren, induzieren, infantilisieren, infarzieren, infiltrieren, infizieren, inflammieren, inflatieren, inflationieren, influenzieren, informieren, infundieren, inhaftieren, inhalieren, inhärieren, inhibieren, initiieren, injizieren, injungieren, injuriieren, inkarnieren, inklinieren, inkludieren, inkommodieren, inkorporieren, inkriminieren, inkrustieren, inkulpieren, innervieren, innovieren, inokulieren, inrotulieren, inseminieren, inserieren, insimulieren, insinuieren, insistieren, inskribieren, inspirieren, inspizieren, installieren, instantisieren, instaurieren, instigieren, instillieren, instituieren, institutionalisieren, instradieren, instrumentalisieren, instrumentieren, insultieren, insurgieren, inszenieren, intabulieren, intarsieren, integrieren, intellektualisieren, intensivieren, interagieren, interdizieren, interessieren, interferieren, intermittieren, internalisieren, internationalisieren, internieren, interpellieren, interponieren, interpretieren, interpungieren, interpunktieren, intervenieren, interzedieren, inthronisieren, intimidieren, intonieren, intrigieren, introduzieren, introjizieren, intromittieren, intrudieren, intubieren, inundieren, invadieren, invalidisieren, inventieren, invertieren, investieren, investigieren, inveterieren, invitieren, involvieren, inzensieren, inzidieren, iodieren, irisieren, irradiieren, irrigieren, irritieren, islamisieren, isolieren, italianisieren, iterieren
J jodieren, jonglieren, jubilieren, jubilieren1, jubilieren2, judaisieren, judizieren, jungieren, junktimieren, jurieren, justieren, justifizieren
K kabalieren, kabotieren, kadenzieren, kadmieren, kaduzieren, kajolieren, kalandrieren, kalibrieren, kalkulieren, kalmieren, kalzifizieren, kalzinieren, kambieren, kamieren, kaminieren, kampieren, kandidieren, kandieren, kannelieren, kannibalisieren, kanonieren, kanonisieren, kantonalisieren, kantonieren, kanzellieren, kapieren, kapitalisieren, kapitulieren, kaprizieren, kaptivieren, karakolieren, karambolieren, karamellieren, karamellisieren, karbonisieren, karburieren, karenzieren, karessieren, karieren, karikieren, karmosieren, karossieren, karottieren, kartellieren, kartieren, kartografieren, kartographieren, kartonieren, kaschieren, kasernieren, kassettieren, kassieren1, kassieren2, kastrieren, katalysieren, katapultieren, katastrieren, katechisieren, kategorisieren, katheterisieren, kaustifizieren, kautschutieren, kellnerieren, kilometrieren, klarieren, klassieren, klassifizieren, klausulieren, klischieren, klistieren, klonieren, koagulieren, koalieren, koalisieren, kodieren, kodifizieren, koexistieren, kohabitieren, kohärieren, kohibieren, koinzidieren, koitieren, kokettieren, kollabieren, kollaborieren, kollationieren, kollaudieren, kollektivieren, kollidieren, kollokieren, kolludieren, kolonialisieren, kolorieren, kolportieren, kombinieren, kommandieren, kommassieren, kommemorieren, kommentieren, kommissionieren, kommunalisieren, kommunizieren, kommutieren, komparieren, kompensieren, kompetieren, kompilieren, komplementieren, komplettieren, komplimentieren, komplizieren, komplottieren, komponieren, kompostieren, komprimieren, kompromittieren, konchieren, kondemnieren, kondensieren, konditionieren, kondizieren, kondolieren, konfabulieren, konfektionieren, konferieren, konfessionalisieren, konfigurieren, konfinieren, konfirmieren, konfiszieren, konfligieren, konfluieren, konföderieren, konfrontieren, konfundieren, konglutinieren, kongregieren, kongruieren, konjizieren, konjugieren, konjurieren, konkludieren, konkretisieren, konkurrenzieren, konkurrieren, konnivieren, konnotieren, konsekrieren, konsentieren, konservieren, konsignieren, konskribieren, konsolidieren, konsonieren, konspektieren, konspirieren, konstatieren, konsternieren, konstituieren, konstringieren, konstruieren, konsultieren, konsumieren, kontaktieren, kontaminieren, kontemplieren, kontentieren, konterkarieren, konterminieren, kontestieren, kontieren, kontingentieren, kontinuieren, kontrahieren, kontrapunktieren, kontrasignieren, kontrastieren, kontravenieren, kontribuieren, kontrieren, kontrollieren, kontundieren, konturieren, konvenieren, konvergieren, konversieren, konvertieren, konvinzieren, konzedieren, konzelebrieren, konzeptionieren, konzeptualisieren, konzernieren, konzertieren, konzessionieren, konzilieren, konzipieren, kooperieren, kooptieren, koordinieren, kopieren, koproduzieren, kopulieren, kordieren, korreferieren, korrektionieren, korrelieren, korrepetieren, korrespondieren, korrigieren, korrumpieren, korsettieren, kostümieren, kotieren, kratikulieren, krayonnieren, kreditieren, kreieren, kremieren, krepieren, kriminalisieren, kristallisieren, krockettieren, krockieren, kryptieren, kubieren, kujonieren, kulminieren, kultivieren, kumulieren, kupieren, kuratieren, kurbettieren, kürettieren, kurieren, kursieren, kutschieren, kuvertieren, kuvrieren, kymografieren, kymographieren
L labialisieren, laborieren, lacieren, lackieren, lädieren, laisieren, laktieren, lamellieren, lamentieren, laminieren, lancieren, langettieren, lanzinieren, lasieren, laterieren, latexieren, latinisieren, laudieren, lautieren, lavieren, laxieren, lazerieren, legieren, legiferieren, legitimieren, lektorieren, lemmatisieren, levitieren, lexikalisieren, librettisieren, ligieren, liieren, limitieren, linguistizieren, linieren, liniieren, liqueszieren, liquidieren, lissieren, literarisieren, lithografieren, lithographieren, litigieren, lizenzieren, lizitieren, lobbyieren, logarithmieren, logieren, lombardieren, longieren, losgaloppieren, losmarschieren, lozieren, lukrieren, lumineszieren, lustrieren, lüstrieren, luxieren, luxurieren
M mäandrieren, machinieren, magazinieren, majorisieren, makadamisieren, makulieren, maledizieren, malträtieren, mandatieren, manipulieren, mankieren, manövrieren, manufakturieren, mappieren, marginalisieren, marmorieren, marodieren, maschinieren, maskieren, massakrieren, masturbieren, materialisieren, mathematisieren, mattieren, maturieren, maximieren, mazerieren, medaillieren, medialisieren, mediatisieren, mediieren, meditieren, medizinieren, melieren, meliorieren, memorieren, menagieren, menstruieren, meritieren, merzerisieren, metallisieren, metamorphosieren, metaphorisieren, metastasieren, methodisieren, methylieren, migrieren, mikrokopieren, mikroskopieren, militarisieren, mineralisieren, miniaturisieren, minieren, minimalisieren, minimieren, minimisieren, ministrieren, missinterpretieren, missionieren, mitagieren, mitdemonstrieren, mitdiskutieren, mitfinanzieren, mitformulieren, mitkassieren, mitkontrollieren, mitmarschieren, mitonnieren, mitorganisieren, mitproduzieren, mitreflektieren, mitregieren, mittrainieren, mobilisieren, möblieren, modellieren, moderieren, modifizieren, modulieren, moirieren, mokieren, molestieren, monetisieren, monieren, monogrammieren, monologisieren, monophthongieren, monosemieren, montieren, moralisieren, mortifizieren, motivieren, motorisieren, mouillieren, moulinieren, moussieren, movieren, mulatieren, multiplizieren, mumifizieren, mundieren, munitionieren, musealisieren, musikalisieren, musizieren, mutieren, mutilieren, mystifizieren, mythisieren, mythologisieren
N nachbuchstabieren, nachdatieren, nachfinanzieren, nachjustieren, nachkontrollieren, nachnominieren, nachoperieren, nachpolieren, nachrecherchieren, nachspionieren, nappieren, nasalieren, nationalisieren, naturalisieren, navigieren, nazifizieren, negieren, negligieren, negoziieren, netzverbieren, neuformieren, niellieren, nitrieren, nitrifizieren, nivellieren, nobilitieren, nomadisieren, nominalisieren, nominieren, normalisieren, normieren, nostrifizieren, notieren, notifizieren, notoperieren, novellieren, nuancieren, nullifizieren, nummerieren
O obdurieren, obduzieren, objektivieren, objizieren, obligieren, obruieren, obsekrieren, observieren, obsignieren, obsoleszieren, obstipieren, obstruieren, obturieren, odorieren, offerieren, okkludieren, okkupieren, ökologisieren, ökonomisieren, oktavieren, oktroyieren, okulieren, omittieren, onanieren, ondulieren, opaleszieren, opalisieren, operationalisieren, operieren, opponieren, opprimieren, optieren, optimalisieren, optimieren, orchestrieren, ordinieren, orientalisieren, ornamentieren, ornieren, oskulieren, ossifizieren, oszillieren, outrieren, oxidieren, oxydieren, ozonisieren
P pädagogisieren, paginieren, paketieren, paktieren, palatalisieren, palettieren, palmieren, palpieren, palpitieren, panaschieren, paneelieren, panieren, panoramieren, papillotieren, paprizieren, paradieren, paraffinieren, paragrafieren, paragraphieren, parallelisieren, paralysieren, parametrieren, parametrisieren, paraphieren, paraphrasieren, parasitieren, pardonieren, parfümieren, parkettieren, parkieren, parlamentieren, parlieren, parodieren, partagieren, partieren, partitionieren, partizipieren, parzellieren, paspelieren, passepoilieren, passieren1, passivieren, patentieren, pathetisieren, pathologisieren, patinieren, patronieren, patronisieren, patrouillieren, pattieren, pauperieren, pauschalieren, pauschalisieren, pausieren, pazifizieren, paziszieren, pedalieren, pekzieren, pelletieren, pelletisieren, penetrieren, pensionieren, perfektionieren, perfektivieren, perforieren, perfundieren, pergamentieren, perhorreszieren, periklitieren, perimetrieren, periodisieren, periphrasieren, perkolieren, perkutieren, perludieren, perlustrieren, permittieren, permutieren, perorieren, perpetrieren, perpetuieren, perseverieren, persiflieren, persistieren, persolvieren, personalisieren, personifizieren, persuadieren, pervertieren, perzipieren, petitionieren, petrifizieren, petschieren, phagozytieren, phantasieren, philosophieren, phosphatieren, phosphoreszieren, photographieren, photokopieren, phrasieren, piaffieren, pigmentieren, pikieren, pilieren, pillieren, pilotieren, pipettieren, pirouettieren, placieren, plädieren, plafonieren, plagiieren, plakatieren, planieren, planimetrieren, plastifizieren, plastinieren, plastizieren, platinieren, plattieren, platzieren, plausibilisieren, plausibilitieren, pliieren, plombieren, pluralisieren, pochieren, poetisieren, pointieren, pointillieren, pokulieren, polarisieren, polemisieren, polieren, politieren, politisieren, pomadisieren, pönalisieren, poncieren, ponieren, popularisieren, portieren, portionieren, porträtieren, posamentieren, posieren, positionieren, positivieren, postieren, postponieren, postulieren, potenzieren, poussieren, prädestinieren, prädikatieren, prädikatisieren, prädisponieren, prädizieren, prädominieren, präferieren, präfigieren, präfigurieren, präformieren, pragmatisieren, prägravieren, präjudizieren, präkavieren, präkludieren, praktifizieren, praktizieren, präliminieren, prämieren, prämiieren, pränumerieren, präokkupieren, präparieren, präponieren, präsentieren, präservieren, präsidieren, präskribieren, prästabilieren, prästieren, präsumieren, präterieren, prävalieren, prävenieren, präzedieren, präzipitieren, primitivieren, primitivisieren, priorisieren, privilegieren, problematisieren, produzieren, profanieren, profilieren, profitieren, prognostizieren, programmieren, prohibieren, projektieren, projizieren, proklamieren, prokrastinieren, prolabieren, proliferieren, prolongieren, promenieren, promittieren, promovieren, promulgieren, prononcieren, propagandieren, propagieren, proponieren, proportionieren, proprialisieren, prorogieren, proskribieren, prospektieren, prosperieren, prospizieren, prosternieren, prostituieren, protegieren, protestieren, protokollieren, protrahieren, proviantieren, provinzialisieren, provozieren, prozedieren, prozentuieren, prozessieren, psalmodieren, psychiatrieren, psychiatrisieren, psychoanalysieren, psychologisieren, pubertieren, publizieren, pulsieren, pulverisieren, punktieren, punzieren, purgieren, pürieren, purifizieren, putreszieren
Q quadrieren, qualifizieren, quantifizieren, quantisieren, quantitieren, querulieren, quieszieren, quinkelieren, quinquilieren, quintelieren, quintieren, quirilieren, quittieren, quotieren
R rabattieren, radieren, radikalisieren, radotieren, raffinieren, ramassieren, ramifizieren, ramponieren, randalieren, randomisieren, rangieren, rapieren, rapportieren, rarefizieren, rasieren, räsonieren, rastrieren, ratifizieren, ratihabieren, ratinieren, rationieren, raubkopieren, ravagieren, rayonieren, reagieren, reaktivieren, realisieren, reamateurisieren, reanimieren, reassumieren, rebellieren, recherchieren, redhibieren, redigieren, redimieren, rediskontieren, redressieren, redublieren, reduplizieren, reduzieren, refaktieren, referenzieren, referieren, refinanzieren, reflektieren, reformieren, refüsieren, regalieren, regenerieren, regieren, registrieren, reglementieren, regredieren, regularisieren, regulieren, rehabilitieren, reifizieren, reimportieren, reinkarnieren, reinregieren, reinspazieren, reinstallieren, reintegrieren, reinvestieren, rejizieren, rekapitulieren, reklamieren, rekognoszieren, rekombinieren, rekonstruieren, rekonvaleszieren, rekreieren, rekriminieren, rekrutieren, rektifizieren, rekultivieren, rekurrieren, relatinisieren, relationieren, relativieren, relaunchieren, relegieren, remboursieren, remedieren, remilitarisieren, reminiszieren, remittieren, remonstrieren, remontieren, remorquieren, remplacieren, remunerieren, renationalisieren, renaturieren, renommieren, renoncieren, renovieren, rentieren, rentoilieren, renumerieren, renunzieren, renversieren, reokkupieren, reorganisieren, reparieren, repartieren, repassieren, repatriieren, repetieren, replantieren, replizieren, reponieren, reportieren, repräsentieren, reprimieren, repristinieren, reprivatisieren, reprobieren, reproduzieren, reprografieren, repunzieren, requirieren, reservieren, resezieren, residieren, resignieren, resistieren, reskribieren, resolvieren, resonieren, resorbieren, resozialisieren, respektieren, respirieren, respizieren, respondieren, ressortieren, restaurieren, restieren, restituieren, restringieren, restrukturieren, resultieren, resümieren, reszindieren, retablieren, retardieren, retirieren, retouchieren, retournieren, retrozedieren, returnieren, retuschieren, reüssieren, revalieren, revalvieren, revanchieren, reversieren, revidieren, revieren, revitalisieren, revoltieren, revolutionieren, revolvieren, revozieren, rezensieren, rezeptieren, rezidivieren, rezipieren, rezitieren, rezyklieren, rhodinieren, rikoschettieren, ripostieren, riskieren, ristornieren, ritualisieren, robotisieren, rochieren, rollieren, romanisieren, romantisieren, röntgenisieren, rotieren, rottieren, roulieren, rubrizieren, rückdatieren, ruinieren, ruminieren, rumkommandieren, rumprobieren, russifizieren
S sabotieren, sakralisieren, sakrieren, salarieren, saldieren, salutieren, salvieren, sanieren, sanktionieren, säsieren, satinieren, satirisieren, saturieren, saucieren, saunieren, sautieren, schablonieren, schablonisieren, schamottieren, schamponieren, schampunieren, scharnieren, scharrieren, schassieren, schattieren, schikanieren, schmollieren, schnabulieren, schockieren, schokolieren, schubladisieren, schwadronieren, schwarzkopieren, sedieren, sedimentieren, segmentieren, segregieren, sekkieren, sekretieren, sekundieren, selbstorganisieren, selegieren, selektieren, selektionieren, sensitivieren, sentimentalisieren, separieren, sequenzieren, sequestrieren, sequestrieren1, sequestrieren2, servieren, sexualisieren, sezernieren, sezieren, signieren, signifizieren, silhouettieren, silieren, simplifizieren, simulieren, sinnieren, sistieren, situieren, skalieren, skalpieren, skandalieren, skandalisieren, skandieren, skartieren, skelettieren, skizzieren, sklerosieren, skontrieren, skulptieren, skulpturieren, slawisieren, soignieren, solidieren, sollizitieren, solmisieren, solvieren, somnambulieren, sondieren, sortieren, soufflieren, soulagieren, soupieren, soutenieren, sowjetisieren, soziieren, spartieren, spatiieren, spationieren, spazieren, spedieren, spekulieren, spendieren, spezifizieren, spintisieren, spionieren, spiritualisieren, spoliieren, spondieren, sponsieren, stabilieren, staffieren, stagnieren, statieren, stationieren, statuieren, stenografieren, stenographieren, stenotypieren, stereotypieren, stilisieren, stimulieren, stipulieren, stolzieren, stornieren, stralzieren, strangulieren, strapazieren, stratifizieren, strichlieren, stringieren, strukturieren, stuckieren, studieren, stuprieren, subalternieren, subarrendieren, subhastieren, subjektivieren, subkategorisieren, subklassifizieren, sublimieren, subministrieren, submittieren, subordinieren, subrogieren, subsistieren, subskribieren, substantiieren, substantivieren, substanziieren, substituieren, subtrahieren, subvenieren, subventionieren, suffigieren, suggerieren, suizidieren, sukzedieren, sulfonieren, summieren, superarbitrieren, superieren, superponieren, supplieren, supponieren, supprimieren, suspendieren, suszipieren, syllabieren, synchronisieren, syndizieren, synkopieren, szintillieren
T tabellarisieren, tabellieren, tablettieren, tablieren, tabuieren, tabuisieren, tachinieren, taillieren, taktieren1, taktieren2, tamburieren, tamponieren, tangieren, tapezieren, tarieren, tarifieren, tarockieren, tatauieren, tätowieren, tauschieren, taxieren, technifizieren, tektieren, telefonieren, telegrafieren, telegraphieren, telephonieren, temperieren, tempieren, tendieren, tentieren, terminieren, terrassieren, testieren, textieren, texturieren, theatralisieren, theologisieren, therapieren, thesaurieren, timbrieren, tingieren, tiraillieren, titrieren, titulieren, tokkieren, tolerieren, tomatieren, tonisieren, topasieren, tordieren, torpedieren, torquieren, totalisieren, touchieren, toupieren, tournieren, tradieren, tragieren, trainieren, trakassieren, traktandieren, traktieren, tranchieren, transferieren, transfundieren, transgredieren, transigieren, transitieren, transitivieren, transliterieren, translozieren, transmittieren, transmutieren, transpirieren, transplantieren, transponieren, transportieren, transvestieren, transzendieren, trassieren, traumatisieren, traversieren, travestieren, tremolieren, tremulieren, trepanieren, tressieren, triagieren, triangulieren, tribulieren, triplieren, triumphieren, trivialisieren, trokieren, trompieren, trunkieren, tumultuieren, tunnelieren, turbieren, turgeszieren, turkisieren, tuschieren, typisieren
U überdimensionieren, überdosieren, überdramatisieren, überinterpretieren, überkompensieren, überorganisieren, überreagieren, überregulieren, überstrapazieren, übertrainieren, ulzerieren, umadressieren, umdatieren, umdefinieren, umdeklarieren, umdekorieren, umdirigieren, umdisponieren, umetikettieren, umfinanzieren, umfirmieren, umformatieren, umformulieren, umfrisieren, umfunktionieren, umgruppieren, umherflanieren, umherkutschieren, umherspazieren, umherstolzieren, uminterpretieren, umkonstruieren, umkopieren, umoperieren, umorganisieren, umorientieren, umprogrammieren, umquartieren, umrangieren, umsortieren, umstilisieren, umstrukturieren, undulieren, unieren, unifizieren, uniformieren, universalisieren, unterminieren, urbarisieren, urgieren, urinieren, usurpieren
V vacieren, vagabundieren, vagieren, vakuumieren, vakzinieren, valedizieren, validieren, valieren, valutieren, valvieren, vandalieren, variieren, vazieren, vegetieren, veloutieren, venerieren, ventilieren, verabsolutieren, verauktionieren, verbalisieren, verbarrikadieren, verbürokratisieren, verdünnisieren, vergaloppieren, verifizieren, verkalkulieren, verklausulieren, verkomplizieren, verkonsumieren, verlustieren, verproviantieren, verschnabulieren, versieren, versifizieren, verspekulieren, vertelefonieren, vertieren, vertikutieren, verzieren, vexieren, vibrieren, videografieren, videographieren, vidieren, vidimieren, vigilieren, vikariieren, viktimisieren, vindizieren, vinkulieren, visieren, visionieren, visitieren, visualisieren, vitaminieren, vitaminisieren, vivisezieren, vokalisieren, vollieren, volontieren, voltieren, voltigieren, volvieren, vomieren, voranmarschieren, vorausdatieren, vorbeidefilieren, vorbeiflanieren, vorbeimarschieren, vorbeiparadieren, vorbeiproduzieren, vorbeiregieren, vorbeispazieren, vordatieren, vorexerzieren, vorfabrizieren, vorfinanzieren, vorformulieren, vorinformieren, vorkultivieren, vormontieren, vorproduzieren, vorprogrammieren, vorsortieren, vorüberdefilieren, votieren, vozieren, vulkanisieren
W wardieren, wattieren, wegdefinieren, wegdiskutieren, wegmarschieren, wegoperieren, wegplanieren, wegradieren, wegrasieren, wegrationalisieren, wegretuschieren, wegsanieren, wegtherapieren, wegtrainieren, wegtransportieren, weiterdiskutieren, weiterexistieren, weiterfinanzieren, weitermarschieren, weiterpraktizieren, weiterproduzieren, weiterqualifizieren, weiterregieren, weiterstudieren, weitertrainieren, weitertransportieren
X xerografieren
Z zackerieren, zedieren, zelebrieren, zellophanieren, zementieren, zensieren, zensurieren, zentralisieren, zentrieren, zentrifugieren, zernieren, zertieren, zertifizieren, zessieren, zimentieren, zirkulieren, zirkumflektieren, zirkumvenieren, ziselieren, zitieren, zivilisieren, zonieren, zubetonieren, zudiktieren, zumarschieren, zurückbuchstabieren, zurückdatieren, zurückkatapultieren, zurückmarschieren, zurücktransportieren, zusammenfantasieren, zusammenmontieren, zuzementieren, zwangsevakuieren, zwangsrekrutieren, zwangssterilisieren, zwischenfinanzieren

Besonderheiten

xxxx

Geschichten

Geschichten zu Fremdwörtern

Fremdwörter erkennen

Vorlage:WL-FW-erkennen-Betonung, Verlinkungen
Die folgende Tabelle enthält deutsche Grundwörter, die nicht auf der ersten Silbe betont werden. Das Grundwort in der ersten Spalte ist mit dem Online-Wörterbuch Wikipedia verlinkt, aus dem auch die Aussprachedaten (Spalte 2) entnommen wurden. In der dritten spalte wird die betonte Silbe angegeben. Die Kennzeichnung 1/2.W. bedeutet, dass in diesem zusammengesetzten Wort die erste Silbe des zweiten Wortes betont wird. Diese Wörter wurden vor allem deshalb aufgenommen, weil sie oft nicht als ein zusammengesetztes Wort erlebt werden. Die nächsten drei Spalten geben Auskunft über die Wortart und Bedeutungsgruppe. Die letzten beide Spalte geben eine Kurzbeschreibung (sh. Wiktionary) und einen Hinweis auf die Herkunft des Wortes.

Grundlage für die Analyse ist der Wortschatz aus dem Wortfamilienwörterbuch von Gerhard Augst.

deutscher Wörter, die nicht auf der ersten Silbe betont werden
Wort Aussprache Beto-nung Wortart Wort-bildung Sprach-gruppe Bedeutung Herkunft
April [aˈpʁɪl] 2 Nomen Grundwort sonst. 4. Monat des Jahres ahd. abrello < lat. aprilis
Arznei [aʁt͡sˈnaɪ̯] 2 Nomen Grundwort sonst. Medizin mhd. arzenīe
Berlin [bɛʁˈliːn] 2 Name Name sonst. Hauptstadt der BRD polabisch: birl = Sumpf
Bernhardiner [bɛʁnhaʁˈdiːnɐ] 3 Nomen Name sonst. Hunderasse Hospiz St. Bernhard, Schweiz
Bofist [boˈfɪst] 2 Nomen Grundwort Botanik Pilz
Draisine [dʁaɪ̯ˈziːnə] 2 Nomen Name sonst. Laufrad, Schienenfahrzeug Erfinder: Karl von Drais
Elritze [ˈɛlˌʁɪt͡sə] 2 Nomen Grundwort Zoologie Kleinfisch abgel. von Erle
empor [ɛmˈpoːɐ̯] 2 Adverb Grundwort Funktionswort nach oben, in die Höhe mhd. embor, enbor(e) < ahd. in pora = in die Höhe
Fisimatenten [ˌfizimaˈtɛntn̩] 4 Nomen Komposition umgangsspr. Schwierigkeiten, Unfug, Scherereien nhd. fisiment < mhd. visieren
Forelle [ˌfoˈʁɛlə] 2 Nomen Grundwort Zoologie Fisch mhd. forhel(e) < ahd. forhana < germ. *furχnō
frohlocken [fʁoːˈlɔkn̩] 1/2.W Verb Komposition sonst. in Freude ausbrechen mhd. vrōlocken
Gallert [ɡaˈlɛʁt] 2 Nomen Grundwort sonst eingedickte durchsichtige Brühe mhd. galreide < lat. gelū, gelus = Eis, Frost
Hagebutte [ˈhaːɡəˌbʊtə], [haːɡəˈbʊtə] 1/2.W Nomen Grundwort Botanik Heckenrosenart mhd. hagen = Dornbusch, butte = runder Gegenstand
Hellebarde [hɛləˈbaʁdə] 1/2.W Nomen Komposition sonst. mittelalterliche Hieb- und Stoßwaffe mhd. helm = Stiel, barte = Beil
Hermelin [hɛʁməˈliːn] 3 Nomen Grundwort Zoologie kleines Raubtier ahd. harmilo, ahd. harmo = Wiesel
Hokuspokus [hoːkʊsˈpoːkʊs] 3 Nomen Reduplikation sonst. Zauberei, Aberglaube, fauler Zauber
holterdiepolter [ˌhɔltɐdiːˈpɔltɐ] 4 Adverb Reduplikation sonst. schnell, hastig zusammenges. aus holpern, poltern
Holunder [hoˈlʊndɐ] 2 Nomen Grundwort Botanik beerentragender Strauch mhd. holunter < ahd. holuntar < germ. *xulun
Hornisse [hɔʁˈnɪsə] 2 Nomen Grundwort Zoologie Faltenwespe mhd. hornuʒ < ahd. hornaʒ < ie. *k̑er(ɘ)
hurra [hʊˈʁaː] 2 Interjektion Grundwort umgangsspr. Freidenschrei mhd. hurrā < lat. currere
indem [ɪnˈdeːm] 1/2.W Adverb Komposition Funktionswort
Kamelle [kaˈmɛlə] 2 Nomen Grundwort umgangsspr. Süßigkeit, olle Kamellen = wertlose Sachen Abl. von Kamille
Kamille [kaˈmɪlə] 2 Nomen Grundwort Botanik Korbblütler ahd. kamilla < lat. chamomilla
Kaninchen [kaˈniːnçən] 2 Nomen Suffix Zoologie Tier, ähnlich dem Feldhasen mhd. künlin < frz. conin < lat. cunīculus
Karfreitag [kaːɐ̯ˈfʁaɪ̯taːk] 1/2.W Nomen Komposition Religion Christl. Gedenktag mhd. karvrītac < germ. *karō = Sorge, Kummer
Kikeriki [kikəʁiˈːki] 4 Nomen Reduplikation sonst. Hahnenschrei lat. cūcurru = Hahn
Kladderadatsch [kladəʁaˈdat͡ʃ] 4 Nomen Reduplikation sonst. Durcheinander
Klamauk [klaˈmaʊ̯k] 2 Nomen Grundwort umgangsspr. Unsinn Studentensprache,
klamüsern [klaˈmyːzɐn] 2 Verb Grundwort umgangsspr. etw. genau untersuchen nordd. kalmäuser < rotw. Kammesierer = gelehrter Bettler < lat. calamus
Klimbim [klɪmˈbɪm] 2 Nomen Reduplikation sonst. nutzloses Zeug, lustiger Betrieb
Kohlrabi [koːlˈʁaːbi] 1/2.W Nomen Grundwort Botanik Gemüsepflanze Abl. von Kohl; ital. cavoli rape
Lakritze [laˈkʁɪt͡sə] 2 Nomen Grundwort Botanik Schmetterlingsblütler, schwarze herbe Süßigkeit lat. liquiricia
Mischpoke [mɪʃˈpoːkə] 2 Nomen Grundwort umgangsspr. abwertend Familie, Bande rotw. jidd. mishpokhe = Familie
mittenmang [ˌmɪtn̩ˈmaŋ] 1/2.W. Adverb Komposition umgangsspr. mittendrin berlinerisch
Perlmutt [ˈpɛʁlmʊt], [pɛʁlˈmʊt] 2 Nomen Grundwort Zoologie glänzende Schicht im Inneren einer Muschel lat. mater perlarum
pipapo [pipaˈpoː] 2 Adverb Reduplikation sonst. und so weiter und so weiter lat. et cetera perge, perge
Radau [ʁaˈdaʊ̯] 2 Nomen Grundwort umgangsspr. besonders von Menschen verursachter Lärm Studentensprache, berlinerisch
ratzekahl [ˈʁat͡səˈkaːl] 1/2.W. Adverb Komposition umgangsspr. ganz und gar umbildung von frz. radical
rumoren [ʁuˈmoːʁən] 2 Verb Grundwort umgangsspr. polterndurch Bewegung dumpfen Lärm machen lat. rūmor = dumpfes Geräusch, Gerücht
salbadern [zalˈbaːdɐn 2 Verb Grundwort umgangsspr. frömmelnd reden, langweilig und wichtigtuerisch schwätzen Herkunft unklar
scharwenzeln [ʃaʁˈvɛnt͡sl̩n] 2 Verb Grundwort umgangsspr. abwertend: sich unterwürfig um jemanden bemühen tschech. červenc
Schlafittchen [ʃlaˈfɪtçən] 2 Nomen Suffix umgangsspr. (jemanden am) Kragen (packen) mhd. vet(t)ech(e), vit(t)ich < ahd. feddā̌h = Flügel; schla = Schwungfeder
Schlaraffe [ʃlaˈʁafə] 1/2.W. Nomen Grundwort umgangsspr. Müßiggänger, Faulpelz mhd. slûr = Faulpelz + Affe
schmarotzen [ʃmaˈʁɔt͡sn̩] 2 Verb Grundwort umgangsspr. auf Kosten anderer leben Herkunft unklar
stibitzen [ʃtiˈbɪt͡sn̩] 2 Verb Grundwort umgangsspr. scherzhaft: etwas heimlich wegnehmen Herkunft unklar
vielleicht [fiˈlaɪ̯çt] 1/2.W. Modalverb Komposition Funktionswort
Wacholder [vaˈxɔldɐ] 2 Nomen Grundwort Botanik immergrüne Pflanze mhd. wecholter < wechalter
warum [vaˈʁʊm] 1/2.W. Adverb Grundwort Funktionswort mhd. warumbe < ahd. wār umbe = wo + um
weshalb [vɛsˈhalp] 2 Adverb Grundwort Funktionswort
zappenduster [t͡sapn̩ˈduːstɐ] 1/2.W. Adjktiv Komposition umgangsspr. sehr dunkel rotw. = Mitternacht, germ. dǖster = dunkel